Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Bueno du fabricant WMF
Aller à la page of 64
G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi snin.
2 V or dem Benutzen Wir gratulier en Ihnen zum Kauf des K affeeautomaten. Der Kaffeeautomat darf nur für den vor gesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet wer den. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sor gfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes.
3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Vorsicht , das Gerät wir d heiß. Verbrühungsgefahr durch austr e- tenden Dampf. Während des Dur chlaufes niemals den Filter heraus schwenken oder den Deckel öffnen.
4 Pr ogram mieren der Ein sc halt zeit Die Einschaltautomatik des Gerätes startet den Brühvorgang selbst- ständig zur gewünschten Uhrzeit. Die Einschaltzeit kann bis zu 24 Stunden im Vor aus programmiert wer den. Drücken Sie die Prog -T aste zweimal.
5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wir d, abwischen. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
6 Garantie- Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem K auf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesr epublik Deutschland.
7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/1 08/EG und 2009/125/EG . Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
8 Prior to use We would like to congr atulate you on purchasing the automatic coffee maker . The automatic coffee maker may only be used for its intended purpose in compliance with this operating manual. Please r ead the operating manual carefully prior to fir st use.
9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ This appliance is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or intellectual faculties or who lack experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person r esponsible for their safety or have received instruc- tions on how to use the appliance.
10 Se t cur rent t ime After plugging the plug into an outlet, the display shows “ 12:00 ”. Press the Pr og key . The display shows “ CLOCK ” and the colon of “ 12:00 ” is blinking. Y ou can now set the current time by pressing the h and min keys.
11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Automat ic shut-of f After the brewing pr ocess, an automatic shut-off function stops the unit from overheating. The unit only shuts off when the water has completely run through. The unit can be shut off early by pressing the ON/OFF key .
12 When using citric acid based lime remover s, lime removal may lead to the formation of deposits which seal the lime coating or plug the lines in the unit. Lime removal with citric acid is also too slow – complete lime removal can ther efore not be guaranteed.
13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO The appliance is compliant with European Dir ectives 2006/95/EC, 2004/1 08/EC and 2009/125/EC. This product may not be disposed of in normal household waste at the end of its service life, but must be delivered to a collecting point for recycling electrical and electr onic appliances.
14 Avant l‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de cette machine à café. La machine à café ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, conformé- ment à ce mode d‘emploi. C’est pourquoi veuillez lir e attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service.
15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Prudence , l‘appareil devient chaud. Risque de brûlur es dus à la vapeur qui en sort. P endant le passage du café, ne jamais faire pivoter le filtre hor s de la machine ou ouvrir le couvercle.
16 Le conteneur en acier inox à double paroi est absolument incassable. Malgré tout, il faut le protéger contr e des sollicitations mécaniques. Rincez la cruche régulièrement. Si des particules de fer pr ovenant de l‘eau se déposent sur la surface en acier inox, cela peut provoquer à cet endroit une corr osion perforante.
17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Mis e en ser vic e a utomat iqu e Si la préparation doit êtr e lancée automatiquement à l‘heure de mise en service progr ammée, appuyez sur la touche de programmation trois fois. Le témoin lumineux à dr oite prend la couleur bleu.
18 Zone de dureté Dur eté Intervalles de détartrage 1 douce 0 - 7° dH tous les 6 mois 2 moyenne >7- 14° dH tous les 3 mois 3 dure >14 - 2 1° dH toutes les 6 semaine 4 très dure >2 1° dH chaque mois 1° dH correspond à env .
19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’appareil est conforme aux dir ectives européennes 2006/95/CE, 2004/1 08/CE et 2009/125/CE. Ce produit ne doit pas êtr e éliminé à la fin de sa vie via les déchets ménagers normaux mais il doit êtr e remis à un point de collecte pour le recyclage des appar eils électriques et électroniques.
20 Prima dell’utilizzo Congratulazioni per aver acquistato questa macchina da caffè. La macchina da caffè può essere utilizzata solo per lo scopo pr evisto dal manuale di istruzioni.
21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Attenzione , l’apparecchio diventa bollente. P ericolo di scottature dovute al vapore che fuoriesce. Dur ante il funzionamento non estrarr e mai il filtro ruotandolo, né aprire il coper chio.
22 Sciacquare r egolarmente la caraffa. Se con l’acqua si depositano par- ticelle di ferro sulla superficie in acciaio inox, nei punti inter essati può verificarsi una corr osione profonda. Rimuovere quindi immediatamente questi depositi con un detergente per acciaio inox.
23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Acc ensione automatica Se la prepar azione deve avviarsi automaticamente all‘orario di accensi- one progr ammato, premere tr e volte il tasto Prog . La luce di contr ollo destra si accende di color blu. La prepar azione inizia automaticamente all‘orario di accensione pro- grammato.
