Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Select 4000 du fabricant Wolf Garten
Aller à la page of 157
UV 4000 B UV 4000 B Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Original operating instructions Notice d‘instructions d‘origine Notice d‘instructions d‘.
.
.
.
.
NU OS QU SU UO VT NMQ NNN TR NOM NPM Q NN PQ SO VM NPT NQR QN RR.
aÉìíëÅÜ= _ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ=Ó=sÉêíáâìíáÉ êÉê ãáí sÉêÄêÉååìåÖëãçíçê Q fåÜ~äí wì=fÜêÉê=páÅÜÉêÜÉáí= KKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKQ jçå.
_ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ=Ó=sÉêíá âìíáÉêÉê ãáí s ÉêÄêÉååìåÖëãçíçê aÉìíëÅÜ R t®ÜêÉåÇ=ÇÉê=^êÄÉáí=ãáí= ÇÉã dÉê®í _Éá=^êÄÉáíÉå.
aÉìíëÅÜ= _ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ=Ó=sÉêíáâìíáÉ êÉê ãáí sÉêÄêÉååìåÖëãçíçê S _ÉÇáÉåÉå _É~ÅÜíÉå=páÉ=~ìÅÜ=ÇáÉ=eáåïÉáëÉ= áã=jçí.
_ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ=Ó=sÉêíá âìíáÉêÉê ãáí s ÉêÄêÉååìåÖëãçíçê aÉìíëÅÜ T mçëáíáçåë~åÖ~ÄÉå _Éá=mçëáíáçå ë~åÖ~ÄÉå=~ã=d Éê®.
aÉìíëÅÜ= _ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ=Ó=sÉêíáâìíáÉ êÉê ãáí sÉêÄêÉååìåÖëãçíçê U SK dê~ëÑ~åÖ=~ÄåÉÜãÉå= ìåÇ=ÉåíäÉÉêÉå Eçéíáçå~ä=à.
_ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ=Ó=sÉêíá âìíáÉêÉê ãáí s ÉêÄêÉååìåÖëãçíçê aÉìíëÅÜ V báåã~ä=éêç=p~áëçå £ä=ïÉÅÜëÉäåI =ëáÉÜÉ=Ä Éáä .
aÉìíëÅÜ= _ÉíêáÉÄë~åäÉáíìåÖ=Ó=sÉêíáâìíáÉ êÉê ãáí sÉêÄêÉååìåÖëãçíçê NM píêìåÖÉå=ÉêâÉååÉå=ìåÇ=ÄÉÜÉÄÉå píêìåÖÉå=.
léÉê~íáåÖ=áå ëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Éê=ïáíÜ=f`=É åÖáåÉ båÖäáëÜ NN `çåíÉåíë cçê=óçìê=ë~ÑÉíó KKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKKKKNN ^ëëÉãÄäáå.
båÖäáëÜ= léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êá ÑáÉê=ïáíÜ=f`=ÉåÖáåÉ NO léÉê~íÉ=íÜÉ=îÉÜáÅäÉ=çåäó=ïÜÉå=áí= áë áå ÖççÇ=íÉÅÜåáÅ~.
léÉê~íáåÖ=áå ëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Éê=ïáíÜ=f`=É åÖáåÉ båÖäáëÜ NP léÉê~íáåÖ=ë~ÑÉíó ^äëç=Ñçääçï= íÜÉ=áåëíêìÅíáçåë=áå= íÜ.
båÖäáëÜ= léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êá ÑáÉê=ïáíÜ=f`=ÉåÖáåÉ NQ NK mêÉé~êáåÖ=íÜÉ=ã~ÅÜáåÉ= Ñçê=ìëÉ `~ìíáçå cçê=êÉ~ëçåë=çÑ=.
léÉê~íáåÖ=áå ëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Éê=ïáíÜ=f`=É åÖáåÉ båÖäáëÜ NR SK oÉãçîÉ=~åÇ=Éãéíó= Öê~ëë=Å~íÅÜÉê Eçéíáçå~äI=ÇÉéÉåÇáåÖ.
båÖäáëÜ= léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êá ÑáÉê=ïáíÜ=f`=ÉåÖáåÉ NS låÅÉ=~= ëÉ~ëçå `Ü~åÖÉ=çáä=EéäÉ~ëÉ=ëÉÉ=ÉåÖáåÉ= ã~åì~ä=Éå.
léÉê~íáåÖ=áå ëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Éê=ïáíÜ=f`=É åÖáåÉ båÖäáëÜ NT fÇÉåíáÑóáåÖ=~åÇ=Éäáãáå~íáåÖ=ã~äÑìåÅíáçåë j~äÑìåÅíáç.
cê~å´~áë= kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑáÅ~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ NU pçãã~áêÉ mçìê=îçíêÉ=ë¨Åìêáí¨ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKNU jç.
kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Å~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ cê~å´~áë NV Ó î¨êáÑáÉò=ëá=äÉë=çìíá äë=ÇÉ=ÅçìéÉI= Äçìäçåë=.
cê~å´~áë= kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑáÅ~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ OM jçåí~ÖÉ ^=ä~=Ñáå=ÇÉ=ä~=åçíáÅÉ=çì=ëìê=ä~=ÑÉìáä äÉ=.
kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Å~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ cê~å´~áë ON oáëèìÉ=ÇÛÉñéäçëáçå=Éí=ÇÛáåÅÉåÇáÉ Ó iÉë=î~éÉì.
cê~å´~áë= kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑáÅ~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ OO a¨ã~êê~ÖÉ=Çì=ãçíÉìê ^ãÉåÉò=äÉ=äÉîáÉê=ÇÉ=ê¨ Ö.
kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Å~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ cê~å´~áë OP qê~åëéçêí ^ííÉåíáçå sçìë=êáëèìÉò=ÇDÉåÇçãã~ ÖÉ.
cê~å´~áë= kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑáÅ~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ OQ ^ííÉåíáçå a¨Ößíë=ã~í¨êáÉäë=ëìê=äÛ~éé~êÉáäK= o~å.
kçíáÅÉ=ÇDáåëíêìÅíáçåë=Ó=pÅ~êáÑá Å~íÉìê=¶=ãçíÉìê=íÜÉêãáèìÉ cê~å´~áë OR iÉ=ãçíÉìê=åÉ=Ǩã~êêÉ=é~ëK cáäíêÉ=¶ =~áê=ÉåÅê~ëë¨.
fí~äá~åç= fëíêìòáçåá=éÉê=äÛ ìëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=ÅçãÄìëíáçåÉ=á åíÉêå~ OS `çåíÉåìíç mÉê=ä~=îçëíê~=ëáÅìêÉòò~.
fëíêìòáçåá=éÉê=äÛì ëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=Åçã ÄìëíáçåÉ=áåíÉêå~ fí~äá~åç OT Ó ëÉ=Öä á=ìíÉåëáäá=Çá=í~ÖäáçI=á=éÉ.
fí~äá~åç= fëíêìòáçåá=éÉê=äÛ ìëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=ÅçãÄìëíáçåÉ=á åíÉêå~ OU jçåí~ÖÖáç ^ää~=ÑáåÉ=ÇÉääÉ=áëíêìò.
fëíêìòáçåá=éÉê=äÛì ëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=Åçã ÄìëíáçåÉ=áåíÉêå~ fí~äá~åç OV Ó ^ÖÖá ìåÖÉíÉ=Å~êÄìê~åíÉ=ëçäç= èì~.
fí~äá~åç= fëíêìòáçåá=éÉê=äÛ ìëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=ÅçãÄìëíáçåÉ=á åíÉêå~ PM QK ^êêÉëíç=ÇÉä=ãçíçêÉ cáÖìê~=S mÉ.
fëíêìòáçåá=éÉê=äÛì ëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=Åçã ÄìëíáçåÉ=áåíÉêå~ fí~äá~åç PN `çå=ìå=îÉáÅçäç=Çá=íê~ëéçêíç ^ííÉå.
fí~äá~åç= fëíêìòáçåá=éÉê=äÛ ìëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=ÅçãÄìëíáçåÉ=á åíÉêå~ PO d~ê~åòá~ få=çÖåá=é~ÉëÉ=ëçåç=î~äáÇÉ=.
fëíêìòáçåá=éÉê=äÛì ëç=Ó=^êáÉÖÖá~íçêÉ=Åçå=ãçíçêÉ=~=Åçã ÄìëíáçåÉ=áåíÉêå~ fí~äá~åç PP `~ííáîç=êáëìäí~íç=Çá=~êáÉÖÖá~ãÉåí.
kÉÇÉêä~åÇë dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=Ó=sÉêíáÅìíÉÉêã~ÅÜáåÉ=ãÉí= îÉêÄ ê~åÇáåÖëãçíçê PQ fåÜçìÇ sççê=ìï=îÉáäáÖÜÉáÇ= KKKKKKKKKKKKKKKK.
dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=Ó=sÉêíáÅìíÉÉêã~ÅÜáåÉ=ãÉí=îÉêÄê~åÇáåÖëãçíçê kÉÇÉêä~ åÇë PR sÉêî~åÖáåÖëçåÇÉêÇÉäÉå=ãçÉíÉå= îçäÇ.
kÉÇÉêä~åÇë dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=Ó=sÉêíáÅìíÉÉêã~ÅÜáåÉ=ãÉí= îÉêÄ ê~åÇáåÖëãçíçê PS jçåíÉêÉå ^~å=ÜÉí=Éáå ÇÉ=î~å=ÇÉòÉ=ÖÉÄê.
dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=Ó=sÉêíáÅìíÉÉêã~ÅÜáåÉ=ãÉí=îÉêÄê~åÇáåÖëãçíçê kÉÇÉêä~ åÇë PT Ó q~åâ=~ääÉÉå=ãÉí=Äê~ åÇëíçÑ=îìääÉå= ~.
kÉÇÉêä~åÇë dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=Ó=sÉêíáÅìíÉÉêã~ÅÜáåÉ=ãÉí= îÉêÄ ê~åÇáåÖëãçíçê PU QK jçíçê=ëíçééÉå ^ÑÄÉÉäÇáåÖ=S i~~í=Ç.
dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=Ó=sÉêíáÅìíÉÉêã~ÅÜáåÉ=ãÉí=îÉêÄê~åÇáåÖëãçíçê kÉÇÉêä~ åÇë PV oÉáåáÖáåÖLlåÇÉêÜçìÇ dÉî~~ê qÉê=îççêâç.
kÉÇÉêä~åÇë dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=Ó=sÉêíáÅìíÉÉêã~ÅÜáåÉ=ãÉí= îÉêÄ ê~åÇáåÖëãçíçê QM píçêáåÖÉå=ÜÉêâÉååÉå=Éå=çéäçëëÉå pí.
_ÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ‹êÉê=ãÉÇ=ÑçêÄê‹åÇáåÖëãçíçê a~åëâ QN fåÇÜçäÇ cçê=aÉêÉë=ÉÖÉå=ëáââÉêÜÉÇë= ëâóäÇ= K.
a~åëâ= _ÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåá åÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ‹êÉê=ãÉÇ=ÑçêÄê‹åÇáåÖëãçíçê QO oÉëÉêîÉÇÉäÉ=ëâ~ä=äÉîÉ=çé=íáä= ÇÉ=~Ñ= Ñ~Äêá.
_ÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ‹êÉê=ãÉÇ=ÑçêÄê‹åÇáåÖëãçíçê a~åëâ QP _ÉíàÉåáåÖ i~Öíí~Ö=ÇÉëìÇÉå=ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=.
a~åëâ= _ÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåá åÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ‹êÉê=ãÉÇ=ÑçêÄê‹åÇáåÖëãçíçê QQ NK cçêÄÉêÉÇåáåÖ=~Ñ= îÉêíáâ~äëâ‹êÉê m~ë=é ™.
_ÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ‹êÉê=ãÉÇ=ÑçêÄê‹åÇáåÖëãçíçê a~åëâ QR TK sÉêíáâ~äëâ‹êáåÖ=ìÇÉå= Öê‹ëÑ~åÖ k™ê=Öê‹.
a~åëâ= _ÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåá åÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ‹êÉê=ãÉÇ=ÑçêÄê‹åÇáåÖëãçíçê QS dê‹ëÑ~åÖ=êÉåÖ›êÉë aÉí=Éê=åÉããÉëí=~í= êÉå.
_ÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ‹êÉê=ãÉÇ=ÑçêÄê‹åÇáåÖëãçíçê a~åëâ QT içâ~äáëÉêáåÖ=çÖ=~ÑÜà‹äéåáåÖ=~Ñ=ÑÉàä aêáÑí.
pìçãá= h®óííçÜàÉ=Ó=mçäííçãçç ííçêáâ®óííáåÉå=åìêãáâçåáäã~ëí~à~ QU páë®ääóëäìÉííÉäç qìêî~ääáëììÇÉå=â~åå~ äí~= KKKKK.
h®óííçÜàÉ=Ó=mçäííç ãççííçêáâ®óííá åÉå=åìêãáâçåáäã~ëí~à~ pìçãá QV hçåÉÉää~=íóëâÉåíÉäóå=~áâ~å~ h®óí®=ëçéáî~~=î~~í.
pìçãá= h®óííçÜàÉ=Ó=mçäííçãçç ííçêáâ®óííáåÉå=åìêãáâçåáäã~ëí~à~ RM h®óíí kçìÇ~í~=ãóë=ãççííçêáå= â®ëáâáêà~å=çÜ.
h®óííçÜàÉ=Ó=mçäííç ãççííçêáâ®óííá åÉå=åìêãáâçåáäã~ëí~à~ pìçãá RN h®óíí~à~í kçìÇ~í~= ã~~âçÜí~áëá~= â®óíí~àçáëí~=.
pìçãá= h®óííçÜàÉ=Ó=mçäííçãçç ííçêáâ®óííáåÉå=åìêãáâçåáäã~ëí~à~ RO qóëóîóóÇÉå=E_F=ììÇÉääÉÉåë®®íW hìî~=P~ eìçãK p®.
h®óííçÜàÉ=Ó=mçäííç ãççííçêáâ®óííá åÉå=åìêãáâçåáäã~ëí~à~ pìçãá RP eìçã jççííçêáäàó=çå=î~~ê~âëá= óãé®êáëíääÉ q.
pìçãá= h®óííçÜàÉ=Ó=mçäííçãçç ííçêáâ®óííáåÉå=åìêãáâçåáäã~ëí~à~ RQ qçáãÉåéáíÉáí®=â®óííÜ®áêááÇÉå=î~ê~ääÉ póó.
aêáÑíë~åîáëåáåÖ=Ó=mäÉåäìÑíÉê=ãÉ Ç=ÑçêÄêÉååáåÖëãçíçê kçêëâ RR fååÜçäÇ cçê=Çáå=ÉÖÉå=ëáââÉêÜÉí= KKKKKKKKKKKKKKKKRR jçåíÉêáåÖ.
kçêëâ= aêáÑíë~åîáëåáåÖ=Ó=mäÉåäìÑíÉê=ãÉÇ=ÑçêÄêÉååáåÖëãçíçê RS råÇÉê=~êÄ ÉáÇÉí=ãÉÇ=ã ~ëâáåÉå sÉÇ= ~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ= ÉääÉê.
aêáÑíë~åîáëåáåÖ=Ó=mäÉåäìÑíÉê=ãÉ Ç=ÑçêÄêÉååáåÖëãçíçê kçêëâ RT _ÉíàÉåáåÖ q~=ÜÉåëóå=íáä=ÜÉåîáëåáåÖÉåÉ= á ãçíçêÜ™åÇ.
kçêëâ= aêáÑíë~åîáëåáåÖ=Ó=mäÉåäìÑíÉê=ãÉÇ=ÑçêÄêÉååáåÖëãçíçê RU mä~ëëÉêáåÖë~åÖáîÉäëÉê k™ê=îá=ëå~ââÉê=çã=éçëáëàçåÉê=.
aêáÑíë~åîáëåáåÖ=Ó=mäÉåäìÑíÉê=ãÉ Ç=ÑçêÄêÉååáåÖëãçíçê kçêëâ RV SK ^îí~âáåÖ=çÖ=í›ããáåÖ= ~î ÖêÉëëçééÑ~åÖÉêÉå Eëçã=çéëà.
kçêëâ= aêáÑíë~åîáëåáåÖ=Ó=mäÉåäìÑíÉê=ãÉÇ=ÑçêÄêÉååáåÖëãçíçê SM oÉåÖà›êáåÖ=~î= ÖêÉëëçééÑ~åÖÉêÉå aÉí=Éê=äÉííÉëí=™=Öà.
aêáÑíë~åîáëåáåÖ=Ó=mäÉåäìÑíÉê=ãÉ Ç=ÑçêÄêÉååáåÖëãçíçê kçêëâ SN cÉáäë›âáåÖ=çÖ=JìíÄÉÇêáåÖ cÉáä=é™=ÇêáÑíÉå=íáä=éäÉ å.
pîÉåëâ~ _êìâë~åîáëåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ®ê~êÉå=ãÉÇ=ÑêÄê®ååáåÖëãçíçê SO fååÉÜ™ää cê=Çáå=ë®âÉêÜÉí= KKKKKKKKKKKKKK KKKKKKKKKKKSO jç.
