Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 48421 du fabricant Unold
Aller à la page of 56
Bedienungsanleitung Modell 48421 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze SANDWICHTOASTER American.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48421 Stand: Februar 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom.
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48421 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ..............................................
INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48421 Dati tecnici ....................................................................................................................... 29 Avvertenze di sicurezza ..................................
6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48421 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Pers.
7 Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter V erwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. IN BETRIEB NEHMEN 1. V or dem ersten Benutzen empfehlen wir, die antihaftbeschichteten Backflächen mit einem feuchten T uch abzuwischen.
8 REINIGEN UND PFLEGEN 1. V or der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. 2. V erwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und der Backflächen keine scharfen oder ätzenden Scheuer - und Reinigungsmit- tel, Ofenreiniger oder Metallkratzer , um Beschädigungen auf den Oberflächen zu vermeiden.
9 Chinesische Rollen 1 TL Öl, 2 Frühlingszwiebeln, gewaschen und fein gehackt, ½ kleine Möhre, geschält und geraspelt, 1 TL Sojasauce, 150 g Bohnensprossen, abgetropft (Dose), 50 g geschälte Kra.
10 Einfache Rezepte Marmeladen-Snack 4 Scheiben Brot 2 TL Marmelade Auch mit Honig oder Nougat- creme lassen sich tolle Snacks zaubern. Leberwurst-Snack 4 Scheiben Brot 50 g Kalbsleberwurst etwas Senf.
11 V egetarisch – Leicht und lecker Mexikanisch 4 Scheiben W eißbrot oder Maisbrot 2 EL Maiskörner 2 TL Paprika gewürfelt 2 TL Zwiebeln, gewürfelt W orcester-Sauce Chili-Sauce Leipziger Allerlei 4 Scheiben W eißbrot 4 EL Mischgemüse (Erbsen, Möhren, Spargel,.
12 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48421 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference.
13 The manufacturer does not assume any warranty in case of improper or incorrect use or after repair by unauthorized third parties. 16. Make sure that the lead cable does not touch the hot appliance. 17. Do not use the appliance near flammable liquids.
14 USE OF THE APPLIANCE 1. Before assembling the appliance remove all packing materials. 2. Wipe the appliance inside and outside with a damp cloth. Dry the parts carefully. 3. Grease the plates slightly and preheat the appliance for about 10 minutes.
15 Cheese sandwich 4 slices of white bread, 2 slices of cheese, 2 slices of cooked ham, Y ou may vary this recipe by adding gherkins or pineapples (can). Place 1 slice of cheese, ham, and optionally pineapple or gherkins on the buttered toast slices (buttered side down).
16 Simple recipes Jam snack 4 slices of bread 2 tsp jam Make delicious snacks also with honey or chocolate/nut cream or peanut butter . Liver sausage snack 4 slices of bread 50 g calf liver sausage so.
17 Asparagus for gourmets Asparagus with ham 4 slices of white bread 2 slices of cooked ham 2 stalks of asparagus (can or freshly cooked) 4 tsp sauce hollandaise, or 2 slices of mild cheese, or 2 slic.
18 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 48421 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure.
19 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers. 15. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Utiliser le range-cordon prévu à cet effet (autour du socle).
20 USAGE DE L ’APPAREIL 1. Enlevez tous les matériaux d’emballage 2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Faites attention que l’eau ne peut pas pénétrer dans l’appareil. Séchez l’appareil. 3. Nous recommandons de graisser les plaques avec de l’huile résistante à la chaleur avant le premier usage.
21 Croque Monsieur 4 tranches de pain blanc, 2 tranches de fromage, 2 tranches de jambon cuit V ariez ce sandwich en ajoutant des cornichons ou des ananas (conserve). Placez sur deux tranches de pain beurrées (côté beurré en bas) une tranche de fromage et de jambon et à votre choix des ananas ou des cornichons.
22 Des recettes simples À la confiture 4 tranches de pain 2 CT de confiture Essayez aussi du miel, de la crème de nougat ou du beurre de cacahuettes! Au Pâté de Foie 4 tranches de pain 50 g de pâ.
23 V egetarien – Léger et délicieux À la mexicaine 4 tranches de pain blanc ou de pain au maïs 2 CS de grains de maïs (conserve) 2 CT de poivron rouge coupé 2 CT d’oignons hachés quelques g.
24 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48421 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen .
25 De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. 19. T ijdens het gebruik wordt het apparaat heet, gebruik daarom de handvatten resp. pannenlapjes als u het apparaat beweegt.
