Manuel d'utilisation / d'entretien du produit T-S1000 du fabricant Yamaha
Aller à la page of 89
© 2009 Y amaha Corporation All rights reser ved. Tu n e r O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BR UKSANVISNING MANU ALE DI ISTR UZIONI MANU AL DE INSTR UCCIONES GEBR UIKSAANWIJZING .
CAUTION: READ THIS BEFO RE OPERATING YOUR UNIT. i En 1 T o assure the finest perform an ce, please read this manual carefully . Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventila ted, cool, dry , clean place – away fro m direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
1 En English PREP ARA TION OPERA TIONS ADDITIONAL INFORMA TION CONTROLS AND FUNCTIONS . .................... .... 2 Front panel ... .......................... ...................... .............. 2 Controlling this unit with a remote control........ .
2 En PREPARATION 1 PO WER Press upward or do wnward to turn on/off this unit. y The PO WER indicator above lights up when this unit is turned on. 2 Fro nt panel displa y Displays information of the cur rently tuned FM or AM radio station or th e operational status.
English 3 En PREP ARA TION SETUP ■ Assembling t he supplied AM loop antenna ■ Connecting the wire of the AM loop antenna CONNECTIONS AUDIO L R L R L R Indoor FM antenna (supplied) AM loop antenna (supplied ) • The AM loop antenna should always be connected , e ven if an outdoor AM antenna is connected t o this unit.
4 En OPERATIONS Automatic tuning is ef fectiv e when station signals are strong and there is no interference. 1 Press FM/AM repeatedly to select the reception band (FM/AM). 2 Press TUNING MODE to select “Auto tune”. 3 T urn PRESET/TUNING to begin automatic tuning.
English 5 En OPERA TIONS Y ou can tune into stations easily b y storing (presetting) and recalling them. This function en ables this unit to preset up to 40 FM and AM stations. T o preset AM stations, see “Manual station preset” below . 1 Press FM/AM repeatedly to select the reception band (FM).
6 En PRESETTING STATIONS Radio Data System is a data transmission sy stem used b y FM stations in many cou ntries. This unit can recei ve four types of Radio Data System data information: Prog ram Service, Program T ype, Radio T ext, and Clo ck Time. 1 T une into the desired Radio Data System broadcasting station.
English 7 En OPERA TIONS PRESETTING STATIONS This unit can automatic ally search Radio Data System stations that are broadcasting a traf fic program(TP). Press TP . “TP SEARCH ” flashes on the front panel display for 3 seconds and search starts automatically .
8 En ADDITIONAL INFORMATION Refer to the table below when this un it does not function properly . If the proble m you are experiencing is not listed belo w or if the instruction belo w does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and cont act the n earest authorized Y amaha dealer or service center .
English 9 En ADDITIONAL INFORMA TION A UDIO SECTION • Out put Le vel/Impedanc e (f ixed) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1.0 V/1.2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0.36 V/1.2 k Ω FM SECTIO N • Tuning Range .
Limited Guarantee for European Economic Area ( EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha p roduct. In the unlikely even t that your Yamaha product needs guarantee service, please co ntact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficult y, please contact Yamaha repres entative o ffice in your country.
i Fr 1 Pour utiliser l’appareil au mie ux de ses pos sibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi . Conservez-le soigneu sement pour référence.
1 Fr França is PRÉP ARA TIONS OPÉRA TIONS INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRES COMMA NDES ET FONCTIONS ........ ................ 2 Face avant .... .......................... ......................... ........... 2 Contrôle de cet appareil av ec une télécommande .
2 Fr PRÉPARATIONS 1 PO WER Appuyez vers le h aut ou vers le bas pour mettre cet appareil sous te nsion/hors tension. y Le témoin POWER situé au-dessus s’allume lorsque cet appareil est mis sous tension.
França is 3 Fr PRÉP ARA TIONS SETUP ■ Assemblage de l’antenne ca dre AM fourn ie ■ Raccor dement du fi l de l’antenne cadre AM RACCORDEMENTS AUDIO L R L R L R Antenne intérieu re FM (fourni.
4 Fr OPÉRATIONS La syntonisation automatique est ef ficace lorsque les signaux captés sont puissa nts et qu’il n’y a pas d’interférences. 1 Appuyez plusie ur s fois de suite sur FM/A M afin de sélectionner la gamme de réception (FM/AM). 2 Appuyez sur TUNING MODE pour c hoisir « A uto tune ».
