Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Glas Lineo shine du fabricant WMF
Aller à la page of 84
K affeemaschine Glas K affeemaschine Thermo LINEO Gebrauchsanweisung 2 Operating Manual 10 Mode d’emploi 18 Istruzioni per l’uso 26 Instrucciones de uso 34 DE EN FR IT ES NL FI NO SV DA Gebruiksaa.
2 Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von P er sonen mit r eduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/.
3 DE DE und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebr auchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter . Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende der Gebr auchsanweisung.
4 Inbe trieb nahme Vor der Er stbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war , füh- ren Sie einen K ochvorgang mit Frischwasser ohne K affeemehl durch. Füllen Sie dazu den Tank bis zur 1 0-Tassen-Marke (Variante mit Glaskanne ) bzw .
5 DE Der doppelwandige Edelstahlbehälter ist absolut bruchsicher . Trotzdem sollte er vor mechanischen Beanspruchungen geschützt werden. Spülen Sie die Kanne r egelmäßig aus. Wenn sich Eisenpartikel aus dem W asser auf der Edelstahl-Oberfläche festsetzen, kann es an dieser Stelle zu Lochfraß kommen.
6 weiteren Einstellungen mehr vor genommen werden. Um Änderungen vorzunehmen, müssen Sie die Taste kurz drücken, das automatische Einschalten ist wieder deaktiviert. Sie können die Zubereitung jederzeit abbr echen, indem Sie die Start-/Stopptaste drücken.
7 DE Wasser vor eingestellt. Erfragen Sie die W asserhärte Ihres Leitungswasser s beim zuständigen Wasserwerk oder der kommunalen V erwaltung. Verändern Sie die Ein- stellung, wenn die Wasserhärte geringer als 2 1°dH ist. Sie werden dann nicht mehr so häufig zum Entkalken aufgefordert.
8 Entkalken Niederschläge bilden, die den K alkbelag versiegeln oder die Leitungen im Gerät verstopfen. Zudem läuft die Entkalkung mit Zitr onensäure zu langsam ab – eine vollständige Entkalkung kann deshalb nicht gewährleistet werden.
9 DE Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor gungsstelle. Änderungen vorbehalten Universal-Schnell-Entkalker dur gol® universal durgol ® universal befreit alle Gegenstände im Haushalt schnell und einfach von K alk.
10 Important safety instructions ▪ These devices can be used by children older than eight years old as well as by per sons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacking expe.
11 EN EN T echnic al dat a Rated voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz P ower consumption: 960 W (version with glass pot) P ower consumption: 900 W (version with vacuum jug) Protection class: I Additional safet y instruc tions ▪ Only connect the device to properly installed earthed sockets.
12 Note : After a power failure or the mains plug was pulled out, the time must be re-set. Y ou can always adjust the set time. Press the Set button and hold this down for appr oximately 4 seconds until the time blinks. Now set the desired time by pr essing the h and min buttons and confirm this by pressing the Set button.
13 EN Ar oma f unc tio n Y ou can activate the aroma function if you want to pr epare a str onger , more aromatic coffee. It is particularly r ecommended for preparing small quantities. T o do so, press the ar oma button just before you start the br ewing process with the start / stop button or before you activate the automatic switch-on system.
14 Keep -warm fun c tio n (vers ion wit h glas s p ot only) Y our device is equipped with a keep-warm function to keep the finish brewed coffee at serving temperatur e. The keep-warm time is set to 20 minutes by default. appears in the display during the br ewing process.
15 EN Insert paper filter and place the pot in the machine. Place one dose of (125 ml) durgol® universal into the water tank and fill with tap water to the 1 0-cup mark (version with glass pot ) or to the 8-cup mark (ver sion with vacuum jug ). To start the descaling, pr ess the button and hold this down for approximately 4 seconds.
16 with a little washing-up fluid and then wipe away . Do not use any sharp and abrasive cleaning agents. The filter , glass pot and vacuum jug can be cleaned under flowing water . For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead.
17 EN Please ask your local administration for the appr opriate disposal point. Subject to alterations Universal r apid descaler dur gol® universal durgol ® universal rapidly and easily fr ees all household items from limescale. Its formula stands for efficient and simultaneously non-abrasive, food-safe and envi- ronmentally friendly descaling.
18 Consignes de sécurité importantes ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restr eintes ou ayant un manque d’expérience e.
