Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DD8795-M du fabricant AEG
Aller à la page of 72
DD 8765 - DD 8794 DD 8795 - HD 8795 Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation User manual Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Cooker Hood.
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf.
3 Inhalt Sicherheitshinweise 4 für den Benutzer 4 für den Küchenmöbel-Monteur 4 Allgemeines 6 Abluftbetrieb 6 Umluftbetrieb 6 Bedienung der Dunstabzugshaube 7 Einschalten der Dunstabzugshaube 8 Ei.
4 Sicherheit shinweise für den Benutzer • Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.
5 • Für die Abluft führung sind grundsätzlich die behördlichen V orschriften einzuhalten. • Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichende Zuluftöf fnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.
6 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem AEG Sonderzubehör benötigt.
7 Bedienung der Dunst abzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunst abzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
8 Filterkontrollvorrichtung Die Dunstabzugshaube ist mit einer V orrichtung ausgestattet, die anzeigt, wann der Filter gereinigt oder ausgetauscht werden muss. Werkseitig ist diese V orrichtung, die meldet, wann der Aktivkohlefilter gewartet werden muss, deaktiviert .
9 V erriegelung Bild 5 W artung und Pflege • Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom S tromnetz getrennt werden. Met allfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen.
10 Handreinigung Metallfettfilterkassette ca. 1 S tunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem W asser abbrausen. V organg evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen. Geschirrspüler Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen.
11 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-AEG-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.
12 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der.
13 Auswechselung der seitlichen Lampe DD 8765 • Dunstabzugshaube vom S tromnetz trennen. • Die Front- und Seitenabdeckungen abnehmen (bei letzteren in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus vorgehen (siehe Montageschritte 10-1 1 des Absatzes “Montage” auf den folgenden Seiten).
14 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und S törungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-S tellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden sich auf dem T ypenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter dem Fett filter .
15 T echnische Daten DD 8794 - DD 8795 - HD 8795 Maße: Höhe x Breite x T iefe (in cm) 80 x 89,8 x 33,5 Gesamtanschlußwerte: 235 W Lüftermotor: 175 W Beleuchtung*: 3 x 20W (30° Ø35 12V GU4) Läng.
16 Mont age - Bild 10-1 1-12-13 • An der Rückseite der Haube drei Gummistreifen anbringen. Wenn nötig, die beiden mitgelieferten Dist anzscheiben in den Löchern zur endgültigen Befestigung anbringen.
17 • Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Mont ageverfahren zu erleichtern (1) ; dann die Montageschablone so positionieren, dass ihre Mittellinie mit der zuvor an der W and gekennzeichneten Linie sowie die Schablonenunterkante 300 mm über dem Kochfeld liegt (2) .
18 1 2 3 4 12 14 13 13 • Die Seitenteile mit ihren sog. Schlüssellöchern ( 10 b ) über die Schraubenköpfe ( 10 a ) einhängen. Nur für DD 8794 : Diese müssen extra bestellt werden (siehe Sonderzubehör). Sie sind durch Herausschieben des jeweiligen Feststellwinkels am Gerät zu verriegeln ( 11 ).
19 Geachte klant, Lees deze informatie aandachtig door . Lees vooral het hoofdstuk “V eiligheid” op de eerste pagina’ s. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
20 Inhoud V eiligheidsaanwijzingen 2 1 voor de gebruiker 21 voor de keukenmeubel-monteur 21 Algemeen 23 Gebruik als afzuigkap 23 Gebruik als recirculatiekap 23 Bediening van de afzuigkap 24 Inschakele.
21 V eiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker • U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan st aat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.
22 afvoeropening moet zijn. • Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor het gemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen, zoals kolen - of oliekachels en gasovens in dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.
23 Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).
24 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken begint in te schakelen en ca. 15 minuten nadat u klaar bent met koken verder te laten lopen, opdat alle luchtjes worden verwijderd.