França is 5 Fr OPÉRA TIONS V ous pouvez facilement synt oniser des stations en les mettant en mémoir e (présélection) et en les rappelan t. Cette fonction permet à cet appareil de présélectionner plus de 40 stations FM et AM. Pour mettre en mémoire de s st ations AM, voir « Mise en mémoire manuelle de stations » ci-dessous.
6 Fr MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombre ux pays. Cet appareil p eut recev oir quatre types d’informations Radio Data System : Nom d’émission, T ype d’émission, T exte Radio, et Heure.
França is 7 Fr OPÉRA TIONS MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Cet appareil peut re chercher automatiquement les stations Radio Data System émett ant un programme d’information trafic (TP). Appuyez sur TP . « TP SEARCH » clignote pe ndant 3 secondes sur l’af ficheur de la face a vant, et la recherche démarre automatiquement.
8 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Reportez-v ous au tableau suiv ant si l’appa reil ne fonctionne pas con venablement. Si le problème que v ous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou enc.
França is 9 Fr INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRES SECTION A UDIO • Niveau de sortie /impédance (fixe) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SECTION FM • Gamme de syntonisation .
Garantie Limitée pour l’Espace Éco nomique Européen et la Suisse Merci d’avoir porté votre ch oix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au serv ice de notre garantie a près-vente, veuillez contacter votre revende ur Yamaha.
i De 1 Um optimales Leistungsvermöge n sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere N achschlagzwecke sorgfältig auf.
1 De Deutsch V ORBEREITUNG BEDIENUNG ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN BEDIENEL EMENTE UND FUNKTIONEN ...... 2 Frontblende ............... ......................... ........................ 2 Fernbedienung dieses Geräts .... ......................... .....
2 De VORBEREITUNG 1 PO WER Drücken Sie diesen Schalter nach oben bzw . unten, um dieses Gerät ei n-/auszuschalten. y Die POWER-Anzeige dar über leuc htet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. 2 Frontblende-Display Zeigt Informationen zu de m mom entan eingestellten UKW - oder MW -Sender oder zum Bedienstatus an.
Deutsch 3 De V ORBEREITUNG SETUP ■ Montieren der mitgelieferten MW - Rahmenantenne ■ Anschluss d es MW -Rahmenantennen- Kabels ANSCHLÜSSE AUDIO L R L R L R UKW - Zimmerantenne (mitgeli efert) MW .
4 De BEDIENUNG Die automatische Abstimmung ist effekti v , wenn die Signale der Sender stark si nd und nicht v on anderen überlagert werden. 1 Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsbereich (UKW /MW) zu wählen. 2 Drücken Sie TUNING MODE, um „Auto tune“ (automatische Abstimmung) zu wählen.
Deutsch 5 De BEDIENUNG Sie können Sender leicht eins tellen, indem Sie sie (als Festsender) speichern und aufr ufen. Mit dieser Funktion können an diesem Gerät bis zu 40 UKW - und MW -Sender eingestellt werden. Zum Speichern von MW -Sendern siehe „Manuelle Festsenderspeicherung“ weiter unten.
6 De EINSTELLEN VON FESTSENDERN Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW -Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann vier Arten von Radio Data System- Informationen empfangen: Sendername, Programmtyp, Radiotext und Uhrzeit.
Deutsch 7 De BEDIENUNG EINSTELLEN VON FESTSENDERN Dieses Gerät kann aut omatisch nach Radio Data System- Sendern suchen, die ein V erkehrsprogramm (TP) übertragen. Drücken Sie TP . „TP SEARCH “ blinkt 3 Sekunden lang im Frontblende-Display , und die Suche startet automatisch.
8 De ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Beziehen Sie sich auf nachfolgende T abelle, wenn das Gerät nich t richtig funktion ieren sollte. Fa lls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden T abelle nicht a.
Deutsch 9 De ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN A UDIOABSCHNITT • Ausga ngspegel/Impedanz (fest ) UKW (40 kHz Abw ., 1 kHz) . ................................ ... 1,0 V/1,2 k Ω MW (30% mod., 1 kHz) ................. ........................ 0,36 V/1,2 k Ω UKW -AB SCHNITT • Einstellbereic h .
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaf tsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Prod ukt entschiede n haben. In dem unwahrsch einliche n Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Hä ndl er, bei dem es gekauft wurde.
i Sv 1 Läs noga denn a bruksanvisning för att kunn a ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för fram tida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fu kt och/eller kyla.