19 FR FR Le bris de verre n’est pas couvert par la gar antie. Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation. Carac téris tiques t echniques Tension du secteur : 220-240 V~ 50/60 Hz .
20 Mis e en ser vic e Avant la premièr e mise en service et après une mise hors service pr olongée effectuez un cycle complet avec de l’eau fraîche sans utiliser du café moulu.
21 FR de l’anse de la verseuse après la fermetur e du couvercle. Le récipient en acier inoxydable à double paroi est absolument incassable. T outefois il faut éviter toute contrainte mécanique.
22 L‘anneau luminescent de la touche On/Off s’allume avec une intensité lumineuse à puissance réduite. La préparation commence automatiquement à l’heur e de démarrage pr ogrammée, l’anneau luminescent de la touche On/Off s’allume avec une intensité lumineuse à pleine puissance.
23 FR Voyant d’ entar tr age Le voyant d’entartrage automatique calcule le moment d’un détartr age nécessaire. Selon la consommation de café et la dureté de l’eau réglée vous ser ez invités à détar- trer toutes les 4 à 6 semaines par le voyant CALC clignotant dur ant la percolation.
24 de détartrage s’arrête automatiquement après 40 minutes env ., l’anneau luminescent de la touche On/Off s’éteint, l’écran réaffiche l’heur e. Consigne : L’appareil s’allume et s’éteint plusieur s fois durant le cycle de détartr age.
25 FR Agent détartr ant universel et r apide dur gol® universal durgol ® universal débarrasse tous les ustensiles ménager s rapidement et simplement du calcaire Sa formule gar antit un détartrage efficace et en même temps r espec- tueux des matériaux, respectant la sécurité alimentair e et écologique.
26 Importanti istruzioni di sicur ezza ▪ Questi apparecchi possono esser e utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da per sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o c.
27 IT IT Dati tecnici Tensione nominale: 220-240 V~ 50/60 Hz P otenza assorbita: 960 W (Variante con br occa di vetro) P otenza assorbita: 900 W (Variante con thermos) Classe di protezione: I Ulteriori istruzioni di sicure zz a ▪ Collegare l’appar ecchio soltanto a una presa schuko installata a norma.
28 Impostare l’or a attuale, premendo i tasti h e min . P er far scorrere velocemente le or e e/od i minuti, tenere pr emuti i tasti h o min . Confermare pr emendo il tasto Set. Finché l’orario non viene confermato con il tasto Set , l’or a impostata lampeggia.
29 IT delle dimensioni di 1 x 4 nel filtro e ripiegar e tutt’attorno il bordo. La carta del filtr o non deve estendersi oltr e il bordo del filtr o, perciò r egolare con la mano. Riempire della quantità necessaria di caffè. Calcolato per tazza, a seconda dei gusti personali, aggiunger e circa 5-7 g di caffè macinato medio fine .
30 Interruzione automatica (solo var iante c on t herm os) Dopo l’accensione c’è una funzione di spegnimento automatico, che impedisce che il dispositivo si surriscaldi. Solo quando l’acqua si è scaricata completamente, si spegne l’apparecchio.
31 IT Durezza dell'acqua Dur ezza 1 dolce 0 - 7° dH 2 media >7- 14° dH 3 dura >14- 2 1° dH 4 molto dura >2 1° dH 1° dH corrisponde a circa 0,18 mmol/l Ca- e Mg-Ioni Decalcificazion e I depositi di calcare portano a per dite energetiche e pr egiudicano la durata dell’appa - recchio.
32 L’apparecchio è conforme alle dir ettive europee 2006/95/CE, 2004/1 08/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il pr odotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di appar ecchi elettrici o elettronici.
33 IT Decalcificante r apido universale dur gol® universal durgol ® universal libera dal calcar e tutti gli oggetti domestici in modo rapido e sem- plice. La sua formula sta per una decalcificazione efficiente e contemporaneamente delicata nei confronti del materiali, sicur a rispetto ai generi alimentari e compatibile con l’ambiente.
34 Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menor es de 8 años, ni personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de.
35 ES ES No está diseñado para uso comer cial. La garantía no cubr e la rotur a del cristal. Respete siempre las pr ecauciones de seguridad. Datos técnicos Tensión nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz Co.
36 Pue st a en mar cha Antes del primer uso y después de largo tiempo fuer a de servicio, realice una puesta en marcha solo con agua fr esca, sin café molido. Llene el depósito para 1 0 tazas (versión jarr a de cristal ) y 8 tazas (versión jarr a térmica ), no eche más agua, podría derramar se por la jarra.
