Manuel d'utilisation / d'entretien du produit F60 CON XE/12 du fabricant Bertazzoni
Aller à la page of 84
Specifiche tecniche Feature List Feuille de Caractéristiques Hoja de Características Datenblatt Gegevensblad Характеристики F60CONXE.
BERTAZZONI SpA Via Palazzina 8 42016 Guastalla RE ITALY WWW.BERTAZZONI.COM FROM THE DESK OF THE PRESIDENT Dear new owner of a Bertazzoni product, Our company brings to homeowners around the world beautiful, high-performance kitchen appliances, which make their dreams come true.
ITALIANO 3 1 Pannello di comando 2 Guarnizione 3 Resistenza del grill 4 Supporto cromato + Guide di scorrimento 5 Griglia 6 Vassoio per pasticceria 7 Cerniera 8 Sportello 9 Uscita dell’aria di raffr.
4 Funzioni del forno Standard Si utilizza per dolci e torte in cui il calore ricevuto deve essere uniforme al fine di ottenere una consistenza morbida e spugnosa. Inferiore Il calore proviene solo dalla parte inferiore del forno. Adatto per riscaldare piatti o far lievitare impasti.
5 Raccomandazioni per scongelare gli alimenti La funzione di scongelamento è provvista di un sistema ad aria calda con 2 livelli, il livello HI per la carne in generale e il livello LO per pesce, impasti vari e pane.
6 Comandi del forno Attenzione L’orologio elettronico dispone di tecnologia Touch-Control. Per impostarlo basta toccare i simboli sul vetro con il dito.
7 Illuminazione del forno La lampadina interna del forno si accende: – Quando si apre la porta del forno. Dopo un tempo determinato in cui lo sportello del forno resta aperto, la luce si spegnerà per ridurre il consumo di elettricità. – Quando si seleziona una qualsiasi funzione di cottura.
8 Programmazione dell’ora di fine cottura 1 Toccare più volte il sensore dell’orologio fino a quando si illumina il simbolo . 2 Selezionare l’ora di fine cottura toccando i sensori oppure .
9 Per disattivare la funzione di sicurezza per i bambini, toccare per un tempo prolungato il simbolo fino a quando viene emesso un segnale acustico lungo. Attenzione In caso di interruzione dell’alimentazione elet- trica, la programmazione dell’orologio elettroni- co sarà cancellata e sull’orologio sarà visualiz- zata l’indicazione 12:00.
10 9 Al termine del ciclo di pulizia pirolitica, sarà emesso un segnale acustico. 10 Toccare qualsiasi sensore del forno per silenziare il segnale acustico. 11 Il processo di riscaldamento del forno è com- pleto, ma il forno è troppo caldo e non può essere utilizzato.
11 PROBLEMI NEL FUNZIONAMENTO DELLA PIROLISI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Gli accessori e i supporti dei vassoi sono danneggiati. Non sono stati rimossi prima del ciclo di pulizia pirolitica. È necessario sostituirlo e rimuoverli prima dei successivi cicli di pulizia.
12 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Sull’indicatore di temperatura (2) lampeggia il simbolo E:1 e si sente un segnale acustico. Il forno interrompe il riscaldamento. Lo sportello non si è bloccato. Il blocco dello sportello non funziona. Toccare qualsiasi sensore per silenziare il segnale acustico.
13 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE IMPORTANTE Se la temperatura interna del forno è molto alta (oltre 250 ºC), lampeggia il simbolo E4, ma senza conto alla rovescia del tempo. Occorre attendere che il forno si raffreddi perché possa iniziare il conto alla rovescia del tempo.
14 1 1 Control Panel 1 2 Oven Seal 1 3 Grill Element 1 4 Chrome Support + Telescopic Guides 1 5 Oven Grid 1 6 Cake Tray 1 7 Hinge 1 8 Door 1 9 Air Outlet for Cooling 10 Cabinet Mounting 11 Grill Scree.
15 ENGLISH Conventional with Fan Suitable for roasts and cakes. The fan spreads the heat evenly throughout the inside of the oven to reduce cooking time and temperature. Turbo The fan spreads the heat coming from an element located at the back of the oven.
16 Recommendations for Defrosting Food The defrost function works by means of a 2-level system of hot air. HI is for meats in gene- ral and LO is for fish, cakes, pastries and bread. When selecting the defrost function, select HI or LO on the temperature display by pressing on the temperature sensor and then the or sensors.
