Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CD-1582 du fabricant TriStar
Aller à la page of 72
EN Instruc tion Manual NL Gebruiksaanwijzing fr Mode d’ emploi dE Bedienungsanleitung Es Manual de instrucciones pt Manual de Instruções pL Instrukcje użytkowania it Istruzioni per l’uso sV Bru.
2.
3 SAFETY INFORMATION Mains supply This equipment is designed to operated from a 230 Volt, 50Hz AC mains supply. Other power sources may damage it. Check that the rating label of the equipment says 230V AC before you plug it in for the first time. Mains plug We have fitted this equipment with a standard mains plug.
1 3 2 4 4 Disposal Waste electric and electronic products must not be disposed of with household waste. Please refer to the retailer from whom you purchased this item for disposal instructions. Batteries and packaging materials can be recycled using your local collection facilities.
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 5 COMPACT DISC COMPACT DISC 1. Always use a compact discs bearing the mark as shown: 2. Noted on handling discs • Removing the disc from its storage case and loading it. • Do not touch the reflective recorded surface.
6 NOTE: • Incorrect use of the batteries may result in electrolyte leakage having a corrosive effect in the compartment. • Do not mix different types of batteries: do not use alkaline batteries with saline batteries, for example. • Do not mix old batteries with new ones.
7 NOTE: CD playback stops automatically when the CD compartment is opened, the radio function is selected or the CD has finished. Selecting a different track • During playback, press NEXT or BACK on the unit to select a track. • If you have selected a track number in Stop or Pause mode, press PLAY / PAUSE to resume playback.
8 TROUBLE SHOOTER UNIT DEAD NO FUNCTIONS Check unit is plugged into mains outlet. Plug appliance into mains supply. Check supply with another appliance. Fuse blown. Replace plug fuse. Batteries exhausted. Replace batteries NO SOUND Wrong sound settings selected.
9 VEILIGHEIDSVOORZORGEN Netvoeding Deze uitrusting werd on tworpen om te werken op wisselstroom netvoeding van 230 volt, 50 Hz. Andere stroombr onnen kunnen dit apparaat beschadigen. Gelieve na te kijken of op het informatieplaatje van het apparaat 230 V wisselstr oom staat voordat u de stekker voor het eerst in een stopcontact stopt.
1 3 2 4 10 Blokkeer de ventilatieopeningen niet, ook niet de ventilatieopeningen onderaan het apparaat door het neer te zett en op een zachte stoffering e .d. Door oververhit- ting kan de gebruiksduur van dit apparaat drastisch verkorten en bestaat een groter brandgevaar .
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 11 COMPACT DISK COMPACT DISK 1. Gebruik alleen compact disks waarop het volgende label is aangebracht: 2. Opmerkingen bij het hanteren van disks • Verwijderen van disks uit hun doosje en er terug inzetten. • Raak de weerspiegelende opnamezijde niet aan.
12 OPMERKINGEN: • Onjuist gebruik van batterijen kan leiden tot lekkage van elektrolyt, wat het batterijenvak gaat corroderen. • Gebruik geen batterijen van verschillende types samen: gebruik bijvoorbeeld geen alkaline batterijen met zouthoudende batterijen.
13 • Druk op PLAY/PAUSE voor de WEERGAVE en om de weergave TIJDELIJK TE ONDERBREKEN. Druk op STOP om de cd-weergave te stoppe. OPMERKING: De cd-weergav e stopt automatisch wanneer de cd-lade wordt geopend, de r adio- functie wordt geselecteerd of de volledige CD disk is w eergegeven.
14 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN HET APPARAAT WERKT NIET GEEN FUNCTIES Controleer of het apparaat op een stopcontact is aangesloten. Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Kijk de netvoeding na met een ander apparaat. De zekering is gesprongen. Vervang de zekering in de stekker.
15 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Alimentation sur secteur Cet équipement est conçu pour fonctionner sur une alimentation de secteur de 230 V olts, 50 Hz CA.
1 3 2 4 16 Nettoyage Débranchez l’alimentation électrique du secteur et utilisez uniquement un chiffon doux légèrement humide. N ’utilisez pas de solvants de nettoyage ou de dét ergents puissants, ceux-ci pourraient endommager la finition de l’appar eil.