24 Tipo di durezza Durezza Frequenza di decalcificazione 1 dolce 0 - 7° dH ogni 6 mesi 2 media >7- 14° dH ogni 3 mesi 3 dura >14 - 2 1° dH ogni 6 settimane 4 molto dura >2 1° dH ogni mes.
25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’apparecchio è conforme alle Dir ettive europee 2006/95/CE, 2004/1 08/ CE e 2009/125/CE. Al termine del suo ciclo di vita questo prodotto non può esser e smal- tito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centr o di raccolta per il riciclo di macchine elettriche ed elettr oniche.
26 Antes del uso Le felicitamos por haber comprado la cafeter a. La cafetera únicamente deberá usar se para el fin previsto y en con- formidad con este manual de instrucciones. P or ello, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.
27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Este aparato no ha sido concebido par a que lo usen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, ni para que se use faltan.
28 Pue st a en mar cha Antes de usar el aparato por primer a vez, y tras estar mucho tiempo sin usarse, se debe cocer agua sin café, llenando el depósito hasta la marca de 7 tazas. Llene el depósito solamente hasta la mar ca de 7 tazas con agua fresca .
29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Inici o inmediat o Si el café se prepar a inmediatamente, pulse la tecla Start/Stop . La luz indicadora izquier da se ilumina en azul y comienza la preparación. Puede detener la máquina en cualquier momento pulsando de nuevo la tecla iluminada en azul de Start/Stop .
30 Puede preguntar la dur eza del agua de su zona a la compañía local de agua o al gobierno local. Se recomienda el uso de dur gol® universal . Es muy eficaz y suave para el material sin efectos adicionales.
31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO El aparato está en conformidad con las Directivas Eur opeas 2006/95/CE, 2004/108/CEE y 2009/125/CE. Al final de su vida útil, éste producto no deberá desechar se .
32 V oor het gebruik Wij feliciteren u met de koop van dit koffiezetappar aat. Dit koffiezetapparaat mag uitsluitend voor de doeleinden wor den gebruikt, waarvoor het volgens de gebruiksaanwijzing bestemd is.
33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO worden gevuld. V ooraf dient men het koffiezetapparaat uit te schakelen en 5 minuten te laten afkoelen. ▪ Pas op , het appar aat wordt heet. Verbr andingsgevaar door ontwijkende stoom. Tijdens het doorlopen mag de filter er nooit worden uitgezwenkt en het deksel mag niet wor den geopend.
34 De dubbelwandige roestvrijstalen tank is absoluut onbr eekbaar . Desondanks dient deze tegen mechanische belastingen te worden beschermd. Spoel de kan regelamtig uit. W anneer er ijzerdeeltjes uit het water op het roestvrijstalen oppervlak neer slaan, kan er op die plaats putcor- rosie ontstaan.
35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Autom atis ch in sc hakelen Wanneer u wilt dat het koffiezetten begint op de gepr ogrammeerde inschakeltijd drukt u drie keer op de Prog -knop. Het blauwe contr ole- lampje rechts gaat br anden. Het apparaat zet automatisch koffie op de gepr ogrammeerde inscha- keltijd.
36 Hardheidsber eik Hardheid Ontkalkingsintervallen 1 zacht 0 - 7° dH om de 6 maanden 2 middel >7- 14° dH om de 3 maanden 3 hard >14 - 2 1° dH om de 6 weken 4 zeer hard >2 1° dH maandelijks 1° dH komt overeen met ca.
37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Het apparaat voldoet aan de Eur opese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/1 08/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijke afval worden opgeruimd, maar moet op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektr onische apparatuur wor den afgegeven.
38 Før brug Vi gratuler er dig med købet af kaffeautomaten. Kaffeautomaten må kun bruges til det formål, der er beskr evet i brugsanvisningen. Læs derfor brugsanvisningen nøje før ibrugtagning, den giver tips vedr . brug, rengøring og pleje af appar atet.
39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparat er ikke ber egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/e.
40 Indstil det pågældende klokk eslæt Efter tilslutningen af ledningen i en stikkontakt viser displayet ” 12:00 ”. Tryk på Pr og -knappen. I displayet vises ” CLOCK ” og kolonet i ” 12:00 ” blinker . Du kan nu indstille det aktuelle klokkeslæt ved at trykke på tasterne h og min .
41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Auto mati sk sluk kef unk tio n Efter at brygningen sørger en automatisk slukkefunktion for , at apparatet ikke over ophedes. Først når vandet er løbet helt igennem, slukker apparatet. Man kan slukke før ved at trykke på TÆND/SLUK -knappen .
42 Skyl derefter efter ved at fylde beholder en med vand fra hanen og lade det løbe igennem. Brug under ingen omstændigheder eddike eller eddikeekstrakt, da materialerne i apparatet kan blive beskadiget. Afkalker man med citronsyr e, kan det danne bundfald, som lukker for kalklaget eller blokerer appar atets ledninger .
43 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet er i over ensstemmelse med de europæiske direktiver 2006/95/EF , 2004/108/EF og 2009/125/EF . Når dette produkt er blevet gammelt og skal kasser es, må de.