17 ENGLISH Oven Use Use of the electronic timer Caution The electronic clock features Touch-Control technology. To operate, simply touch the glass control symbols with your fingertip. The touch control sensitivity continuously adapts to changing conditions.
18 Oven Lighting The inside light will go on: – When the oven door is open. If the door is not clo- sed after a certain time, the light will turn off to reduce power consumption. – When any cooking function is selected. The light will turn off after a certain time.
19 ENGLISH Programming the Cooking Stop Time 1 Press on the clock sensor several times until the symbol lights up. 2 Select the cooking stop time by pressing the or sensors. 3 Two consecutive beeps will then sound and the display will show the remaining cooking time.
20 To turn off the child lock, keep the symbol pressed until a long beep sounds. Caution In the event of power failure, your electronic clock timer settings will be erased and 12:00 will flash on the clock display. Reset the clock and programme again.
21 ENGLISH 9 When the pyrolytic cleaning cycle has fi nished, you will hear an alarm. 10 Touch any of the oven’s sensors to stop the alarm. 11 The oven’s heating process has finished. However, the oven is extremely hot and can- not be used. The cooling motor will operate and the indicator light (3) remain on until the oven cools down.
22 INCIDENTS WHEN OPERATING THE PYROLYTIC FUNCTION INCIDENT CAUSE SOLUTION My accessories and shelf supports are damaged. You have not removed the accessories and supports during the pyrolytic cleaning cycle. You must replace them and remove them in later cleaning cycles.
23 ENGLISH INCIDENT CAUSE SOLUTION A flashing symbol E:1 appears on the temperature display (2) and an alarm sounds. The oven has stopped heating up. The oven door has not been locked. The door lock has not worked. Touch any sensor to stop the alarm. Call the Technical Assistance Service.
24 INCIDENT CAUSE SOLUTION IMPORTANT If the temperature inside the oven is very high (above 250 ºC), you will see that E4 flashes but the time does not start to count down. You should wait until the oven cools down, when the countdown will begin. A flashing symbol E:5 appears on the temperature display (2).
25 FRANÇAIS 1 1 Panneau de commande 1 2 Joint de four 1 3 Résistance du grill 1 4 Support chromé + Guides télescopique 1 5 Grille 1 6 Plateau à Patisserie 1 7 Charnière 1 8 Porte 1 9 Sortie d’.
26 Traditionnel à turbine Idéal pour les rôtis et les gâteaux. Le ventilateur répartit la chaleur de façon uniforme à l’intérieur du four, réduisant le temps et la température de cuisson. Turbo La turbine répartit la chaleur provenant de la résistance située à l'arrière du four.
27 FRANÇAIS Recommandations pour la décongélation des aliments La décongélation se réalise grâce à un système d'air chaud à 2 niveaux, le niveau HI pour les viandes en général, et le niveau LO pour les poissons, les pâtisseries et le pain.
28 Fonctionnement du four Attention Cette horloge électronique est équipée de la technologie Touch-Control. Pour l’utiliser, il suffit d’appuyer sur les symboles représentés sur la vitre. La sensibilité du panneau tactile s’adapte constamment aux conditions ambiantes.
29 FRANÇAIS Attention À la fin de la cuisson, vous verrez que le refroi- dissement du four continue à fonctionner jusqu'à ce que l'intérieur du four réduise sa température de manière appropriée. Éclairage du four La lumière à l’intérieur du four s’allumera – lorsque l'on ouvre la porte du four.
30 Programmation de l'heure de fin de cuisson 1 Appuyez à plusieurs reprises sur le symbole de l'horloge jusqu'à ce que le symbole s'allume.
31 FRANÇAIS Pour désactiver la fonction de sécurité enfants, il faut appuyer de manière prolongée sur le symbole et entendre un bip prolongé. Attention En cas de coupure de courant, toute la programmation de l’horloge électronique sera effacée et l'indication 12:00 clignotera sur l’afficheur de l’horloge.
32 9 Une fois le cycle de nettoyage pyrolytique achevé, vous entendrez un signal sonore. 10 Appuyez sur n'importe quel symbole du four pour arrêter le signal sonore. 11 Une fois le processus de préchauffage du four terminé, le four restera très chaud et ne pourra être utilisé.
33 FRANÇAIS PROBLÈMES D’UTILISATION DE LA FONCTION PYROLYSE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Mes accessoires et supports de fixation des plaques sont endommagés. Vous ne les avez pas enlevés lorsque vous avez lancé un processus de nettoyage pyrolytique.