37 ES superficie del acero inoxidable, puede pr oducirse corr osión por picadura. Elimínelas inmediatamente con un limpiador para acer o inoxidable. Pr epar aci ón de c afé P ara un sencillo llenado del depósito de agua, puede extr aerlo. Abra el depósito de agua presionando la tapa.
38 Inici o inmediato Si desea iniciar la prepar ación de café de forma inmediata, pulse la tecla de inicio/ paradabr evemente. El círculo luminoso brilla a plena intensidad y la pr eparación comienza. Puede interrumpir la prepar ación en cualquier momento, simplemente pulsando la tecla de inicio/parada.
39 ES evitará tener que descalcificar tan a menudo. P ara ello, mantenga pulsada la tecla Set apr ox. 7 segundos, hasta que aparezca en pantalla Set CALC . El indicador CALC y el grado de dur eza configurado, p. ej., H4, parpadearán alternativamente.
40 Lim pieza Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el apar ato. No sumerja el recipiente en el agua, límpielo por fuer a con un paño húmedo y algo de detergente, aclar e y seque bien. No utilice agentes de limpieza abrasivos o agr esivos. Lave bajo el grifo el filtro, la jarr a de cristal y la térmica.
41 ES Descalcificador rápido universal dur gol® universal durgol ® universal elimina todos los restos de cal en el hogar de forma rápida y sencilla. Su fórmula es eficiente, al tiempo que cuida el material, apta para uso alimentario y ecológicao.
42 Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Deze apparaten mogen door kinder en vanaf 8 jaar en door personen met verminder de fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebruik en ervaring en/of k.
43 NL NL Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik. Wij aanvaarden geen aanspr akelijkheid voor glasbreuk. Neem bij gebruik de veiligheidsinstructies in acht.
44 Ingeb ruiknam e Voer voor het eer ste gebruik en als het apparaat lange tijd niet gebruikt wer d, een kookprocedur e uit met vers water zonder koffiepoeder . Vul het reservoir daartoe tot aan de markering voor 1 0 koppen (Variant met glaskan ) of tot de markering voor 8 koppen (Variant met thermoskan ), omdat de kan ander s kan overlopen.
45 NL De dubbelwandige roestvrijstalen kan is br eekvast. Maar toch mag ze niet blootge- steld worden aan mechanische belastingen. Spoel de kan geregeld uit. Als zich ijzer deeltjes uit het water op het roestvrijstalen oppervlak vastzetten, kan op die plaats putcorrosie ontstaan.
46 Aanwijzing : Zodra de automatische inschakeltijd bevestigd wor dt, kunnen geen andere instellingen meer ingevoer d worden. Om wijzigingen in te voer en, moet u de knop kort indrukken. De automatische inschakeling wordt dan terug uitgescha- keld. U kunt het koffiezetten altijd afbreken op de aan/uitknop te drukken.
47 NL Inst elling van de wat erhar dheid Uw apparaat heeft een automatische verkalkingsindicator . Ter bescherming tegen al te sterke verkalking is het apparaat standaar d ingesteld voor zeer hard water . U kunt zo nodig informatie opvragen over de har dheid van uw leidingwater bij het waterleidingbedrijf of bij de gemeente.
48 Let op , wanneer de instructies voor het ontkalken niet in acht genomen worden, vervalt de garantie. Reiniging Tr ek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
49 NL Universele snelontkalker dur gol® universal durgol ® universal bevrijdt alle huishoudelijke voorwerpen snel eenvoudig van kalk. De formule van dit product staat voor een efficiënte en tegelijkertijd materiaalspa- rende, voor levensmiddelen geschikte en milieuvriendelijke ontkalking.
50 Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää.
51 FI FI T ekniset tiedot Nimellisjännite: 220-240 V 50/60 Hz Ottoteho: 960 W (mallit, joissa on lasikannu) Ottoteho: 900 W (mallit, joissa on termoskannu) Suojaluokka: I Muita t ur valli suus ohjeit a ▪ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
52 Vinkki : Voit myös aloittaa kahvinkeittämisen heti kytkettyäsi pistotulpan pistor asi- aan painamalla lyhyesti käynnistys-/sammutusnäppäintä. Vinkki : Kellonaika on asetettava uudelleen sähkökatkoksen jälkeen tai kun laitteen pistotulppa on irrotettu pistor asiasta.