26 RECEPTEN REINIGING 1. V oor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat iets laten afkoelen. 2. Het apparaat mag nooit in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. 3. V eeg de nog warme bakplaten met een voch- tige doek af of gebruik een zachte borstel voor het schoonmaken van de groeven.
27 Eerst de vulling bereiden. Hiervoor de uien in olie aanbraden, kerrie toevoegen en kort laten doorstoven, vervolgens erwten, gember , chili en water toevoegen en laten doorstoven totdat de erwten gaar zijn. Nu de resterende ingrediënten en de aardappelen toevoegen en nogmaals 3-4 min.
28 V ariaties met kaas Walnotenbroodjes 4 plakjes lijnzaadbrood 75 g walnotenkaas enkele druppels vieux 2 TL kersenconfiture Schapekaas 4 plakjes wittebrood 75 g schapekaas 4 plakjes tomaat 2 gevulde .
29 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 48421 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle.
30 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto, oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. 16. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo di alimentazione.
31 PULIZIA 1. Prima di effettuare le operazioni di pulizia, togliere sempre la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare un po’ l’apparecchio.
32 aggiungere la salsa di soia, i germogli di fagioli e i granchi e lasciar insaporire. T ogliere i bordi del pane e stendere il toast con un mattarello fino a farlo diventare molto sottile. Spennellare la parte inferiore con il burro ammorbidito. Distribuire la farciura uniformemente sulle fette e arrotolare.
33 Pollo all’ananas 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo 1 cucchiaio di ananas in scatola 2 cucchiai di salsa rémoulade Pollo alle carote 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di.
34 Asparagi per buongustai Asparagi con prosciutto 4 fette di pane bianco 2 fette di prosciutto cotto 2 asparagi (barattolo o rimasugli) 4 cucchiaini di salsa hollandaise, oppure 2 fette di formaggio .
35 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48421 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo.
36 El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. 19. El equipo alcanza unas temperaturas muy altas durante el funcionamiento, por lo que recomendamos utilice las asas o unas manoplas para moverlo.
37 LIMPIEZA 1. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar un poco. 2. No sumerja el aparato en agua u otros fluidos. 3. Limpie las placas aún calientes con un trapo húmedo o utilice un cepillo blando para limpiar las cavidades. 4. Nunca utilice objetos puntiagudos o ásperos.
38 15 g de mantequilla, 250 g de manzanas peladas y sin corazón, cortadas en dados, 25 g de pasas sultanas, 1 cs de azúcar , ½ ct de canela 3 cs de agua, 1 ct de zumo de limón, 250 g de hojaldre (.
39 Pizzas atrevidas Pizza Salami con setas 4 rebanadas de pan blanco 2 ct de concentrado de tomate 2 rodajas de Katenwurst (especialidad alemana de embutido curado) un poco de orégano 2 cs de champi.
40 Dulces para golosos grandes y pequeños Sueño de fresas 4 rebanadas de pan blanco 2 ct de mermelada de fresa 4 fresas frescas en rodajas ½ ct de granos de chocolate Bolsitas de Hawaii 4 rebanadas.
41 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 48421 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používal.
42 Výrobce nepřebírá žádnou záruku za chybné používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobou. protože jinak může zaklapnout – nebezpečí popálení a poranění! 22. Z bezpečnostních důvodů přístroj a pečící plochy nezakrývejte papírem, fólií nebo jinými cizími předměty.
43 Pro přípravu sendvičů můžete použít všechny druhy chleba – my doporučujeme toastový chléb. Všechny strany chleba, které budou položeny na toastovací desky, jemně potřete máslem nebo margarínem. Již s použitím mála surovin (např.
44 Jednoduché recepty Marmeládový snack 4 krajíčky chleba 2 ČL marmelády Pomocí medu nebo nugátového krému vykouzlíte také vynikající snacky.
45 V egetariánsky – lehce a chutně Mexiko 4 krajíčky bílého nebo kukuřičného chleba 2 PL kukuřice 2 ČL papriky na kostičky 2 ČL cibule na kostičky W orcesterová omáčka Čili omáčk.
46 Sladkosti pro malé i velké mlsouny Louskáček 4 krajíčky bílého nebo slunečnicového chleba 2 ČL nugátového krému 2 ČL sekaných ořechů 2 ČL vaječného koňaku Pomerančové trojhr.
47.
48 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
49 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica.
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.
NOTIZEN.
52 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFV AL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
53 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE Likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso.
54.
55.
Aus dem Hause.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Unold 48421 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Unold 48421 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Unold 48421, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Unold 48421 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Unold 48421, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Unold 48421.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Unold 48421. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Unold 48421 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.