44 Innan du använder kaffebryggar en Vi gratuler ar till köpet av den här kaffebryggaren. Bryggaren får endast användas ändamålsenligt enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Läs därför igenom bruksanvisningen noga innan kaffebryggaren används för sta gången.
45 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Bryggaren är inte tillverkad för att användas av per soner (inklusive barn) som har begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet/kunskap om hur bryggar en fungerar , om inte den personen får hjälp eller instruktioner av någon som är ansvarig för hans/hennes säkerhet.
46 Ställ in nu varan de k loc k sla g När kaffebryggarens nätsladd anslutits till ett eluttag visar displayen „ 12:00 “. Tryck på Pr og -knappen. På displayen visas „ CLOCK “ och kolo- net i „ 12:00 “ blinkar . Du kan nu ställa in nuvarande klockslag genom att trycka på knapparna h och min .
47 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO PÅ -knappen . Detta kan vara nödvändigt om du av misstag har satt igång apparaten utan att ha fyllt på vatten. Innan du fyller på vatten i den heta apparaten måste kaffebryggar en först svalna i ett par minuter .
48 Maskinen motsvarar EU-dir ektiven 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. När produkten ska kasser as får den inte slängas i de vanliga hushålls- soporna, utan ska lämnas in till en återvinningscentral för elektriska och elektroniska pr odukter .
49 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Universell snabb-avkalar e dur gol® universal durgol® universal befriar alla för emål i hushållet snabbt och enkelt från kalk. Dess formel står för en effektiv och samtidigt materialsko- nande, livsmedelssäker och miljövänlig avkalkning.
50 Ennen käyttöönottoa Onnittelemme tämän kahvinkeittimen ostajaa. Kahvinkeitintä saa käyttää vain sille tässä käyttöohjeessa määrättyyn käyttötarkoitukseen. Lue sen vuoksi ennen käyttöönottoa laitteen käyttöohje huolellisesti. Siinä on ohjeita laitteen käyttöä, puhdistusta ja hoitoa varten.
51 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joilla on rajoitetut ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset.
52 Kellonajan as et t aminen Kun pistotulppa kytketään pistorasiaan, näytössä näkyy „ 12:00 “ P aina Prog -näppäintä. Näyttöön tulee tekstit „ CLOCK “ ja kellonajan „ 12:00 “ kaksoispiste vilkkuu. Voit asettaa nyt oikean kellonajan painamalla näppäimiä h ja min .
53 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Automaat tinen k y t key t yminen po is päält ä Kun kahvin valmistus on päättynyt, automaattinen pois päältä kytkey- tyminen estää laitteen ylikuumenemisen. Laite kytkeytyy pois päältä vasta, kun kaikki vesi on valunut laitteen läpi.
54 Huuhtele laite keittämällä siinä kerran täysi säiliöllinen vettä ilman kahvijauhetta. Älä missään tapauksessa käytä etikkaa tai etikkaesanssia, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta.
55 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Laite vastaa Euroopan dir ektiivien 2006/95/EY , 2004/1 08/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
56 Før bruk Gratuler er med ditt kjøp av denne kaffetrakteren. Kaffetr akteren skal bare benyttes til det formål den er ber egnet for og i tråd med denne bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før bruk. Den inneholder mange merknader om hvordan tr akteren skal brukes, rengjør es og stelles.
57 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparatet er ikke ber egnet for å brukes av personer (herunder barn) med nedsatte fysiske, og sansemotoriske ferdigheter , nedsatt psykisk funksjonsevne, el.
58 Stille inn g jel dende k lok kesl et t Etter tilkobling av strømledningen til en stikkontakt viser displayet „ 12:00 “. Trykk på Pr og -knappen. Displayet viser „ CLOCK “ og kolon i „ 12:00 “ blinker . Nå kan du stille klokkeslettet ved å trykke på tastene h og min .
59 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Automatisk frak obling Etter bryggeprosessen sør ger en automatisk frakobling for at enheten ikke overopphetes. Før st når vannet har rent helt gjennom, slås enheten av . En tidligere fr akobling kan utføres ved å trykke på PÅ/AV -knappen .
60 Ved bruk av avkalkingsmidler basert på sitr onsyre, kan det danne seg bunnfall under avkalkingen som forsegler kalkbelegget eller tilstopper ledningene i enheten. I tillegg foregår avkalkingen med sitr onsyre for langsomt. En fullstendig avkalking kan derfor ikke garanter es.
61 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet oppfyller kr avene i henhold til EU-direktivene 2006/95/EF , 2004/1 08/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall etter endt levetid, men må leveres inn til mottak for gjenvinning av EE- produkter .
62.
63.
Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté WMF Bueno c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du WMF Bueno - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation WMF Bueno, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le WMF Bueno va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le WMF Bueno, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du WMF Bueno.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le WMF Bueno. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei WMF Bueno ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.