1 Sv Svenska FÖRBEREDELSER ANVÄNDNING YTTERLIGARE INFORMA TION REGLAGE OC H FUNKTIONER .......... .............. 2 Frontpanel . .......................... ...................... ................. 2 Användning av fjärrkontroll ........... .........
2 Sv FÖRBEREDELSER 1 PO WER T ryck uppåt eller nedåt för a tt starta eller stänga a v enheten. y Indikatorlampan PO WER ov anfö r tänds när enheten är på. 2 Frontpanelens displa y V isar information om aktuel l FM- eller AM-radiostation, eller driftstatu s.
Svenska 3 Sv FÖRBEREDELSER INSTÄLLNING ■ Montering a v medföljande AM- ramantenn ■ Anslutning av kabeln till AM- ramantennen ANSLUTNINGAR AUDIO L R L R L R FM-inomhus antenn (medföljer) AM-ramantenn ( medföljer) • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomh usantenn också ansluts till receivern.
4 Sv ANVÄNDNING Automatisk stationsinst ällning fungerar bra när stationernas signaler är star ka och det inte förekommer störningar . 1 T ryck på FM/AM upprepade gånger för att välja motta gnings band (FM/AM). 2 T ryck på TUNING MODE och välj ”Auto tune”.
Svenska 5 Sv ANVÄNDNING Du kan enkelt ställa in st ationer genom att spara dem (förinställning) och ställa in dem snabbt när du behöv er . Den här enheten kan förinstä lla upp till 4 0 FM- och AM- stationer . Förinställning a v AM-stationer beskri vs under ”Manuell stationsförinställning” nedan.
6 Sv FÖRINSTÄLLNING A V STATIONER Radiodatasystem är ett syst em för dataöverföring som an vänds av FM-stationer i må nga länder . Den här enheten kan ta emot fyra typer av radiodatasystem-information: Program Service, Program T ype, Radio T ext, samt Clock Ti me .
Svenska 7 Sv ANVÄNDNING FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER Receiv ern kan automatiskt s öka efter radiodatasystem- stationer som sänder trafikprogram (TP). T r yck på TP . ”TP SEARCH ” blinkar på frontpanelens display i tre (3) sekunder och sökningen startar automatiskt.
8 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Gå igenom tabellen nedan, om receiv ern inte tycks fungera ko rrekt. Om probl emet inte finns med i listan nedan eller om an visningarna inte hjälper bör du stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och k ontakta närmaste a uktoriserade Y amaha- handlare eller servicecenter .
Svenska 9 Sv YTTERLIGARE INFORMA TION LJUDDELEN • Uts ignalnivå/Impedans (fast) FM (40 kHz Dev ., 1 kHz) .......... ............................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30 % mod., 1 kHz) ............ ............................. 0,36 V/1,2 k Ω FM-DELEN • Frekvenso mråde .
Begränsad garanti in om Europeiska ekonomiska samarbe tsområdet (EES) och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återfö rsäljaren av produkten, om din Yamaha-p rodukt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice.
i It 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per inter o. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
1 It Italiano PREP ARAZIONE FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI AG G I U N T I V E CONTROLLI E FUN ZIONI .. ................... ............ 2 Pannello anteriore .. ......................... ......................... .. 2 Controllo dell’unità mediante telecomando.
2 It PREPARAZIONE 1 PO WER Premere il tasto per acce ndere o spegnere l’unità. y L ’indicatore POWER sopra il tast o si illumina per segnalare che l’unità è ac cesa. 2 Display del pannello a nteriore Mostra le informazi oni relati ve alla st azione radio FM o AM selezionata, oppure lo stato operati vo.
Italiano 3 It PREP ARAZIONE IMPOSTAZIONI ■ Installazione dell’ant enna AM a telaio ■ Collegamento del filo dell’a ntenna AM a telaio COLLEGAMENTI AUDIO L R L R L R Antenna FM interna (i n dota.
4 It FUNZIONAMENTO La sintonizzazione automati ca funziona bene quando i segnali rice vuti sono forti e non ci sono interferenze. 1 Premere ripetutamente FM/AM per selezionare la banda di sintonia (FM/AM). 2 Premere TUNING MODE per se lezionare “Auto tune”.