53 FI kahvi on jauhettu liian hienoksi, suodatin voi tulvia yli. Sulje kääntyvä suodatinosa siten, että se naksahtaa paikoilleen. Aroma-toiminto Jos haluat valmistaa voimakkaamman makuista, aromaattista kahvia, voit käyttää Aroma -toimintoa. Sitä on suositeltavaa käyttää erityisesti silloin, kun keitetään pienempiä määriä kahvia.
54 Automaat tinen k y t key t y minen pois p äältä (vain mallit, j ois s a on ter mos kannu) Laitteen päälle kytkemisen jälkeen automaattinen pois päältä kytkeytyminen estää laitteen ylikuumenemisen. Laite kytkeytyy pois päältä vasta, kun vesi on valunut kokonaan laitteen läpi.
55 FI Kovuusalue K ovuus 1 pehmeä 0 - 7° dH 2 keskikova >7- 14° dH 3 kova >14 - 2 1° dH 4 erittäin kova >2 1° dH 1° dH vastaa n. 0,18 mmol/l Ca- ja Mg-ioneja Kalk inpoi sto Kalkkisaostumat aiheuttavat ener gianhukkaa ja lyhentävät laitteen käyttöikää.
56 Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY , 2004/1 08/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräys- pisteeseen kierrätystä varten.
57 FI Yleiskäyttöinen pikakalkinpoistoaine dur gol® universal durgol ® universal poistaa kalkin nopeasti ja helposti kaikista kodin esineistä. Koostumuksensa ansiosta se poistaa kalkin tehokkaasti materiaaleja vahingoittamatta, jättämättä jäämiä elintarvikkeisiin ja ympäristöä säästäen.
58 Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begr ensede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av enheten og forstår far ene tilknyttet enheten.
59 NO NO T ekniske data Nominell spenning: 220-240 V~ 50/60 Hz Strømforbruk: 960 W (variant med glasskanne) Strømforbruk: 900 W (variant med termokanne) Beskyttelsesklasse: I Mer sik kerhets informa sjon ▪ Koble enheten kun til for skriftsmessig installert, jordet stikkontakt.
60 Merknad : Du kan også straks etter at støpselet er koblet til en stikkontakt, brygge kaffe ved å trykke kort på start-/stopptasten. Merknad : Etter et strømbrudd eller etter at støpselet er trukket ut, må klokkeslettet innstilles på nytt. Du kan når som helst korrigere det innstilte klokkeslettet.
61 NO Aromafunksjon Ønsker du å tilberede en sterker e, mer aromatisk K affe kan du aktivere ar oma- funksjonen. Den egner seg især for tilbereding av mindr e mengder . Trykk i så fall på aroma tasten rett før du starter byggepr osessen med start-/stopptasten eller aktiverer den automatiske innkoblingen.
62 Va rmeholdefunksjon ( enes te va riant me d glas sk anne) For å holde den ferdigbryggede kaffen på serveringstemper atur er apparatet utstyrt med en varmeholde funksjon. Varmeholdetiden er som standar d innstilt på 20 minut- ter . Med bryggeprosessen vises i displayet .
63 NO Avkalk ing Kalkavleiringer før er til energitap og påvirker enhetens levetid. Vi anbefaler bruk av durgol® universall . Denne er svært virksom og materialskå- nende uten ekstra innvirkningstid. Du kan kjøpe den der du kjøpte enheten, i utvalgte butikker , eller du kan bestille den direkte fr a wmf consumer electric.
64 Apparatet er i samsvar med EU-dir ektivene 2006/95/EG, 2004/1 08/EG og 2009/125/ EG. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men må bringes til et returpunkt for r esirkulering av elektrisk og elektro- nisk utstyr .
65 NO Universelt hurtigavkalkingsmiddel dur gol® universal durgol ® universal renser alle husholdningsartikler for kalk r askt og enkelt. Formelen gir effektiv og samtidig materialskånsom, mattrygg og miljøvennlig avkalking. durgol ® universal kan kjøpes hos utvalgte forhandlere eller hos wmf consumer electric i en 500 ml flaske.
66 Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som sakna.