34 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le symbole E:1 clignote sur l'indicateur de température (2) et un signal sonore retentit. Le four arrêtera alors le préchauffage. La porte du four ne s'est pas verrouillée. Le verrouillage de la porte n'a pas fonctionné.
35 FRANÇAIS PROBLÈME CAUSE SOLUTION IMPORTANT Si la température intérieure du four est très élevée (supérieure à 250 ºC), E4 clignotera mais aucun décompte de temps n'interviendra. Vous devez attendre que le four refroidisse, moment où débutera le décompte de temps.
36 1 Frente de Mandos 2 Junta de Horno 3 Resistencia de Grill 4 Soporte Cromado + Guías Telescópicas 5 Parrilla 6 Bandeja pastelera 7 Bisagra 8 Puerta 9 Salida de Aire de Refrigeración 10 Fijación.
37 ESPAÑOL Funciones del Horno Convencional Se usa en bizcochos y tartas en los que el calor recibido debe ser uniforme y para que consigan una textura esponjosa. Solera Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado para calentar platos o levantar masas de repostería y afines.
Recomendaciones para la Descongelación de Alimentos La descongelación se realiza mediante un siste- ma de aire caliente en 2 niveles, el nivel HI para carnes en general y el nivel LO para pescados, repostería y pan.
Funcionamiento Manual Tras poner el reloj en hora, su horno está listo para cocinar: 1 Toque en el sensor de Puesta en Marcha . 2 Toque en el símbolo de la función de cocina- do seleccionada. 3 El indicador de temperatura mostrará una temperatura prefijada para ese cocinado.
Iluminación del horno La luz interior del horno se encenderá, – Al abrir la puerta del horno. Transcurrido un tiem- po sin cerrar la puerta del horno, la luz se apaga- rá para reducir el consumo eléctrico. – Cuando se selecciona cualquier función de cocinado.
41 ESPAÑOL Programación de la Hora de Finalización del Cocinado 1 Toque varias veces el sensor del reloj hasta que el símbolo se ilumine. 2 Seleccione la hora de finalización del cocina- do, tocando los sensores ó .
Para desactivar la función de seguridad niños, debe tocar de forma prolongada el símbolo (16) sonando un beep prolongado. Atención En caso de un corte de suministro eléctrico, se borrará toda la programación de su reloj elec- trónico y aparecerá parpadeando la indicación 12:00 en el reloj.
43 ESPAÑOL 9 Cuando finalice el ciclo de limpieza pirolíti- ca, escuchará una señal acústica. 10 Toque cualquier sensor del horno para detener la señal acústica. 11 El proceso de calentamiento del horno ha finalizado, sin embargo el horno está excesi- vamente caliente y no puede ser utilizado.
INCIDENCIAS EN EL MANEJO DE LA FUNCIÓN PIRÓLISIS INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN Mis accesorios y soportes fijación bandejas están dañados. No los ha retirado cuando ha realizado un proceso de limpieza pirolítica. Es necesario sustituirlos por otros nuevos y retirarlos en posteriores ciclos de limpieza.
45 ESPAÑOL INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN En el indicador de temperatura (2) se observa parpadeando E:1 y se oye una señal sonora. El horno detiene el calentamiento. La puerta del horno no se ha bloqueado. El bloqueo de puerta no ha funcionado. Toque cualquier sensor para detener la señal acústica.
INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN IMPORTANTE Si la temperatura interior del horno es muy alta (superior a 250ºC), verá que E4 parpadea pero no hay descuento de tiempo. Debe esperar a que el horno se enfríe, momento en el que comenzará la cuenta de tiempo.
47 DEUTSCH 1 1 Bedienfeld 1 2 Backofendichtung 1 3 Grillwiderstand 1 4 Verchromte Halterung + Teleskopführung 1 5 Rost 1 6 Backblech tief 1 7 Scharnier 1 8 Tür 1 9 Kühlluftaustritt 10 Befestigung a.
48 Normal mit Umluft Geeignet für Braten und Gebäck. Der Ventilator verteilt die Hitze gleichmäßig im Backofen und verkürzt die Gardauer und -temperatur. Turbo Der Ventilator verteilt die Hitze, die von einem an der Rückseite des Backofens befindlichen Heizwiderstand erzeugt wird.
49 DEUTSCH Empfehlungen für das Auftauen von Tiefkühlkost Das Auftauen funktioniert mittels eines Warmluftsystems in 2 Stufen: Stufe HI für Fleisch im Allgemeinen und Stufe LO für Fisch, Gebäck und Brot.
