Manuel d'utilisation / d'entretien du produit IS23 du fabricant Best
Aller à la page of 40
- 1 - BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 ENGLISH................................. ..... 2 FRANÇAIS..................................13 ESPAÑOL.
- 2 - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1 . Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
- 3 - ! CAUTION 1 . To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2 . Take care when using cleaning agents or detergents.
- 4 - OPERATION Controls The hood is operated using the (4) push- buttons located at eye-level, on the front edge of the hood. The light switch turns the lights on and off. The blower on-low / off switch turns the blower on to its lowest running speed.
- 5 - GREASE FILTERS MAINTENANCE Grease Filters The grease filters should be cleaned fre- quently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. See “Install Filter” section for installation and removal instructions. Ductfree Filters The ductfree filters should be changed every 6 months.
- 6 - PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag (B080810532) containing: 4 - Mounting Screws (6 x 70mm) 8 - Washers 6.
- 7 - INSTALL THE DUCTWORK Ducted configuration only. NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
- 8 - A DUCTFREE PLENUM 6” ROUND METAL DUCT DUCTFREE CONFIGURATION DUCT CONNECTOR OF THE DUCTFREE PLENUM INSTALL DUCTFREE PLENUM Ductfree configuration only. 1. Remove (4) screws and washers from the support frame assembly and separate both halves. 2.
- 9 - INSERT SUPPORT FRAME 1. Attach the support frame assembly to the ceiling with (4) washers and (4) 6 x 70mm mounting screws. Make sure the “UP” ar- row is pointed towards the ceiling. The side marked “FRONT” must align with the range hood’s control panel.
- 10 - INSTALL RANGE HOOD 1. Raise the hood up into position under the range hood. Control switches must be lo- cated on the support frame side marked “FRONT”.
- 11 - DUCTFREE FILTER INSTALLATION Ductfree configuration only. 1. Purchase a ductfree filter kit (Model “Round Filter”) from your dealer. 2. Position the filters over the filter supports on the blower. 3. To install: Rotate filters to lock filters in place.
- 12 - WARRANTY BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase.
- 13 - VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER AVERTISSEMENT OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES : 1 . N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
- 14 - ! ATTENTION 1 . Pour réduire les risque d'incendie et évacuer l'air correctement, assurez-vous qu'il est canalisé à l'extérieur. Ne pas évacuer l'air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
- 15 - UTILISATION Commandes La hotte fonctionne à l'aide de quatre (4) boutons-poussoirs situés à hauteur des yeux, sur la face avant. L'interrupteur d'éclairage allume et éteint les lumières. L'interrupteur de ventilateur régime lent marche/arrêt fait démarrer le ventilateur à son régime le plus lent.
- 16 - FILTRES À GRAISSE ENTRETIEN Filtres à graisse Les filtres à graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Ces filtres peuvent aller au lave- vaisselle. Voir la section « Installation des filtres » pour les instructions concernant leur pose et leur démontage.
- 17 - PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir les éléments suivants : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif de cheminée 1 - Châssis de .
- 18 - POSE DU CONDUIT Installation avec conduit seulement. REMARQUE : Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement des conduits en métal. 1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la hotte et l'extérieur de la maison.
- 19 - A DÉRIVATION NON CANALISÉE CONDUIT MÉTALLIQUE ROND DE 15,2 CM (6 PO) INSTALLATION SANS CONDUIT RACCORD DE CONDUIT DE LA DÉRIVATION INSTALLATION DE LA DÉRIVATION NON CANALISÉE Installation sans conduit seulement. 1. Enlevez les (4) vis et rondelles du châssis de suspension et séparez les deux sections.
- 20 - INSERTION DU CHÂSSIS DE SUSPENSION 1. Fixez l’ensemble du châssis de suspension au plafond avec (4) rondelles et (4) vis de montage de 6 x 70 mm. Assurez-vous que la flèche « HAUT/UP » pointe vers le plafond. Le côté marqué « AVANT/FRONT » doit être aligné avec le panneau de commande de la hotte.
- 21 - INSTALLATION DU RACCORD DE CONDUIT Installation sans conduit seulement. 1 . Enlevez et jetez les ailes du clapet à l'intérieur du raccord de conduit. Installation avec ou sans conduit. 2 . Installez le raccord de conduit dans l’ouverture ronde au sommet de la hotte.
- 22 - INSTALLATION DU FILTRE NON CANALISÉ Installation sans conduit seulement. 1 . Procurez-vous un ensemble de filtre (modèle de « filtre rond ») chez votre détaillant. 2. Positionnez les filtres sur leurs supports sur le ventilateur. 3. Pour les poser : tournez-les pour les fixer en place.
- 23 - GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D'UN AN BROAN Broan garantit au consommateur et acheteur initial de ses produits que ceux-ci sont exempts de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat originale.
- 24 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1.
- 25 - ! PRECAUCIÓN 1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
- 26 - OPERACIÓN Controles La campana se opera usando los (4) pulsadores que se ubican al nivel de los ojos en el borde frontal de la campana. El conmutador de la lámpara enciende y apaga las lámparas. El conmutador de encendido-baja/apagado enciende el ventilador en su velocidad más baja.
- 27 - FILTROS DE GRASA MANTENIMIENTO Filtros de grasa Los filtros de grasa se deben limpiar con frecuencia. Use una solución tibia de deter- gente y agua. Los filtros de grasa se pueden lavar en lavaplatos. Consulte la sección “Instalación del filtro” para ver las instrucciones de instalación y remoción.
- 28 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Conjunto del tubo de humos decorativo 1 - Estructura de soporte 1 - Bolsa de piezas (B080810532) que contiene: 4 - Tornillos de montaje (6 x 70 mm) 8 - Arandelas de 6.
- 29 - INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS Sólo configuraciones con conducto. NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.
- 30 - A PLENO SIN CONDUCTO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15.2 CM) CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTOS CONECTADOR DEL CONDUCTO DEL PLENO SIN CONDUCTO INSTALACIÓN DEL PLENO SIN CONDUCTO Sólo configuraciones sin conducto. 1. Quite los (4) tornillos y las arandelas del conjunto de la estructura de soporte y separe ambas mitades.
- 31 - 4. Vuelva a montar la estructura de apoyo superior y la inferior con (4) tornillos autorroscantes y arandelas. ALTURA DEL CIELO RASO 8 PIES (244 CM) 9 PIES (274 CM) DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCINADO 25 PULG.
- 32 - INSTALACIÓN DEL CONECTADOR DEL CONDUCTO Sólo configuraciones sin conducto. 1. Quite y deseche las aletas del regulador de tiro de corriente invertida del conectador de conductos. Para configuraciones con y sin conducto. 2. Instale el conectador del conducto en la abertura redonda que se encuentra en la parte superior de la campana.
- 33 - CAJA DE CABLEADO 2. Instale el buje de plástico en el orificio de la parte inferior. Tienda los cables negro, blanco y verde de tierra desde la campana hasta la caja de cableado. 3. Asegure la caja de cableado a la campana con (2) tornillos de 3.
- 34 - GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original.
- 35 - KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 9 B08087141 Grease Filter 14 B02300233 Motor Capacitor 18 B02300700 Fluorescent Light 22 B02300701 Ballast 29 B03201016 Light diffuser 37 B02300787 Heat Sentry 39 B.
- 36 - LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE IS23 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.
- 37 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO IS23 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
- 38 - SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL IS23.
.
99043245C 04306979/6S.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Best IS23 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Best IS23 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Best IS23, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Best IS23 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Best IS23, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Best IS23.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Best IS23. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Best IS23 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.