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 17 DISQUE COMPACT DISQUE COMPACT 1. Utilisez toujours un disque compact portant la marque illustrée ci-dessous : 2. Remarque sur la manipulation des disques • Retirez le disque de son boitier de rangement et chargez celui-ci.
18 Important : Lorsque vous r emplacez les piles, assurez-vous que v ous jetez les anciennes piles en conformité avec les r èglements de votre région.
19 Remarque : • Même si ce lecteur de CD-radio peut lire les CD-R et les CD-RW, il n’est pas possible de garantir à 100% que tous les CD-R / RW peuvent être lus ; la lecture dépend de la qualité et des conditions du disque vierge que vous utilisez, entre autres choses.
20 SPÉCIFICATIONS Généralités Alimentation électrique : CA230V~50H z : CC 12 8R 14 piles (non comprises) Dimensions de l’appareil : 257(L) x 118(l) x 200(H) mm Poids : 1,48 kg Plage de fréquen.
21 SICHERHEITSINFORMATIONEN Stromversorgung Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit einer 230 Volt, 50 Hz AC Str omversorgung konzipiert. Andere Stromquellen können es beschädigen. Überprüfen Sie, ob auf dem T ypenschild 230 V A C angegeben ist, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einstecken.
1 3 2 4 22 Reinigung Netzstecker ziehen und nur ein leicht angefeucht etes, weiches T uch ver wenden. Keine chemischen Lösungsmittel oder agg ressive Reinigungmittel benutz en, weil dadurch möglicherweise die Ober fläche beschädigt wird. Batterien Batterien entfernen, wenn das Gerät über länger e Zeit nicht benutzt wird.
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 23 COMPACT DISC COMPACT DISC 1. Immer Compact Discs mit nachstehender Kennzeichnung verwenden: 2. Hinweise zur Handhabung von Discs • Die Disc aus der Hülle nehmen und einlegen. • Den reflektierenden Aufzeichnungsträger nicht berühren.
24 Wichtig: Beim Austauschen der Batterien sicherstellen, dass die Altbatterien in Über einstim- mung mit den örtlichen V orschrif ten entsorgt wer den. Sie sollten in einer dafür vorgesehenen Einrichtung entsor gt werden, damit sie sicher recycelt werden können und keine Gefahr für die Umwelt darstellen.
25 unbespielten Discs ab. Ein Wiedergabefehler bedeutet nicht unbedingt, dass das Gerät defekt ist. • Den FUNKTIONSWÄHLER auf CD stellen. • Die CD Klappe zum Öffnen durch Drücken der mit ÖFFNEN/SCHLIESSEN gekennzeichneten Ecke anheben.
26 TECHNISCHE DATEN Allgemein Stromv ersorgung : AC 230 V~50 Hz : DC 12 8R 14 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Abmessungen des Geräts : 257(L)x 118(B)x 200(H) mm Gewicht : 1.48 kg Fr equenzbereich : FM 88 bis 108 MHz Ausgangsleistung : 2x3W Lautsprecher : 8 Ohm Kopfhörer : 3.
27 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Alimentación Este equipo está diseñado para funcionar con una alimentación de 230 voltios , 50 H z CA. Otro tipo de fuentes de alimentación pueden dañarlo . Compruebe que la etiqueta identificadora del equipo indique 230V CA antes de enchufarlo por primera vez.
1 3 2 4 28 Limpieza Desconecte la alimentación y use solamente una gamuza suave ligerament e humedecida. No use disolventes químicos ni deter gentes potentes, ya que dañarían el acabado. Baterías Retire las baterías cuando el equipo no se vaya a usar dur ante un tiempo prolongado .
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 29 DISCO COMPACTO DISCO COMPACTO 1. Use siempre discos compactos con la marca siguiente: 2. Notas sobre la manipulación de discos • Extracción del disco de la caja y carga. • No toque la superficie grabada reflectante.
