Manuel d'utilisation / d'entretien du produit XPH 35-4T du fabricant Xantrex Technology
Aller à la page of 37
www.programmablepower.com XPH 35-4D XPH 35-4T XPH Series Dual and Triple Output 35V 4A DC Power Supply O p eratin g Manual.
About Xantrex Xantrex T echnology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar , batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems.
T able of Contents Introduction 3 S pecification 3 EMC 5 Safety 6 Installation 7 Connections 7 Operation - Main Outputs 8 Operation - Auxiliary Output 9 Operation - General 9 Calibration 10 Maintenanc.
Introduction The XPH 35-4D and XPH 35-4Tv provide high levels of power (up to 305 watt s) in a comp act and attractive case style. High resolution controls allow precise setting of voltage and current levels which are indicated on accurate and legible digital meters.
T ransient Response: <200µs to within 50mV of set level for 90% load change. T emperature Coefficient: T ypically <100ppm/°C. S tatus Indication: Output on lamp. Constant current mode lamp. METER SPECIFICA TIONS (Main Output s) Meter T ypes: Dual 3 digit meters with 14mm (0·56") LEDs.
EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following st andards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use.
Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (S afety Requirement s for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply .
Installation Mains Operating V olt age This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 1 15V or 230V mains supply without adjustment.
Operation - Main Outputs The operation of both main outputs is identical; the following description applies to both. Setting Up the Output With the POWER switch on ( l ) and the output OFF the output .
Operation - Auxiliary Output Output V olt age The output voltage can be set between 1·5V and 5·0V using the front p anel rot ary adjustment beside the centre terminals. With the right-hand main output OFF , pressing the SHOW AUX PRESET button will display the AUX output voltage and current limit on the right-hand meters.
Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustment s All adjustments are on the front p anel control board; all the trimmers are adjusted from the reverse side of the board through holes in the board.
Current Calibration Switch output OFF . Set output voltage to nominally 2V . Set current control to minimum. Connect the DMM (set to Amps) and load in series across the output. Switch output ON. Adjust VR8/108 (offset compensation of current control error amp) for a reading of 0·003A ± ·001A on the DMM.
Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide rep air for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire).
Installation T ension d’utilisation secteur Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 1 15 V ou de 230 V , tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.
F onctionnement - Sorties principales Le fonctionnement des deux sorties principales est identique; la description suivante s’applique aux deux. Réglage de la sortie Lorsque l’interrupteur POWER .
F onctionnement – Sortie Auxiliaire T ension de sortie La tension de sortie peut être réglée entre 1·5V et 5·0V en utilisant la commande rotative du panneau avant près des bornes centrales.
Maintenance Le Constructeur ou ses agents à l'étranger rép areront tout bloc qui tombe en p anne. Si le propriétaire de l'app areil décide d'ef fectuer lui-même la maintenance, ce.
Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen V orschriften EN61010-1 (Sicherheit svorschriften für elektrische Mess-, S teuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt.
Installation Netzbetriebssp annung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 1 15 oder 230 V betrieben werden. S tellen Sie sicher , daß die V ersorgung am Ort den in der S pezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht.
Betrieb - Hauptausgänge Der Betrieb beider Hauptausgänge ist derselbe. Folgende Beschreibung gilt daher für beide. Einstellung des Ausgangs Bei eingeschaltetem POWER (Netzschalter I ) und ausgescha.
Betrieb – Hilfsausgang Ausgangsspannung Die Ausgangspannung kann mittels Drehkop f, neben den zentralen Anschlussklemmen, in einem Bereich von 1,5 V bis 5,0 V eingestellt werden.
W artung Die Hersteller bzw . deren V ertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine S törung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die W artungsarbeiten selbst durchfüh.
Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è st ato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio).
Installazione T ensione d’esercizio Questo strumento è dotato di un’entrat a universale e funziona con un’aliment azione a 1 15V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica.
F unzionamento - Uscite principali Le due uscite principali present ano un funzionamento identico e la seguente descrizione riguarda entrambe. Impost azione dell’uscit a Con il commutatore POWER (al.
F unzionamento – Uscita Ausiliaria T ensione di uscit a La tensione di uscita può essere regolat a tra 1.5V e 5.0V usando il potenziometro a fianco dei terminali posti al centro de pannello front ale.
Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere f.
Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad p ara Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio).
Instalación T ensión de la Red Eléctrica Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 1 15V o 230V . Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones.
Operación - Salidas Principales La operación de ambas salidas principales es idéntica; la siguiente descripción aplica a ambas. Ajuste de la Salida Con el interruptor de alimentación en ON (I) y .
Operación – Salida Auxiliar T ensión de Salida La salida de voltaje puede ajust arse entre 1.5V y 5.0V mediante el botón giratorio del p anel frontal al lado de los terminales centrales.
Mantenimiento Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación p ara toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan est ablecer su propio servicio.
W arranty Information W arranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPH series.
What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems.
Return Material Authorization Policy Before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material Authorization (RMA) number and the correct factory "Ship To" address.
Xantrex Technology Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA USA, 92121 858-450-0085 Tel 858-678-4481 Fax 800-733-5427 Toll Free North Americ a sales@programmablepower.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Xantrex Technology XPH 35-4T c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Xantrex Technology XPH 35-4T - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Xantrex Technology XPH 35-4T, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Xantrex Technology XPH 35-4T va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Xantrex Technology XPH 35-4T, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Xantrex Technology XPH 35-4T.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Xantrex Technology XPH 35-4T. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Xantrex Technology XPH 35-4T ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.