Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BNO 62 I du fabricant Beko
Aller à la page of 40
CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc .
- 2 - 510 B 224 45 45 CM 50 60 70 90 A 460 560 660 860 B 410 510 610 810 505 150 182 ø120 18.5 510 max 80 cm D D A 115 239 96 20 Optional 20 116 25 25 67 100 Fig .
- 3 - 1 2 3 Fig .7 Fig .6 Fig .8 Fig .5.
- 4 - Fig .11 Fig .9 Fig .10 IT ALIANO I GENERALIT À Leggere a ttentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu - rezza di installazione, d’uso e di manutenzione . Conser vare il libretto per ogni ulteriore c onsultazione.
- 5 - essere pericolosi. A) Non cercare di con trollare i filtri con la cappa in funzione. B) Non toccare le lampade e le zone adiac enti, durante e subito dopo l’uso prolungato dell’ impianto di illuminazione. C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa.
- 6 - - Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa. La cappa è già predisposta per la v ersione con cui è stata richiesta.
- 7 - - Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses , die durch eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Strom versorgung angeschlossen werden.
- 8 - nung anzulegen (Abb .1B - Abb.1C). - Reguli eren Sie die Breite des Haltebügels C des ob eren Kamins (Abb .4). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A so an der Wand, dass er auf einer Achse mit der Dunstab zugs - haube liegt (Abb .4); beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand von der Decke (Fig .
- 9 - SUGERENCIAS P AR A LA SEGURIDAD 1. Prest e atención si funcionan contemporáneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energ ía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la com - bustión.
- 10 - - Para los montajes en general, utilic e los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado , car tón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto , asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la campana.
- 11 - fournit des indications importantes concernant la sécurité d’inst allation, d’ emploi et d’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour êtr e utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ extérieur - Fig .
- 12 - - Placez la hotte sous le meuble haut et fixez-la à l’aide de 4 vis (non fournies) adaptées au type de meuble. - Percez 4 trous suivant les indications des figur es 2A-2B.
- 13 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance . Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig .
- 14 - place using 4 screws (not supplied) suitable for the type of cabinet. - Make 4 holes in the wall cabinet r espec ting the measurements indicated in figures 2A-2B .
- 15 - NEDERLANDS NL AL GEMEEN Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding . Hier in staan belangrijke aanwijzingen voor een veilige installa tie, gebruik en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kun - nen raadplegen. Het toestel wer d ont worpen in een v ersie voor afzuiging (evacuatie van de lucht naar buit en - Afb.
- 16 - aan de bovenzijde en één aan de achterzijde, die naar w ens kunnen worden gebruikt Afb .1B. Bijgeleverd zijn één flens D , waaraan de luchtafvoerbuis moet wor den verbonden, en één dop B om de niet gebruikt luchtafvoeropening af te sluit en.
- 17 - Om de acryl of metalen panelen te vervangen dient u eerst het rooster D te verwijderen door op de twee knoppen B aan de zijkant te drukken, zoals aangegeven in afbeelding 8.
- 18 - painéis de alumínio como indicado na figura 9. O aparelho possui duas saídas para o ar: uma está situada na parte superior e a outra na par te posterior , e são utilizáveis conforme as suas exigências (F ig.
- 19 - Substituição dos painéis acrílicos ou metálicos: Para substituir os painéis de acrílico ou de metal, será necessá - rio remover previamen te a grelha D carregando nas duas teclas laterais B para o interior , como indicado na figura 8.
- 20 - zařízením. Zařízení je vybav eno 2 v ýstup y vzduchu, jedním v horní části a druhým v zadní části, které lz e použít dle vašich potřeb - Obr.
- 21 - nejdříve sejmout mřížku D posunutím dvou bočních tlačítek B směrem dovnitř , v souladu s obrázkem 8. Odložte držáky filtrů B (Obr .10) a akr ylový nebo kovový panel C . Při opěto vném sestavení součástky proveďt e opačný úkon.