_êìâë~åîáëåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äë â®ê~êÉå=ãÉÇ=Ñ êÄê®ååáåÖëãçíçê pîÉåëâ~ SP cêÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ã~ëâáåÉå pçã=ëâóÇÇ=ãç.
pîÉåëâ~ _êìâë~åîáëåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ®ê~êÉå=ãÉÇ=ÑêÄê®ååáåÖëãçíçê SQ råÇîáâ=éÉêëçåëâ~Ççê Ó p®âÉêÜÉ íë~îëí™åÇÉí=íá.
_êìâë~åîáëåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äë â®ê~êÉå=ãÉÇ=Ñ êÄê®ååáåÖëãçíçê pîÉåëâ~ SR pí~êí=ãÉÇ=â~ää=ãçíçê pí®ää=Ö~ëëé~âÉå=é™= = Eã~.
pîÉåëâ~ _êìâë~åîáëåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äëâ®ê~êÉå=ãÉÇ=ÑêÄê®ååáåÖëãçíçê SS hçêí~=ëíê®Åâçê=Ñê=Ü~åÇ pí®åÖ=~î=ãçíçêå K i.
_êìâë~åîáëåáåÖ=Ó=sÉêíáâ~äë â®ê~êÉå=ãÉÇ=Ñ êÄê®ååáåÖëãçíçê pîÉåëâ~ ST k®ê=ÇÉí=Ääáê=ÑÉä=é™=ã~ëâáåÉå aêáÑíëíêåáåÖ~.
esky Návod k obsluze – ve rtiku tátor se spalovacím motorem 68 Obsah Pro Vaši bezpenost ................... 6 8 Montáž..................................... 69 Funkce .................................... 69 Obsluha .......................
Návod k obsluze – vertikutátor se spalovacím motorem esky 69 Pøed veškerými pracemi s tímto náøadím K ochranì pøed poranìním pøed veškerými pracemi (napø.
esky Návod k obsluze – ve rtiku tátor se spalovacím motorem 70 Obsluha Dodržujte také pokyny v pøíruce motoru. Nebezpeí Úraz – Pøi vertikutaci se v blízkosti náøadí nikdy nesmí zdržovat žádné osoby, zejména dìti nebo zvíøata.
Návod k obsluze – vertikutátor se spalovacím motorem esky 71 1. Pøíprava náøadí Pozor Z pøepravních dùvodù je náøadí dodáváno bez motorového oleje. – Proto pøed prvním uvedením do provozu naplòte motorový olej, viz pøíruka motoru.
esky Návod k obsluze – ve rtiku tátor se spalovacím motorem 72 6. Sundání a vyprázdnìní lapae trávy (možnost volby podle modelu) Obrázek 7 Zastavte motor a pokejte, až se zastaví. Nadzvednìte deflektor vyhazovací koncovky a vyvìste lapa trávy.
Návod k obsluze – vertikutátor se spalovacím motorem esky 73 istìní Pozor Vyistìte náøadí po každém provozu. Neistìné náøadí vede k poškození materiálu a funkce. K istìní nepoužívejte vysokotlaký isti. istìní lapae trávy Nejjednodušší je istìní provádìné pøímo po vertikutaci.
esky Návod k obsluze – ve rtiku tátor se spalovacím motorem 74 Lokalizace a odstraòování poruch Poruchy pøi provozu Vašeho vertikutátoru mají asto jednoduché pøíiny, k teré byste mìli znát a ástenì je mohli odstranit sami.
Kezelési útmutató – Benzinmotoros gyepszellõztetõ Magyar 75 Tartalom A biztonság érdekében ............... 75 Szerelés ................................... 76 Funkció .................................... 76 A készülék kezelése .........
Magyar Kezelési útmutató – Benzinmotoros gyepszellõztetõ 76 Az összes biztonsági berendezés mindig fel kell legyen szerelve a gépre és kifogástalan állapo tban kell legyen. Ne alakítsa át a biztonsági berendezéseket. A berendezést csak a gyártó által kiszállított és elõírt mûszaki állapotban üzemeltesse.
Kezelési útmutató – Benzinmotoros gyepszellõztetõ Magyar 77 Felborulás – A géppel csak lépésben menjen. – Ha meredek te rületen végez gyepszellõztetést, a gép felborulhat és Ön megsérülhet. A gépet csak lejtõ harántirányába vezesse, soha ne fel és le.
Magyar Kezelési útmutató – Benzinmotoros gyepszellõztetõ 78 1. Gép elõkészítése Figyelem A gépet szállítási okok miatt motorolaj nélkül szállítjuk. – Ezért az elsõ üzembe helyezés elõtt töltse fel motorolajjal a gépet, lásd motor kézikönyvét.
Kezelési útmutató – Benzinmotoros gyepszellõztetõ Magyar 79 6. Fûfelfogó levétele és kiürítése (modellenként o pcionális) 7. ábra Állítsa meg a motort és várja meg, amíg a motor leál l. Emelje fel a kidobónyí lás fedelét és akassza ki a fûfelfogót.