25 Controlemechanisme van het filter De kap beschikt over een mechanisme dat aangeeft wanneer het filter moet worden gereinigd of vervangen. Normaal is het mechanisme, dat aangeeft wanneer er onderhoud moet worden uitgevoerd op het koolstoffilter , uitgeschakeld .
26 Bild 3 afb. 4 optillen losmaken Onderhoud • V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Met alen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de t aak om de vetdeeltjes die bij het koken ontst aan, op te zuigen en worden altijd, d.
27 Reinigen met de hand Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met een vetoplossend schoonmaakmiddel weken en daarna met heet water afspoelen. Proces evt. herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten. Afwasautomaat Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten.
28 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden.
29 Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.
30 V ervangen van de lamp aan de zijkant - DD 8765 • S tekker uit het stopcontact trekken. • De voor- en zijpanelen losnemen (bij de laatste te werk gaan in omgekeerde volgorde van de inbouw (zie stappen 10-1 1 van hoofdstuk “Montage” op de volgende pagina’ s).
31 Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vind t u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.
32 T echnische gegevens DD 8794 - DD 8795 - HD 8795 Afmetingen (in cm): Hoogte x Breedte x Diepte 80 x 89,8 x 33,5 T otale aansluitwaarde: 235 W V entilatormotor: 175 W V erlichting*: 3 x 20W (30° Ø.
33 Mont age - afb. 10-1 1-12-13 • Aan de achterkant van de kap drie rubber strips aanbrengen. Indien nodig de twee meegeleverde afstandstukken op de gaten voor de definitieve bevestiging aanbrengen. De afstandstukken zijn nodig als de wand niet helemaal verticaal loopt (bijvoorbeeld als deze gedeeltelijk met tegels bedekt is).
34 • De middellijn op de wand aangeven (1) . Dan het montagesjabloon zo plaatsen dat de middellijn op het sjabloon overeenkomt met die op de wand resp. dat de onderkant van het sjabloon 300 mm boven de kookplaat ligt (2) . • T wee gaten Ø 8 mm boren en de montagebeugel met pluggen en twee schroeven vastzetten (3) .
35 1 2 3 4 12 14 13 13 • De zijpanelen met hun “sleutelgaten” (10b) over de schroefkoppen (10a) hangen. Alleen voor DD 8794 : zijpanelen moeten apart besteld worden (zie “Extra leverbare accessoires”). V ergrendel de twee Zijpanelen door de sluithaak naar buiten te duwen (1 1) .
36 Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
37 Chère cliente, cher client, V euillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages. Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement.
38 Sommaire Consignes de sécurité 3 9 pour l’utilisateur 3 9 pour l’installateur 4 0 Généralités 4 2 V ersion évacuation extérieure 4 2 V ersion recyclage 4 2 Utilisation de la hotte 4 3 Pour allumer la hotte 4 4 Pour allumer la lumière 4 4 Dispositif de contrôle du filtre à graisse ou à charbon.
39 Consignes de sécurité pour l’utilisateur • Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter toute flamme libre. • Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse placée sur le plan de cuisson.
40 pour l’inst allateur • Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 150 mm en version évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm (seulement DD 8794 et DD 8795) .
41 cheminée et de hottes aspirantes n’est assuré que si le local et/ou l’appartement (pièces communicantes) possède une entrée d’air adaptée d’env .
42 Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires).
43 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.
44 Dispositif de saturation des filtres Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à graisse et/ou le filtre à charbon doit être nettoyé ou changé. Le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est désactivé .
45 Entretien • Débranchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version recyclage.
46 Nettoyage à la main • Laissez tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env . 1 heure dans de l’eau chaude avec un détergent doux puis rincez à l’eau chaude. Remettez en place la cassette soigneusement séchée. Lave-vaisselle • Placez la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave- vaisselle.
47 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires).
48 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
49 Remplacement de l’ampoule latérale – DD 8765 • Mettez la hotte hors tension. • Enlevez les panneaux frontaux et latéraux (pour ces derniers, procédez dans le sens inverse au mont age (voir opérations de montage 10-1 1 illustrées au paragraphe « Montage » dans les pages suivantes).