30 NOTA: • Un uso incorrecto de las baterías puede provocar una fuga del electrolito, que puede corroer el compartimiento. • No mezcle tipos de batería distintos: No use baterías alcalinas con baterías salinas, por ejemplo. • No mezcle baterías usadas con nuevas.
31 • Pulse REPRODUCIR/PAUSA para pausar y reproducir la música. Para detener la reproducción del CD, pulse DETENER. NOTA: La repr oducción de CD se detiene automáticamente al abrir el compartimiento de CD , seleccionar la función de radio o al finalizar el CD.
32 ESPECIFICACIONES General Alimentación : CA 230V ~ 50Hz : CC 12 8 baterías R14 (no incluidas) Dimensiones de la unidad : 257(L) x 118(P) x 200(A) mm Peso : 1,48 kg Rango de frecuencia : FM 88 a 10.
33 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Alimentação Este equipamento está concebido para tr abalhar com uma alimentação de 230 Volt, 50 Hz CA. Outras fontes de energ ia podem danificá-lo. Verifique se a placa sinalética do equipamento indica 230 V CA antes de ligá-lo pela primeira vez.
1 3 2 4 34 Limpeza Desligue a alimentação e utilize apenas um pano macio ligeiramente húmido . Não utilize solventes químic os ou detergentes ag ressivos uma vez que podem danificar o acabamento estético . Pilhas Retire as pilhas quando o equipamento não for utilizado dur ante muito tempo .
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 35 DISCO COMPACTO DISCO COMPACTO 1. Utilize sempre CD com a marca que se segue: 2. Cuidados sobre manuseamento de discos • Retirar o disco da sua caixa de armazenamento e carregá-lo. • Não toque na superfície de gravação reflectiva.
36 Importante: Quando substituir as pilhas, certifique -se de que elimina as pilhas antigas em con- formidade com as normas na sua área. Devem ser eliminadas num local especifica- mente concebido para esse fim de f orma que possam ser recicladas de forma segura e sem colocar riscos para o ambiente.
37 Nota: Mesmo se o leitor de CD-rádio portátil puder ler discos CD -R e CD-RW, não é possív el oferecer uma gar antia a 100% de que todos os discos CD-R/RW possam ser lidos; a reprodução depende da qualidade e do estado dos disc os em branco que utiliza, entre outras coisas .
38 ESPECIFICAÇÕES Geral Alimentação : CA 230 V ~ 50 H z : CC 12 Pilhas 14 8R (não incluídas) Dimensões da unidade : 257(C)x 118(L)x 200(A) mm Peso : 1,48 kg Intervalo de frequência : FM 88 a 1.
39 INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Zasilanie T o urządzenie przeznaczone jest do pracy prz y zasilaniu od 230 V, 50Hz AC. Inne wartości zasilania mogą je uszkodzić. Sprawdzić, czy na tabliczce znamionowej urządzenia zapisano 230V AC przed pierwsz ym podłączeniem do sieci.
1 3 2 4 40 Czyszczenie Odłącz yć zasilanie i uży wać wyłącznie delikatnie nawilżonej miękk iej szmatki. Nie uży wać chemicznych ro zpuszczalników ani silnych detergent ów , jako że mogą uszkodzić kosmetyczne wykończenie. Baterie Wyjąć baterie, kiedy urządzenie nie jest używane pr zez dłuższy czas.
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 41 DYSK KOMPAKTOWY DYSK KOMPAKTOWY 1. Zawsze używać dysków kompaktowych z pokazanym znaczkiem: 2. Notatki dot. obsługi dysków • Wyjmowanie dysku z pudełka oraz ładowanie. • Nie dotykać błyszczącej, zarejestrowanej powierzchni płyty.
42 Ważne: Kiedy wymieniamy baterie, należy pamiętać, że usuwanie starych baterii odbywa się zgodnie z przepisami na danym obszarze. P owinny być wyrzucane w miejscach specjalnie wyznaczonych w tym celu, tak aby można je b yło bezpiecznie poddać recyklingowi i nie narażać na r yz yko w środowisku.