Magyar Kezelési útmutató – Benzinmotoros gyepszellõztetõ 80 Szezononként egyszer Cserélje le az olajat, lásd a mellékelt motor kézikönyvet. Kenje le a csuklópontokat és a pálcarugót a kidobónyílás fedélnél. A szezon végével ellenõriztesse és tartassa karban a gépet egy szakszervizben.
Kezelési útmutató – Benzinmotoros gyepszellõztetõ Magyar 81 Hibák felismerése és elhárítása Az Ön gépének mûkö dési hibái gyakran igen eg yszerû okokra vezethetõk vissza, amelyeket Önnek ismernie kell és részben el kell tu dnia hárítani.
Polski Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym 82 Spis treœci Bezpieczeñstwo ....................... 82 Monta¿ ................................... . 84 Funkcjonowanie ....................... 84 Obsuga .......................
Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym Polski 83 Czêœci zamienne musza odpowiada wymogom ustalonym przez produ- centa. nale¿y dlatego stos owa tylko czêœci oryginalne lub takie, które zostay dopuszczone jako czêœci zamienne przez producenta.
Polski Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym 84 Monta¿ Na koñcu instrukcji obsugi lub na do¹czonej ulotce przedstawiono monta¿ urz¹dzenia na obrazkach. Wskazówki dotycz¹ce usuwania opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia Materiay pozostae z opakowania, stare, zu¿yte urz¹dzenia itd.
Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym Polski 85 Eksplozja i zagro¿enie po¿arem – Pary benzyny s¹ wybuchowe, a sama benzyna jest bard zo atwopalna. – Zanim uruchomicie silnik, nale¿y wla paliwo. Je¿eli sil nik pracuje lub jest jeszcze gor¹cy po jego wy¹czeniu, nie wolno otwiera zbiornika paliwa.
Polski Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym 86 Poci¹gn¹ powoli uchwyt rozrusznika linkowego, do momentu, a¿ wyczuwalny bêdzie opór, nastêpnie poci¹gn¹ szybko i mocno. Uchwytu nie puszcza, lecz wolno doprowadzi go rêk¹ do pozycji spoczynkowej – rysunek 4e.
Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym Polski 87 Transport Uwaga Zespó tn¹cy oraz urz¹dzenie mo¿na uszkodzi, je¿eli po wy¹czeniu silnika bêdzie ono przeci¹gane np. przez drogê. Nale¿y unika jakiegokolwiek kontaktu zespou tn¹cego z podo¿em.
Polski Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym 88 Czyszczenie wertykulatora Zagro¿enie Podczas prac przy zespole tn¹cym mo¿na siê zrani. Nale¿y zao¿y rêkawice ochronne. Nale¿y w miarê mo¿liwoœci czyœci urz¹dzenie zaraz po wykonaniu wertykulacji.
Instrukcja obsugi – wertykulator z silnikiem spalinowym Polski 89 Silnik nie w¹cza siê. Zanieczyszczony filtr powietrza. Wyczyœci filtr powietrza (patrz podrêcznik obsugi silnika). Podczas rozruchu na zimno nie uruchomiono Primer/Choke.
Hrvatski Upute za uporabu – Ureaj za rahljenje i prorjedjivanje trave sa motor om sa unutarnjim sagorijevanjem 90 Sadržaj Zbog Vaše sigurnosti .................. 90 Montiranje ................................ 91 Funkcija .......................
Upute za uporabu – Ureaj za rahljenje i prorjedjivanje trave sa motorom sa unutarnjim sagorijevanjem Hrvatski 91 Ne poduzimajte nikakve izmje ne na sigurnosnim napravama. Stroj rabite iskljuivo u propisanom, tehniki besprijekornom stanju. Nikada ne mijenjajte tvorniki provedena namještanja motora .
Hrvatski Upute za uporabu – Ureaj za rahljenje i prorjedjivanje trave sa motor om sa unutarnjim sagorijevanjem 92 – Postoji opasnost kada radite strojem u graninim podrujima. Blizina rubnih dijelova, živica ili strmih padina je opasna. Držite se pri radu na sigurnjoj udaljenosti od istih.
Upute za uporabu – Ureaj za rahljenje i prorjedjivanje trave sa motorom sa unutarnjim sagorijevanjem Hrvatski 93 3. Pokretanje motora Obratite pozornost i na upute u priruniku o motoru. Opasnost! Držite ruke i noge na sigurnoj udaljenosti od rezaa.
Hrvatski Upute za uporabu – Ureaj za rahljenje i prorjedjivanje trave sa motor om sa unutarnjim sagorijevanjem 94 8. Po svršterku rada Zaustaviti motor. Priekajte dok svi pokretni dijelovi ne dodju u stanje mirova nja i dok se motor potpuno ne ohladi; Polugu za namještanje visine postaviti u položaj za prijenos (A).
Upute za uporabu – Ureaj za rahljenje i prorjedjivanje trave sa motorom sa unutarnjim sagorijevanjem Hrvatski 95 išenje hvataa trave Najjednostavni je je da ga oistite odmah nakon rahljenja i prorjedjivanja. Skinite hvata i ispraznite ga.
Hrvatski Upute za uporabu – Ureaj za rahljenje i prorjedjivanje trave sa motor om sa unutarnjim sagorijevanjem 96 Kako prepoznati i ukloniti smetnje Smetnje pri uporabi Vašeg stroja obi no imaju neki jednostavan uzrok, koji biste Vi mogli prepoznati i djelomino sami ukloniti.
Návod na obsluhu – vertikutátor so spa¾ovacím motorom Slovensky 97 Obsah Pre Vašu bezpenosˆ.................. 97 Montáž..................................... 98 Funkcia .................................... 98 Obsluha ......................