- 22 - det nemmere at håndtere appar atet, kan man tage risten af, som vist i figur 8 eller aluminiumspanelerne, som vist i figur 9. Apparatet er udstyret med 2 luftåbninger nederst og øv erst, som kan anvendes efter behov Fig .
- 23 - SUOMI FIN YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.
- 24 - - Aseta liesituuletin seinäkaapin alle ja k iinnitä se 4 ruuvilla (ei toimituksen mukana), jotka sopivat kyseiseen huonek aluun. 2. Liesituulettimen asentaminen seinään (Kuv a 2): - T ee 4 reikää noudattaen mittoja, jotka on osoitettu kuvissa 2A - 2B.
- 25 - EΛΛHNIKA GR ΓΕΝΙΚΑ ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ όενο των οδηγιών , διότι παρέχει σηαντικέ υποδείξει που αφορούν την ασφάλεια τη εγκατάσταση τη χρήση και τη συντήρηση.
- 26 - Η συ σκευή διαθέτει 2 εξόδου αέρα, ια ευρισκόενη στο επάνω έρο και η άλλη στο πίσω έρο, χρησιοποιούενε ανάλογα ε τι ανάγκε σα Εικ.
- 27 - αποξυσ τικ ά . Η εγκατάσταση φωτισού σχεδιάστηκε για να χρησιο - ποιείται κ ατά το αγείρεα και ό χι για γενικό παρατεταένο φωτισό του χώρου.
- 28 - - A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok színét: BARNA = L fázis KÉK = N nullafázis. A főz őlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a konyhai elszívó alsó rész e között minimum 65 cm távolságnak kell lennie.
- 29 - zsírszűrő tisztításának gyakorisága. .
- 30 - Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter som veggventilens munning . Bruk av et reduksjonsrør kan forringe produktets ytelser og øke stø yen. hvis pærene ikke virker, se til a t de er sk rudd helt inn.
- 31 - prosedyren i motsatt rekkefølge . Bruk kun pærer som er av samme type og styrke som den som er på apparatet.
- 32 - Instalacja: Przed przystąpieniem do montażu zakupionego modelu okapu, w celu ułatwienia wykonywania poszczególnych czynności, należ y zdjąć kratkę, jak przedstawiono na rysunku 8, oraz panele aluminiowe, jak przedsta wiono na r ysunku 9.
- 33 - W celu wymiany paneli aluminiowych wystarczy pociągnąć za uchwyt A w sposób pokazany na Rys.
- 34 - S e rec omandă folosirea unui tub de evacuare a aerului care să aibă același diametru ca și gura de evacuar e a aerului. Utilizarea unei reducţii poate diminua performanţele aparatului și mări nivelul de zgomot” . dacă becurile nu funcţionează, asiguraţi-vă că sunt înșurubate bine.
- 35 - incendii. Este recomandată r espec tarea cu stricteţe a instruc - ţiunilor prezentate . Pentru a înlocui panourile de aluminiu, tr ageþi mânerul A dupã indicaþiile din Fig .
- 36 - . .
- 37 - - , . .
- 38 - Om utrustningens nätkabel saknar stick kontakt, är d et nödvän - digt att installera en flerpolig brytare mellan utrustningen och elnätet. Brytaren ska ha en min. öppning mellan kontakterna på 3 mm, vara dimensionerad för belastningen och uppfylla gällande lagstiftning.
- 39 - på typen av kök samt på hur ofta avfettningsfiltret rengörs . - användbar a aktiva kolfiltren är det viktigt att dessa har torkat ordentligt.
3LIK1071.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Beko BNO 62 I c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Beko BNO 62 I - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Beko BNO 62 I, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Beko BNO 62 I va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Beko BNO 62 I, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Beko BNO 62 I.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Beko BNO 62 I. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Beko BNO 62 I ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.