43 • Włożyć CD, CD-R, CD-RW , nadrukowaną powierzchnią do góry i delikatnie zamknąć drzwiczki odtwarzacza CD. • Rozpocząć odtwarzanie, naciskając ODTWARZANIE/PAUZA. • Nacisnąć ODTWARZANIE/PAUZA, aby PRZERWAĆ (PAUZA) lub ODTWARZAĆ.
44 SPECYFIKACJE Ogólne Zasilanie : AC230V~50Hz : DC 12 8R 14 baterii (brak w zestawie) Rozmiary ur ządzenia : 257 (D) x 118 (S) x 200 ( W ) mm Ciężar : 1,48 kg Częstotliwość: : FM 88 do 108MHz .
45 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Alimentazione di rete Questo apparecchio è pr ogettato per funzionare con un ’alimentazione di rete CA 230 V olt, 50 Hz. Altre fonti di alimentazione potr ebbero danneggiarlo. Contr ollare che la traghetta dell’apparecchio riporti la dicitura 230V AC prima di collegarlo alla corren te la prima volta.
1 3 2 4 46 Pulizia Staccare l’ alimentazione di rete e utilizzar e solo un panno mor bido inumidito. Non usare solventi chimici o det ergenti aggr essivi in quanto potrebbero danneggiare la finitura esterna. Batterie Rimuovere le batterie quando si pr e vede che l’apparec chio non verrà utilizzato a lungo.
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 47 COMPACT DISC COMPACT DISC 1. Utilizzare sempre compact disc recanti questo marchio: 2. Note su come maneggiare i dischi • Quando si toglie il disco dalla custodia e lo si inserisce nel lettore • Non toccare la superficie riflettente registrata.
48 Importante: Quando si sostituiscono le batterie usate , assicurarsi di smaltirle in conformità con i regolamenti in vigor e. Devono essere smaltite pr esso una postazione specificamente designata a questo scopo , in modo che possano essere riciclate in sicurezza e senza rischi per l’ambiente.
49 CD Il lettore CD supporta dischi audio, CD-R, CD-RW. Non t entare di leggere CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD con dati. Nota: Anche se questo lettore CD-radio portatile è in grado di leggere CD-R e CD-RW , non è possibile garantire al 100% che possano esser e letti tutti i dischi CD -R/RW.
50 SPECIFICHE TECNICHE Specifiche generali Alimentazione : CA 230 V ~ 50 Hz : CC 12 8 batterie R14 (non incluse) Dimensioni dell’apparecchio : 257 (L) x 118 (P) x 200 (A) mm Peso : 1,48 kg Gamma di .
51 SÄKERHETSINFORMATION Nätspänning Denna utrustning är utformad för att drivas med 230 Volt, 50 Hz växelstr öm nätspän- ning. Andra str ömk ällor k an skada den. Kontrollera att typskylten för utrustningen, säger 230V AC innan du ansluter den för f örsta gången.
1 3 2 4 52 Rengöring Koppla bort strömförsörjningen och använd endast en lätt fuktad mjuk trasa. Anv änd inte kemiska lösningsmedel eller starka rengöringsmedel eftersom dessa k an skada den kosmetiska ytan. Batterier T a ur batterierna när utrustningen inte ska användas under en längre tid .
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 53 NL CD-SKIVA CD-SKIVA 1. Använd alltid CD-skivor som bär märket som visas: 2. Att observera vid hantering av skivor • Ta bort skivan ur fodralet och ladda in den. • Rör inte den reflekterande inspelade ytan.
54 Viktigt: Vid batteribyt e, se till att du k asserar de gamla batterierna i enlighet med gällande föreskrifter på din ort. De bör tas om hand på en plats som särsk ilt utsetts för detta ändamål så att de kan åter vinnas säkert och utan att utgöra någon risk för miljön.
55 • Sätt i en CD, CD-R, CD-RW, tryckta ytan uppåt och stäng försiktigt CD-spelarens lucka. • Starta uppspelningen genom att trycka på SPELA/PAUS. • Tryck på SPELA/PAUS för att PAUSA och SPELA. För att stoppa CD-uppspelning, tryck på STOPP.