Slovensky Návod na ob sluhu – vertikutátor so spa¾ovacím motorom 98 Pred všetkými prácami s týmto náradím Na ochranu pred poranením pred všetkými prácami (napr.
Návod na obsluhu – vertikutátor so spa¾ovacím motorom Slovensky 99 – Pri vertikutácii v medzných oblastiach hrozí nebezpeenstvo poranenia. Vertikutácia v blízkosti okrajov, živých plotov alebo príkrych úboí je nebezpená. Dodržiavajte pri vertikutácii bezpenú vzdialenos ˆ.
Slovensky Návod na ob sluhu – vertikutátor so spa¾ovacím motorom 100 3. Naštartovanie motora Dodržiavajte aj pokyny v príruke motora. Nebezpeenstvo Majte ruky a nohy v dostatonej vzdialenosti od rezacieho ústrojenstva. Pozor Skôr ako motor naštartujete, vypnite spojkou všetky rezacie nástroje a pohony.
Návod na obsluhu – vertikutátor so spa¾ovacím motorom Slovensky 101 8. Po ukonení práce Zastavte motor. Pokajte, až sa všetky pohyblivé diely úplne zastavia a motor je vychladnutý. Nastavte páku pre nastavenie výšky do prepravnej polohy (A).
Slovensky Návod na ob sluhu – vertikutátor so spa¾ovacím motorom 102 istenie vertikutátora Nebezpeenstvo Pri prácach na re zacom ústrojenstve sa môžete poraniˆ. Používajte pre svoju ochranu pracovné rukavice. istite náradie pokia¾ je to možné vždy priamo po vertikutácii.
Návod na obsluhu – vertikutátor so spa¾ovacím motorom Slovensky 103 Lokalizácia a odstránenie porúch Poruchy pri prevádzke Vášho vertikutátora majú asto jednoduché príiny, ktoré by ste mali znaˆ a iastone ich mohli odstrániˆ sami.
Slovensko Navodilo za delo – Naprava za rahljanje travn ikov z motorjem z notranjim zgorevanjem 104 Vsebina Za vašo varnost ....................... 104 Montaža ................................. 105 Funkcija ................................. 105 Ravnanje .
Navodilo za delo – Naprava za rahljanje travnikov z motorjem z notranjim zgorevanjem Slovensko 105 Na varnostnih napravah ne smete delati nobenih sprememb. Uporabljajte stroj samo v tistem tehninem stanju, ki ga je proizvaj alec predpisal in v katerem vam je bil dobavljen.
Slovensko Navodilo za delo – Naprava za rahljanje travn ikov z motorjem z notranjim zgorevanjem 106 – Obstoja nevarnost poškodb pri rahljanju travnikov v mejnih obmojih. Rahljanje travnikov v bližini robov, živih meja ali strmih poboij je nevarno.
Navodilo za delo – Naprava za rahljanje travnikov z motorjem z notranjim zgorevanjem Slovensko 107 Nastavitve Slika 4 Navodila glede motorja – Upoštevajte informacije iz prironika za motorje. – eprav je motor vro, bo morebiti potrebno aktivirati zrani dušilec, oz.
Slovensko Navodilo za delo – Naprava za rahljanje travn ikov z motorjem z notranjim zgorevanjem 108 Nasveti glede rahljanja travnika Da bi se travnik spomladi v obmoju korenin boljše prezraeval, ter da bi lahko zrasla zdrava mlada trava, je potrebno travn ik ob tem asu bolj pogosto rahljati, kot poleti.
Navodilo za delo – Naprava za rahljanje travnikov z motorjem z notranjim zgorevanjem Slovensko 109 Izloitev iz uporabe Nevarnost Nevarnost eksplozije in požara. Stroj z gorivom (bencinom) v tanku, nikoli ne odlagajte v prostorih v katerih lahko bencinski hlapi pridejo v stik z odprtim plam enom ali iskrami.
Slovensko Navodilo za delo – Naprava za rahljanje travn ikov z motorjem z notranjim zgorevanjem 110 Število vrtljajev pada. Delovna globina je prevelika. Nastavite manjšo delovno globino. Trava je previsoka. Pokosite pred rahljanjem travnika. Kanal za izmetava nje je zamašen.
šÿ½¹a¸e μa e®cÿæoa¹aýåø — ®ocañ®a, ®ºæ¹å åpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæ o¼, c ªå¨a¹eæ c ½¹peò¸o ¨ope¸e ¡½æ¨apc®å 111 C½ª½p²a¸åe ³a aòa¹a ¢eμoÿac¸oc¹.........111 Mo¸¹åpa¸e .
¡½æ¨apc®å šÿ½¹a¸e μa e®c ÿæoa¹aýåø — ®oca ñ®a, ®ºæ¹ ååpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæo¼, c ªå¨a¹eæ c ½ ¹peò¸o ¨ope¸e 112 — ªaæå pe²eóå¹.
šÿ½¹a¸e μa e®cÿæoa¹aýåø — ®ocañ®a, ®ºæ¹å åpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæ o¼, c ªå¨a¹eæ c ½¹peò¸o ¨ope¸e ¡½æ¨apc®å 113 Cå¯oæå, åμÿoæ.
¡½æ¨apc®å šÿ½¹a¸e μa e®c ÿæoa¹aýåø — ®oca ñ®a, ®ºæ¹ ååpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæo¼, c ªå¨a¹eæ c ½ ¹peò¸o ¨ope¸e 114 — A®o ñº²ªo ¹ø.
šÿ½¹a¸e μa e®cÿæoa¹aýåø — ®ocañ®a, ®ºæ¹å åpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæ o¼, c ªå¨a¹eæ c ½¹peò¸o ¨ope¸e ¡½æ¨apc®å 115 ®æ÷ña¸e ÿpå c¹ºªe¸ ªå¨a¹eæ ¥oc¹ae¹e æoc¹a ¸a ¨aμ¹a ÿoæo²e¸åe (μa ºpeªå¹e c½c c¯º®añ) — íå¨.