Italiano 5 It FUNZIONAMENTO L ’unità permette di memorizzare le frequenze delle stazioni preferite per una più facile sintonia. Con questa funzione è possibile preselezionare fino a 40 stazioni FM e AM. Per la preselezione delle stazioni AM, vedere “Preselezione manuale delle stazioni” in basso.
6 It PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Radio Data System è un sist ema di trasmissione dati utilizzato dalle stazioni in FM di molti paesi. Questa unità è in grado di ricev ere quattro tipi di informazioni Radio Data System: Pr ogram Service, Program T ype, Radio T ext e Clock T ime.
Italiano 7 It FUNZIONAMENTO PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Quest’unità è in grado di ricerc are automaticamente le stazioni Radio Data System che trasmettono programmi dedicati alle informazioni sul traffico (TP).
8 It INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Se l’unità non funziona a do vere, consultare la tabella seguente. Se il problema ri scontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, s.
Italiano 9 It INFORMAZIONI AG G I U N T I V E SEZIONE A UDIO • Livello di uscita/Imp edenza (fissa) FM (40 kHz Dev ., 1 kHz) .......... ............................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SEZIONE FM • Intervallo di sintonia .
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un p rodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro pr odotto abbia bisogno di riparazioni in gara nzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquist ato.
i Es 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este apa rato, lea atentamente este manual. Y lueg o guárdel o en un lugar segu ro para poder consulta rlo en el futuro en caso de ser necesario.
1 Es Español PREP ARA CIÓN OPERA CIONES INFORMA CIÓN ADICIONAL CONTROLES Y FUNCIONES .... .................. ....... 2 Panel frontal . .......................... ......................... ........... 2 Controlar el eq uipo con un mando a dista ncia.
2 Es PREPARACIÓN 1 PO WER Pulse hacia arriba o abajo para acti var/desactiv a r el equipo. y El indicador PO WER se ilumin a cuando el equipo se activ a. 2 Visor del panel delantero V isualiza informació n de la emisora de radio FM o AM sintonizada o el estado de funcio namiento.
Español 3 Es PREP ARA CIÓN SETUP ■ Montaje de la a ntena de cuadr o de AM suministrada ■ Conexión del cab le de la antena de cuadro de AM CONEXIONES AUDIO L R L R L R Antena de FM interior (sum.
4 Es OPERACIONES La sintonizaci ón automática es ef icaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda de recepción (FM/AM). 2 Pulse TUNING MODE para seleccionar la “Auto tune”.
Español 5 Es OPERA CIONES Puede sintonizar emisoras gu ardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta función permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras de FM y AM. Para presintonizar emisoras AM, consulte el siguiente “Presintonización manual de las emisoras”.
6 Es EMISORAS PRESINTONIZADAS El sistema de datos de radio es un sist ema de transmisió n de datos de emisoras FM de muchos países. Este equipo puede recibir cuatro tipos de dados del sistema de datos de radio: Servicio de programa, tipo de pro grama, texto de radio y fecha y hora.
Español 7 Es OPERA CIONES EMISORAS PRESINTONIZADAS Este aparato puede buscar au tomática mente emisoras con sistema de datos de radio que emitan programas de tráf ico (TP). Pulse TP . “TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza automática mente.
8 Es INFORMACIÓN ADICIONAL Consulte la tabla inferior cuando el e quipo no funcione correctamente. Si el pr oblema surgido no aparece en la siguient e lista o las instrucciones no le ayudan, de sacti ve el eq uipo, desconecte el cable de alimentación y cons ulte con un centro de servicio o con un dist ribuidor Y amaha autorizado.
Español 9 Es INFORMA CIÓN ADICIONAL SECCIÓN DE A UDIO • Nivel de salida/I mpedancia (fija) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SECCIÓN DE FM • Intervalo de sintonizac ión de .
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un p roducto Yamaha . En el caso poco probable de que su produc t o Yamaha necesite el servicio que conce de la garantía, póngas e en contacto por favor con el co ncesionario a quien adquirió el product o.
i Nl 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze ha ndleiding zorgvu ldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opz oeken.
1 Nl Nederlands V OORBEREIDINGEN BEDIENING AANVULLENDE INFORMA TIE REGELAARS EN HUN FUNCT IES........ ............ 2 Voorpaneel ............. ......................... ......................... .. 2 Dit apparaat met een afstan dsbediening bedien en ..