50 Bedienung des Backofens Bedienung der Elektronikuhr Achtung Ihre Elektronikuhr verfügt über eine Touch-Control- Technologie. Zur Bedienung reicht es aus, die Glas- Symbole mit dem Finger zu berühren. Die Empfindlichkeit der Touch-Control passt sich fortwährend den Umgebungsbedingungen an.
51 DEUTSCH Achtung Nach Beenden des Garvorgangs werden Sie feststellen, dass die Kühlung des Backofens wei- terläuft, bis die Temperatur des Backofeninnenraums eine angemessene Temperatur erreicht hat. Beleuchtung des Backofens Das Innenlicht leuchtet auf, wenn – Die Backofentür geöffnet wird.
52 Programmierung des Garzeit-Endes 1 Berühren Sie mehrmals den Uhrsensor , bis das Symbol ( aufleuchtet. 2 Wählen Sie das Garzeit-Ende, indem Sie die Sensoren oder berühren.
53 DEUTSCH Zur Deaktivierung der Kindersicherung berühren Sie länger das Symbol ; Sie hören einen langen Piepton. Achtung Im Fall eines Stromausfalls wird die gesamte Programmierung der Elektronikuhr gelöscht, und es erscheint die blinkende Anzeige 12:00:00 auf der Uhr.
54 9 Nach Abschluss des Pyrolyse- Reinigungsvorgangs ertönt ein akustisches Signal. 10 Berühren Sie irgendeinen Sensor des Backofens, um das akustische Signal abzustellen. 11 Der Aufheizvorgang des Backofens ist been- det, dennoch ist der Backofen extrem heiß und kann nicht benutzt werden.
DEUTSCH PROBLEME BEI DER BEDIENUNG DER PYROLYSE-FUNKTION PROBLEM URSACHE LÖSUNG Mein Zubehör und die Führungsschienen der Backbleche sind beschädigt.
56 PROBLEM URSACHE LÖSUNG Auf der Temperaturanzeige (2) blinkt E:1 und ein Signal ertönt. Der Backofen stellt die Aufheizung ein. Die Backofentür ist nicht verriegelt. Die Türverriegelung hat nicht funktioniert. Berühren Sie irgendeinen Sensor, um das akustische Signal abzustellen.
57 DEUTSCH PROBLEM URSACHE LÖSUNG WICHTIG Wenn die Innentemperatur im Backofen sehr hoch ist (über 250 ºC), blinkt E4, aber die Zeit wird nicht zurückgezählt. Sie müssen abwarten, bis der Backofen abgekühlt ist. Zu diesem Zeitpunkt beginnt die Zeitzählung.
58 1 Bedieningspaneel 2 Ovenpakking 3 Grillweerstand 4 Verchroomde steun + Telescopische geleiders 5 Rooster 6 Bakplaat voor taarten 7 Scharnier 8 Deur 9 Koelluchtuitlaat 10 Bevestiging aan meubel 11 .
59 NEDERLANDS Functies van de oven Conventioneel Wordt gebruikt voor cakes en taarten waarbij de warmte gelijkmatig verdeeld moet worden om een luchtige textuur te verkrijgen. Ovenvloer Verwarmt alleen aan de onderkant. Geschikt om gerechten op te warmen of gebak en dergelijke te laten rijzen.
Aanbevelingen voor het ontdooien van etenswaren Ontdooien gebeurt door middel van een warme- luchtsysteem op 2 niveaus: niveau HI voor vlees en niveau LO voor vis, gebak en brood. Als u de ontdooifunctie selecteert, kunt u op het tempe- ratuurscherm de niveaus HI of LO selecteren door de sensor en vervolgens de sensoren of aan te raken.
NEDERLANDS Handmatige werking Wanneer de klok is gelijkgezet, is uw oven klaar voor gebruik: 1 Raak op de sensor de Aan-knop aan. 2 Raak het symbool van de gewenste bakfunc- tie aan. 3 Op de temperatuurindicator verschijnt de temperatuur die vooraf voor dit gerecht is ingesteld.
Verlichting van de oven Het binnenlicht van de oven gaat branden: – Bij het openen van de ovendeur. Als de oven- deur na een poosje niet wordt gesloten, gaat het licht uit om het stroomverbruik te vermin- deren. – Als er een bakfunctie wordt gekozen.
NEDERLANDS 63 De eindtijd van het bakproces programmeren 1 Raak de sensor van de kookwekker meer- dere keren aan totdat het symbool oplicht. 2 Selecteer de eindtijd van het bakproces door de sensoren of aan te raken. 3 Vervolgens hoort u 2 pieptonen achter elkaar.