¡½æ¨apc®å šÿ½¹a¸e μa e®c ÿæoa¹aýåø — ®oca ñ®a, ®ºæ¹ ååpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæo¼, c ªå¨a¹eæ c ½ ¹peò¸o ¨ope¸e 116 ¥oc¹ae¹e æoc¹a μa pe¨ºæå- pa¸e ¸a åcoñå¸a¹a ÿoæo- ²e¸åe μa ¹pa¸cÿop¹åpa¸e (A).
šÿ½¹a¸e μa e®cÿæoa¹aýåø — ®ocañ®a, ®ºæ¹å åpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæ o¼, c ªå¨a¹eæ c ½¹peò¸o ¨ope¸e ¡½æ¨apc®å 117 ¸å¯a¸åe! Oÿac¸o.
¡½æ¨apc®å šÿ½¹a¸e μa e®c ÿæoa¹aýåø — ®oca ñ®a, ®ºæ¹ ååpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæo¼, c ªå¨a¹eæ c ½ ¹peò¸o ¨ope¸e 118 ¥po¢æe¯ ½μ¯o²¸a(å) ÿpåñå¸a(å) O¹c¹pa¸øa¸e ½²e¹o ¸a c¹ap¹oåø ¯exa¸åμ½¯ ¸e ¯o²e ªa ce åμ¹e¨æå.
šÿ½¹a¸e μa e®cÿæoa¹aýåø — ®ocañ®a, ®ºæ¹å åpaóa ÿo ½px¸oc¹¸åø cæ o¼, c ªå¨a¹eæ c ½¹peò¸o ¨ope¸e ¡½æ¨apc®å 119 Åμpøμa¸åø¹ ¯a¹epåaæ oc¹aa ªa æe²å ¸a μe¯ø¹a/ÿpåc¹a- ®a¹a μa c½¢åpa¸e ¸a ¹pea ¸e ce ÿ½æ¸å.
Pºcc®å¼ Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨op a¸åø 120 Coªep²a¸åe: ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ........ 120 Ÿc¹pº®ýåø ÿo c¢op®e ......... ...
Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨opa¸åø Pºcc®å¼ 121 o åμ¢e²a¸åe å¨p c ÿpå¢opo¯ ªe¹å ªo沸¾ ¸axoªå¹¿cø ÿoª ÿpåc¯o¹po¯.
Pºcc®å¼ Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨op a¸åø 122 ¥peªºÿpe²ªa÷óåe cå¯oæ¾ ¸a åμªeæåå.
Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨opa¸åø Pºcc®å¼ 123 — ¥på pa¢o¹e ¸a ®pº¹¾x c®æo¸ax cºóec¹ºe¹ epoø¹¸oc¹¿ oÿpo®åª¾a¸åø åμªeæåø å ÿpåñå¸e¸åø ¹pa¯ ÿoæ¿μo- a¹eæ÷.
Pºcc®å¼ Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨op a¸åø 124 — ³aÿoæ¸e¸åe ¹o ÿæå¸o¨o ¢a®a ¢e¸μå¸o¯ ocºóec¹æø¹¿ ¹oæ¿®o ÿpå oc¹a¸oæe¸¸o¯ å ÿoæ¸oc¹¿÷ oxæa²ªe¸¸o¯ ªå¨a¹eæe.
Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨opa¸åø Pºcc®å¼ 125 åæå šc¹a¸o广 p¾ña¨ ºÿpaæe¸åø ª.
Pºcc®å¼ Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨op a¸åø 126 8. ¥ocæe μaepòe¸åø pa¢o¹¾. Oc¹a¸o广 ªå¨a¹eæ¿. ©o²ªa¹¿cø oc¹a¸o®å cex ªå²ºóå xcø ñac¹e¼ å ÿoæ¸o¨o oxæa²ªe¸åø ªå¨a¹eæø.
Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨opa¸åø Pºcc®å¼ 127 ¥peªºÿpe²ªe¸åe. ³a¨pøμ¸e¸åe o®pº²a÷óe¼ cpeª¾ o¹pa¢o¹a¸¸¾¯ ¯acæo¯ åμ ®ap¹epa ªå¨a¹eæø.
Pºcc®å¼ Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨op a¸åø 128 oμ¯o²¸¾e ¸eåcÿpa¸oc¹å å cÿoco¢¾ åx º.
Pº®ooªc¹o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå — ep¹å®º¹¹ep c ªå¨a¹eæe¯ ¸º¹pe¸¸e¨o c¨opa¸åø Pºcc®å¼ 129 Heºªoæe¹opå¹e濸¾e peμºæ¿¹a¹¾ o¢pa¢o¹®å ÿoepx¸oc¹å ¨aμo¸a. Heªoc¹a¹oñ¸aø ¨æº¢å¸a o¢pa¢o¹ ®å.
Românete Instrucþiuni de folosire – Greblã de af ânare a solului cu motor de ardere 130 Cuprins Pentru siguranþa dvs. ................ 1 30 Montajul ................................. 131 Funcþionarea ........................... 131 Deservirea .
Instrucþiuni de folosire – Greblã de afânare a solului cu motor de ardere Românete 131 În timpul lucrului cu utilajul La lucrul cu utilajul sau la u tilaj purtaþi îmbrãcãminte de lucru c.
Românete Instrucþiuni de folosire – Greblã de af ânare a solului cu motor de ardere 132 Deservirea Respectaþi i indicaþiile din manualul motorului. Pericol Accident – Persoanele, în special copiii, sau animalele nu trebuie sã se afle niciodatã în apropierea utilajului în timpul lucrului.