67 SV SV T ekniska dat a Nominell spänning: 220-240V~ 50/60Hz Effekt: 960W (Modeller med glaskanna) Effekt: 900W (Modeller med termoskanna) Skyddsklass: I Ytt erligar e säkerhet sinfo rmatio n ▪ Anslut apparaten bar a till korrekt installer at jordat uttag.
68 Anmärkning : Du kan också brygga kaffe direkt efter att du anslutit appar aten till nätet genom att kort trycka på knappen för start/stopp. Anmärkning : Efter strömavbrott eller efter att nätkontakten dr agits ut måste klockslaget ställas in på nytt.
69 SV Arom-funkt ion Vill du ha starkare, mer ar omatiskt kaffe, kan du aktivera ar om -funktionen. Det rekommender as för när du brygger mindre mängder kaffe. T ryck kort på knappen Arom innan du börjar brygga på vanligt sätt med knappen Start/Stopp eller aktiverar den automatiska starten.
70 Varmhållnings -funk tion ( endas t mod ell med glas kanna) För att hålla serveringstemperatur en på det färdigbryggda kaffet, är appar aten utrustad med en Varmhållnings- funktion. V armhållnings-funktionen är inställd på 20 minuter . Med bryggning visar displayen .
71 SV Avkalk ning Kalkavlagringar r esulterar i ener giförluster och påverkar livslängden på apparaten. Vi rekommender ar att man använder durgol® universal . Den är mycket effektiv och skonsam mot materialet. Du kan köpa medlet där du köpte den här apparaten, i fackhandeln eller så beställer du direkt från WMF Consumer Electric.
72 Apparaten motsvar ar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/1 08/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen.
73 SV Den universella snabbavkalkar en dur gol® universal durgol ® universal tar snabbt och enkelt bort kalk från alla typer av husgeråd. Medlet står för en effektiv men samtidigt materialskonsam, livsmedelssäker och miljövänlig avkalkning.
74 Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og per soner med reducer et fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, i t.
75 DA DA T ekniske data Driftsspænding: 220 - 240 V 50/60 Hz Forbrug: 960 W (model med glaskande) Forbrug: 900 W (model med termokande) Sikkerhedsklasse: I Y derligere sikk erhedsanvisninger ▪ Apparatet må kun tilsluttes til en for skriftsmæssig installeret beskyttelsesstikkon- takt.
76 Inds tilling af t id Efter tilslutning af strømledningen til en stikkontakt vises klokkesættet og Set på skærmen. Indstil det aktuelle klokkesæt ved at trykke på tasterne h og min . Ved at trykke og holde tasterne h eller min nede spoles der hurtigt frem i klokkeslættet.
77 DA kanten af filteret, og skal derfor trykkes let sammen. Hæld den krævede mængde kaffepulver i filteret. Alt efter den per sonlige smag beregnes ca. 5 - 7 g mellemfint malet kaffe pr . kop. Hvis kaffepulveret er for fint, kan filteret løbe over .
78 Sluk keautomat ik (kun mo del med t ermo kand e) Efter tænding sørger en slukkeautomatik for , at apparatet ikke over ophedes. Når alt vandet er løbet ned, slukkes apparatet. Du kan til enhver tid stoppe brygningen ved at trykke på start-/stoptasten.
79 DA Af kalk ning Kalkaflejringer medfør er energitab og begrænser appar atets levetid. Vi anbefaler anvendelse af durgol® universal . Dette middel er yder st virksomt og skåner materialet uden ekstra indvirkningstid. Det sælges i butikken, hvor du har købt apparatet og i udvalgte fagbutikker .
80 Apparatet opfylder de eur opæiske retningslinjer 2006/95/EF , 2004/108/EF og 2009/125/EF . Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske appar ater .
81 DA Universal-hurtig-afkalker dur gol® universal durgol ® universal fjerner hurtigt og nemt al kalk i husholdningsapparater . Formlen står for en effektiv og samtidig materialeskånende, levnedsmiddelsikker og miljøven- lig afkalkning. durgol ® universal fås i 500 ml-flasker i udvalgte fagbutikker eller hos wmf consumer electric .
82.
83.
wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-12060021-03-120 7 types: 04120600 2 1 04120 700 1 1 04120600 1 1.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté WMF Glas Lineo shine c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du WMF Glas Lineo shine - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation WMF Glas Lineo shine, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le WMF Glas Lineo shine va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le WMF Glas Lineo shine, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du WMF Glas Lineo shine.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le WMF Glas Lineo shine. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei WMF Glas Lineo shine ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.