50 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2.
51 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur .
52 Mont age - Fig. 10-1 1-12-13 • Appliquer trois bandes caoutchoutées sur l’arrière de la hotte. Si nécessaire, monter les deux distanciers fournis avec l’équipement sur les trous de fixage définitif.
53 1 2 3 4 4 5 5 6 6 7 8 8 9 (5x18) (5x18) • Marquer l’axe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure de montage (1) , puis positionner le gabarit de façon à ce que sa ligne centrale .
54 1 2 3 4 12 14 13 13 • Fixer les flancs à la hotte en accrochant les clavettes ( 10a ) des flancs aux vis d’accrochage ( 10b ). Seulement pour DD 8794 : les flancs sont disponibles comme accessoires optionels à commander (voir paragraphe“Accessoires”).
55 Contents Safety warnings .............................................................................. 5 6 For the user ...................................................................................... 5 6 For the installer ..................
56 Safety warnings For the user • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • Always cover heating elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames.
57 • When the unit is used in extraction mode, a sufficiently large ventilation hole must be provided, with dimensions that are approxi- mately the same as the outlet hole.
58 Description of the Appliance • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter . • Y ou will need an original AEG charcoal filter for this function (Available from your local AEG Service Force Centre).
59 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking, you will then get an under pressure in the kitchen.
60 Filter checking device The cooker hood is fitted with a device which indicates when the filter must be cleaned or replaced. Usually the device, which signals when the carbon filter needs maintenance work, is deactivated . T o activate it, proceed as follows: Switch off the cooker hood.
61 Maintenance and care • The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood • Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid.
62 Handle Fig. 5 Removing the met al grease filter Pull the handle downards, then extract the filter. Fig. 5 . Hand washing Soak grease filter(s) for about one hour in hot water with a grease- loosening cleaner , then rinse off thoroughly with hot water .
63 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • T o do this you will need an original AEG charcoal filter (available from your local Service Force Centre).
64 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions.
65 Changing the side light – DD 8765 • Disconnect the cooker hood from the mains supply . • Remove the front and side panels (for the latter proceed in reverse order to the montage – see operations 10-1 1 of the “wall mounting” paragraph on the following pages).
66 Service and Spare Parts In the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, contact your local Service Force Centre by telephoning: 08705 929 929 Y our call will be automatically routed to the Service Centre covering your post code area.
67 T echnical S pecifications DD 8794 - DD 8795 - HD 8795 Dimensions (in cm): Height x Width x Depth 80 x 89,8 x 33,5 Maximum absorbed power: 235 W Motor absorption: 175 W Lighting*: 3 x 20W (30° Ø3.
68 Electrical connection (not for UK) Safety warnings for the electrician Before connecting the appliance to the power supply , check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with a plug can be connected to any standard power socket within easy access.
69 • Place the three rubber strips on the back of the cooker hood. Where necessary mount the two spacers provided on the drill holes for definitive fixing. The spacers are useful when the wall which is to house the cooker hood is not perfectly vertical (for example: where it is partially covered with wall tiles).
70 1 2 3 4 4 5 5 6 6 7 8 8 9 (5x18) (5x18) • Mark the wall with a centre line, this will aid mounting procedure (1) , position the template so that the mid line printed on the template matches with the centre line previously marked, the lower side of the template corresponds to the lower side of the hood once mounted (2) .
71 1 2 3 4 12 14 13 13 10a 10b 11 Fig. 12 Extraction mode Recirculation mode Fig. 13 • Fix the sides of the cooker hood by fastening the pins (10a) to the sides of the fastening screws (10b).
LI10UO Ed. 04/07.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AEG DD8795-M c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AEG DD8795-M - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AEG DD8795-M, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AEG DD8795-M va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AEG DD8795-M, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AEG DD8795-M.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AEG DD8795-M. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AEG DD8795-M ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.