56 SPECIFIKATIONER Allmänt Strömförsörjning : AC 230V ~ 50Hz : DC 12 8R 14-batterier (ingår ej) Enhetens mått : 257(L) x 118(B) x 200(H) mm Vikt : 1,48 kg Fr ek vensområde : FM 88 till 108MHz U.
57 INFORMACE O BEZPEČNOSTI Napájení z elektrické sítě T oto zařízení bylo navrženo pr o napájení z elektrické sítě o ST napětí 230V , 50Hz.
1 3 2 4 58 Čištění Odpojte přístroj z elektrické sítě a použijte lehce navlhčený hadřík. Nepoužívejte chemická rozpouštědla a koncentrované čisticí prostředky, protože by mohly poškodit povrch zařízení. Baterie Vyjměte baterie, když zaříz ení delší dobu nepoužíváte.
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 59 KOMPAKTNÍ DISK KOMPAKTNÍ DISK 1. Kompaktní disky vždy používejte, jak je uvedeno na obrázku: 2. Poznámky k manipulaci s disky • Vysunutí disku z obalu a jeho stahování. • Nedotýkejte se reflektivního nahraného povrchu.
60 Důležité: Při výměně baterií se ujistěte , že staré bat er ie zlikvidujete podle platných směrnic. Baterie se mají likvidovat na speciálně označeném místě ur čeném pro tyto účely, aby je bylo možné recyklovat bez rizika poškození životního prostř edí.
61 CD Přehr ávač CD podporuje disk y audio, CD-R, CD-RW . Nezkoušejte přečíst disky CD- ROM, CDi, VCD, DVD nebo datová CD . Poznámka: V áš přenosný rádio-CD přehrávač umí dokonce př.
62 TECHNICKÉ SPECIFIKACE Obecné Zdroj napájení : ST 230V ~ 50Hz : SS 12 8R 14 baterií (nejsou součástí balení) Rozměry jednotk y : 257(D) x 118(Š) x 200( V ) mm Hmotnost: : 1,48 kg.
63 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Dodávka hlavného prívodu elektrickej energie T oto zariadenie je navrhnuté na prevádzku od 230 Volt , 50Hz AC dodávky hlavného prívodu el. energie . I né zdroje elektrickej energ ie môžu zariadenie poškodiť. Skontrolujte, či je štítok s nastavenou el.
1 3 2 4 64 Čistenie Odpojte prípojku hlavného prívodu el. energie a používajte len jemne navlhčenú jemnú hebkú utierku alebo handričku. Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá a roztoky alebo silné čistiace látky a prostriedky, pretože tieto môžu poškodiť kozmetickú konečnú povrchovú úpravu alebo lak, náter.
5 7 6 8 10 13 12 16 11 14 15 18 9 17 65 NL KOMPAKTNÝ DISK KOMPAKTNÝ DISK 1. Vždy používajte kompaktné disky s označením ako je zobrazené nižšie:: 2. Zaznamenané na zaobchádzanie s diskami • Odstránenie, vybratie disku z obalu a zasunutie.
66 Dôležité upozornenie: Keď vymieňate batérie, uistite sa, že odstránite a zlikvidujete staré batérie podľa pravidiel a usmernení vo vašej oblasti.
67 CD CD prehrávač podporuje audio disky , CD-R, CD -RW . Nepokúšajte sa čítať a načítavať CD-ROM, CDi, VCD’ s, DVDs alebo D A T A CDs. Poznámka: Dokonca aj keď tento prenosn ý rádiov.
68 ŠPECIFIKÁCIE Všeobecne Dodávka el. energie : AC 230V ~ 50Hz : DC 12 8R 14 batérie (nie sú súčasťou balenia) Rozmery jednotk y : 257(Dĺžka) x 118(Šírk a) x 200( Výšk a) mm Hmotnosť : 1.
69.
70.
71.
www .tristar .eu T ristar Europe B.V . | Jules V erneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands CD -570 LE-247802 DV -1821.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté TriStar CD-1582 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du TriStar CD-1582 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation TriStar CD-1582, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le TriStar CD-1582 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le TriStar CD-1582, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du TriStar CD-1582.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le TriStar CD-1582. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei TriStar CD-1582 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.