Raak, om de kinderbeveiliging uit te schakelen, het symbool een tijdje aan. Er klinkt een langdurige pieptoon. Attentie Bij een stroomonderbreking wordt de hele pro- grammering van de elektronische klok gewist en verschijnen de cijfers 12:00 op de klok.
NEDERLANDS 65 9 Aan het einde van de pyrolytische reinigings- cyclus gaat er een alarm af. 10 Raak een willekeurige sensor van de oven aan om het alarm te stoppen. 11 Het verwarmingsproces van de oven is vol- tooid, maar de oven is nog te warm en kan niet worden gebruikt.
INCIDENTEN BIJ DE BEDIENING VAN DE PYROLYSEFUNCTIE INCIDENT OORZAAK OPLOSSING Mijn accessoires en bakplaatsteunen zijn beschadigd. U hebt ze niet verwijderd tijdens een pyrolytisch reinigingsproces. U moet ze vervangen door nieuwe en deze bij toekomstige reinigingscycli verwijderen.
NEDERLANDS 67 INCIDENT OORZAAK OPLOSSING Op de temperatuurindicator (2) knippert E:1 en er klinkt een geluidssignaal. De oven verwarmt niet meer. De ovendeur is niet vergrendeld. De deurvergrendeling werkte niet. Raak een willekeurige sensor aan om het alarm te stoppen.
INCIDENT OORZAAK OPLOSSING BELANGRIJK Als de binnentemperatuur van de oven zeer hoog is (hoger dan 250 ºC), ziet u dat E4 knippert maar dat de tijd niet afloopt. U moet wachten tot de oven afgekoeld is. De tijd begint dan af te lopen. Op de temperatuurindicator (2) knippert de aanduiding E:5 .
РУССКИЙ 69 1 Панель управления 2 Прокладка духовки 3 Сопротивление гриля 4 Хромированные опоры + телескопически.
Функции духового шкафа Обычный Используется для приготовления бисквитов и тортов для которых жар должен быть однородным для получения мягкой и воздушной текстуры.
71 РУССКИЙ Рекомендации по размораживанию продуктов питания Разморозка происходит при помощи горячего воздуха на двух уровнях.
Управление духовым шкафом Внимание! Ваши электронные часы оснащены технологией Touch-Control. Для упарвления ими достаточно дотронуться до символов на стекле.
73 РУССКИЙ Подсветка духовки Внутреннее освещение духового шкафа будет функционировать в следующих случаях: – При открывании дверцы.
Программирование времени окончания приготовления 1 Несколько раз дотроньтесь до сенсора часов до тех пор пока символ не будет светиться.
75 РУССКИЙ Для отключения функции безопасности детей следует длительно нажать на символ ; вы услышите длительный сигнал.
9 По окончание цикла чистки раздасться сигнал. 10 Для остановки сигнала достаточно дотронуться до любого сенсора на панели управления.
77 РУССКИЙ НЕПОЛАДКИ В УПРАВЛЕНИИ ФУНКЦИЕЙ ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Аксессуары и направляющие противеней повреждены.
НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Индикатор температуры (2) мигает E:1 и слышен звуковой сигнал. Духовка не нагревается. Дверца духовки не заблокирована.
79 РУССКИЙ НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ВАЖНО Если температура внутри духового шкафа слишком высока (выше 250 ºC), появитя мигающее сообщение E4, но не будет обратного отсчета времени.
.
.
.
A 0,85 Kwh 0,79 Kwh 59 46 min. 50 min. 1300 cm 2 Desideriamo anche noi dare il nostro contributo all'ambiente; per questo la carta che utilizziamo è riciclata. Our contribution to protecting the environment - we use recycled paper. Notre participation à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
A 0,85 Kwh 0,79 Kwh 59 46 min. 50 min. 1300 cm 2 Unser Beitrag zum Umweltschutz: Wir verwenden wiederverwertetes Papier. Onze bijdrage aan de bescherming van het milieu: wij gebruiken kringlooppapier. Наш вклад в защиту окружающей среды: мы используем переработанную бумагу.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bertazzoni F60 CON XE/12 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bertazzoni F60 CON XE/12 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bertazzoni F60 CON XE/12, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bertazzoni F60 CON XE/12 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bertazzoni F60 CON XE/12, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bertazzoni F60 CON XE/12.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bertazzoni F60 CON XE/12. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bertazzoni F60 CON XE/12 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.