Instrucþiuni de folosire – Greblã de afânare a solului cu motor de ardere Românete 133 Perioade de funcþionare Respectaþi prescripþiile naþionale/ comunale referitoare la perioadele de funcþionare (Dacã este cazul , interesaþi-vã la autoritãþile dvs.
Românete Instrucþiuni de folosire – Greblã de af ânare a solului cu motor de ardere 134 Reglarea din nou a adâncimii de lucru (B): Fig. 3a Atenþie Efectuaþi reglarea adâncimii de lucru numai când motorul este oprit i întrerupãtorul bujiilor a fost tras.
Instrucþiuni de folosire – Greblã de afânare a solului cu motor de ardere Românete 135 Atenþie Periclitarea medi ului prin ulei de motor Predaþi uleiul uzat rezultat cu ocazi a schimbului de ulei la locul de colectare de ulei uzat sau la o societate de colectare a deeuril or.
Românete Instrucþiuni de folosire – Greblã de af ânare a solului cu motor de ardere 136 Recunoastarea i înlâturarea defecþlunilor Deficienþele la funcþionarea utilajului dvs. de afânare a solului au deseori cauze simple, pe care tre buie sã le cunoa teþi i le puteþi înlãtura parþial chi ar dvs.
Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti Türkçe NPT Ýçindekiler Kendi güvenliðiniz için . . . . 137 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . 139 Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . 139 Kullanma . . . . . . . . . . . . . 139 Kök havalandýrma çalýþmas ý için yararlý bilgiler .
Türkçe Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti NPU — Kesici aletlerin, sabitleme pimlerinin ve tüm kesici ünitenin aþýnmýþ veya hasarlý olup olmadýðýný kontro l ediniz.
Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti Türkçe NPV Montaj Kullanma kýlavuzunun sonunda veya ek bir sayfa üzerinde, cihazýn montajý resimler ile gösterilmiþtir. Giderme bilgileri Ambalaj artýklarý, eski cihazlar vs. ilgili yerel yö netmeliklere göre giderilmelidir.
Türkçe Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti NQM Eðer cihazdan dýþarý yakýt taþarsa, motoru çalýþtýrmayýnýz. Cihazý, yakýtýn akmýþ olduðu alandan uzaklaþtýrýnýz ve yakýt buharlarýnýn uçup kaybolmasýný bekleyiniz.
Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti Türkçe NQN Motor startýnda n sonraki ayarlar Motordaki jikle kolunu (versiyona baðlý) tekrar / ã~ñ / oìåL pozisyonuna geri alýnýz. Gaz kolunu is tediðiniz motor devir sayýsýna a yarlayýnýz.
Türkçe Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti NQO Transport Tehlike Cihazý motor kapalýyken örn. sabit veya saðlam ve sert yollar üzerinden hareket ettirirse niz, kesme ünitesi ve cihaz zarar görebilir. Kesme ünitesinin zemine temasýný kesinlikle önleyiniz.
Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti Türkçe NQP Kök havalandýrma cihazýnýn temizlenmesi Tehlike Kesici düzende herhangi bir iþlem yaparken, yaralanabilirsiniz. Kendi güvenliðiniz için, çalýþma eldivenleri kullanýnýz.
Türkçe Ýþletme kýlavuzu — Yanmalý motorlu kök havalandýrma aleti NQQ Motor çalýþmaya baþlamýyor. Primer (hýzlý start ünitesi)/Jikle, soðuk start iþleminde devreye sokulmamalýdýr. Primer (hýzlý start ünitesi)/Jikle tetiklenmelidir (motor el kitabýna bakýnýz).
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò ÅëëçíéêÜ 145 Ðåñéå÷üìåíá Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ............145 Óõíáñìïëüãçóç . .............
ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò 146 Ìç ãåìßæåôå ðïôÝ ôï ìç÷Üíçìá ìå êáýóéìá, åíüóù ï êéíçôÞñáò âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá Þ åßíáé ðïëý æåóôüò.
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò ÅëëçíéêÜ 147 ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ìáôïãõÜëéá êáé .
ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò 148 – óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷ôõðÞóåôå êÜðïéï.
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò ÅëëçíéêÜ 149 2. ÔïðïèÝôçóç ôïõ óõóôÞìáôïò óõëëïãÞò.
ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò 150 – Ëüãù ôçò öèïñÜò ôïõ ìá÷áéñéïý åßíáé áðáñáßôçôï íá ñõèìéóôåß áñãüôåñá åê íÝïõ ôï âÜèïò åñãáóßáò.
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò ÅëëçíéêÜ 151 ÓõíôÞñçóç/Êáèáñéóìüò Êßíäõíïò Ãéá ðñ.
ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò 152 Ðñïóï÷Þ ÁäåéÜæåôå ôá êáýóéìá ìüíïí óôï ýðáéèñï. Êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé ôï óýóôçìá óõëëïãÞò ÷ëüçò.
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ÎáñéóôÞò ìå êéíçôÞñá åóùôåñéêÞò êáýóçò ÅëëçíéêÜ 153 Ðôþóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí. ÌåãÜ ëï âÜèïò êïðÞò. ÅðéëïãÞ ðéï ìéêñïý âÜèïõò åñãáóßáò.
L09 FORM NO. 769-05704 www .WOLF-Garten.com.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Wolf Garten Select 4000 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Wolf Garten Select 4000 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Wolf Garten Select 4000, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Wolf Garten Select 4000 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Wolf Garten Select 4000, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Wolf Garten Select 4000.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Wolf Garten Select 4000. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Wolf Garten Select 4000 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.