2 Nl VOORBEREIDINGEN 1 PO WER Duw omhoog of omlaag om dit to estel aan en uit te zetten. y Het AAN/UIT -lampje hierboven gaat branden w anneer het apparaat aan staat. 2 Display v oorpanee l Geeft informatie weer over het huidige a fgestemde FM- of AM-radiostation of de bedieningsstatus.
Nederlands 3 Nl V OORBEREIDINGEN INSTELLEN ■ In elkaar ze tten van de meegeleverde AM-ringa ntenne ■ Aansluiten va n de draad van de AM- ringan tenne AANSLUITINGEN AUDIO L R L R L R FM- binnenante.
4 Nl BEDIENING Automatisch afs temmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontv angt en er weinig storing is. 1 Druk zo vaak op FM /AM als nodig om de ontvangstband (FM/ AM) te selecteren. 2 Druk op TUNING MODE (afstemmodus) om “Auto tune” (automatisch afstemmen) te selecteren.
Nederlands 5 Nl BEDIENING U kunt gemakkelijk op stations afstemmen door ze op te slaan (voo rkeuzes) en weer op te roepen. Met deze f unctie kunt u maximaal 40 FM- en AM-stations opslaan. W ilt u AM-stations instellen, zie “H andmatige instelling v an voorkeuzezenders” hieronder .
6 Nl VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN Radio Data Systeem is een systeem vo or gege vensoverd racht dat door FM-zenders in een gro ot aantal landen worden geb ruikt. Di t apparaat kan vier typen gege vens van het R adio Data Systeem ontvangen: Programmaservice, Programmatyp e, Radiotekst en Kloktijd.
Nederlands 7 Nl BEDIENING VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN Dit toestel kan automatisch zoek en naar Radio Data Systeem-stat ions die verkee rsinformatie (TP - T raff ic Program) uitzenden. Druk op TP . “TP SEARCH ” (v erkeersinfo z oeken) knipper t 3 seconden lang op het display en het zoeken start automatisch.
8 Nl AANVULLENDE INFORMATIE Raadpleeg de tabel hieronder wa nneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet v .
Nederlands 9 Nl AANVULLENDE INFORMA TIE A UDIOGEDEEL TE • Uitvoern i veau/ impedantie (vast) FM (40 kHz dev ., 1kHz) ........ ................................ ... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω FM-GEDEEL TE • Afstembere ik .
Beperkte garantie voor de Euro pese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamah a-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-pro duct t ijdens de garantie dient te worden gerepareerd, dient u contact op te nemen me t de dealer bij wie u het hebt gekocht.
i Ru 1 Для обеспечения наилучшего результата , пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном ме сте для будущих справок.
1 Ru Русс кий ПОДГ О Т ОВКА ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ ДОПОЛНИТЕЛ ЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИ И ..... ................. ................... .............. 2 Фронтальная пане ль .
2 Ru ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ 1 POWER Нажмите или ото жмите , чтобы включить или выключить это устройство. y К о гда устройство включено, над этой кнопкой светится индикатор PO WER (ПИТ АНИЕ).
Русский 3 Ru ПОДГ О Т ОВКА SETUP ■ Сборка поставляемой рамочной АМ- антенны ■ Подклю чение прово да рамочной АМ- а.
4 Ru ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖ Èß Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достат очно сильны и отсутствуют помехи.
Русский 5 Ru ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ Выбирать радиостанции можно, сохран ив (предварительно установив) их, а за тем вызывая требуемые станции.
6 Ru ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Radio Data S ystem – это система передачи информации, используемая FM-ради останциями многих стран.
Русский 7 Ru ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Данное устройство авто матически выполняет поиск станций системы Radio Data S ystem, транслирующих программы дор ожных сообщений (TP).
8 Ru ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜ ÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Если аппарат функционирует неправильно, воспол ьзуйтесь приведенной ниже таблицей.
Русский 9 Ru ДОПОЛНИТЕЛ ЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ А УДИО • Уровень в ыходного сигнала/ полное сопротивлени е (фиксирован ное) FM (дев. 40 кГц, 1 кГц) .........
© 2009 Y amaha Corporation All rights reser ved. Tu n e r O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BR UKSANVISNING MANU ALE DI ISTR UZIONI MANU AL DE INSTR UCCIONES GEBR UIKSAANWIJZING .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Yamaha T-S1000 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Yamaha T-S1000 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Yamaha T-S1000, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Yamaha T-S1000 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Yamaha T-S1000, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Yamaha T-S1000.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Yamaha T-S1000. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Yamaha T-S1000 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.