Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Dialog du fabricant Tefal
Aller à la page of 56
FR EN NL DE IT ES PT EL TR D A NO SV FI AR F A K O.
a b c d f* e** g* * S elon modèle - De pendi ng on mod el - A fhan kel ijk va n de mode l - Je n ach Mod ell - A seco nda del mo dell o - S egún modelo - Co nsoa nte o m ode lo - Aνάλ ογα μ .
3 2 3 fig.3 fig.2 * * * S el on mo d èl e - D ep e nd in g o n mod e l - A fh a nk e li j k va n d e m od e l - J e na ch M od el l - A se c on da de l m od el lo - S eg ú n mo d el o - C on so an t.
5 fig.5 N°4 N°2 6 fig.6 * S el on mo d èl e - D ep e nd in g o n mod e l - A fh a nk eli j k v an d e m od e l - J e na ch M od el l - A se c on da de l m od el lo - S eg ú n mo d el o - C on so a.
5 7 fig.7 8 fig.8 9 fig.9 * * * * S el on mo d èl e - D ep e nd in g o n mod e l - A fh a nk e li j k va n d e m od e l - J e na ch M od el l - A se c on da de l m od el lo - S eg ú n mo d el o - C .
10 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * * S el on mo d èl e - D ep e nd in g o n mod e l - A fh a nk eli j k v an d e m od e l - J e na ch M od el l - A se c on da de l m od el l.
7 • Lir e att enti v emen t le mode d’em ploi av ant la prem ièr e util isati on d e v otr e a ppar eil et cons erv ez- le : une util isati on non co nf orme dég ager ait le f abric ant de to ut e r es po ns ab il i té .
8 d e s p er s o n n e s d e qu a l i f i c a t i o n s i m i l a i r e . • N e p a s m e t t r e l ’ a p p a r e i l , l e c â b l e d ’ a l im e n t a t i o n o u la fi c h e d a n s l ’ e a u o u t o u t a u t r e l i q u i d e .
9 • Le co uvercle d u pot isot herme doit être verr ouillé f ermement vers la droite jusqu’à la butée pour la prépar ation et le maintien au chaud du café. • P our servir le café, appuyer sur le levier du couvercle du pot isotherme vers le bas ou dévi sser le co uvercle d’ 1/2 to ur envir on vers la gauche*.
10 Safety Instru ctions • R e a d th e i n s t r u c t io n s f o r us e c a r e f u ll y b e f o r e u s i ng y o u r a p p l i a n c e f o r t h e f i r s t t i m e a n d r e t a i n t h e m f o r.
11 o f f ic e s a n d o t h e r w o r k i n g e n v i r o n m e n t s ; - f a r m h o u s e s ; - b y c l i en t s i n h o t e l s , m o t e l s a n d o t h er r e s i de n t i a l ty pe e n v i r o n m e n t s ; - b e d a n d b r ea k f a s t t y p e e n v i r o n m e n t s .
12 • This cof f ee maker h as a dri p s top so th at you can serve coff ee before the end of the cycle. Once your coffee is served , repl ace the j ug or therm al pot * to p revent overflowi ng. • Ground Coff ee: Use one measur ing spoon of ground coff ee per large cup.
13 NL • L e e s v oo r h e t e e r s t e g e b ru ik v a n h e t ap p a r aa t d e g e b r u i k s a a n w i j z i n g a a n d a c h t i g d o o r : g e b r u i k d a t n ie t i n o v e r ee n s t e m mi ng i s m et d e g e b r u i k s a a n w i j z i n g o n t s l a a t d e f a b r i k a n t v a n el k e a a n s p r a k e l i j k h e i d .
8 j a a r e n o n d e r t o e z i c h t s t a a n v a n e e n v o l w a s s e n e . • A l s he t s no e r o f d e s t e k k e r b e s c ha d i g d z i j n di e n t u h e t a p pa r a a t n i e t t e g e br u i k en .
15 NL is ot her mi sc he po t* op nie uw op zij n pla at s om te v erm ij de n da t ze o v er lo pe n. • Dos eri ng: voe g een af gevl akt e ma atle pel ge ma le n k of fi e to e pe r gr ot e k op . • W ach t en k el e mi nu te n v oo rd at u n ie uw e k off ie be re id t.
16 • L e s e n S i e d i e G e b r a u c h s a n w e i s u n g v o r d e r e r s t e n V e r w e n d u n g I h r e s G e r ä t s a u f m e r k s a m : B e i u n s a c h g e m ä ß e m G e b r a u c h ü b e r n i m m t d e r H e r s t e l l e r k e i n e H a f t u n g .
17 DE d a s K a b el u n b e di n g t du r c h de n H e r st e l l e r, a u t o ri s i e r t en K un d e n d i e n s tw er k s t a t t o d e r P er so n e n m i t ä hn l i c h e r Q u a l i f i k a t i o n e r s e t z e n l a s s e n .
18 Is ot he rm -K an ne * • V er we nd en S ie d ie I so th er m- Ka nn e ni ch t oh ne ih re n De ck el. • De r De ck el de r Is ot he rm -K an ne m uss z ur Zu be re it un g un d zu m W arm ha lt en d es K af f ees f est n ac h re ch ts g ed re ht w erd en , bi s er v ol ls tä nd ig v e rr ie ge lt is t.
19 IT • L e g g e r e a tt e n t a m e n t e i l m a n u a l e d ’ i s t r u z i o n i p r i m a d e l p r i m o u t i l i z z o d e l l ’ a p p a r e c c h i o : u n us o s co rr e t t o l ib e r a i l p r o d u t t o r e da qu a l s i a s i r e s p o n s a b i l i t à .
c a v o d i a l i m e n t a z i o n e o l a s p i n a i n a c q u a o a l t r i l i q u i d i . • Q u e s to ap p a r e cc h i o n o n è p r og e t t a t o p e r e s s e r e us a t o n e i s eg u e.
21 IT di m ezzo giro cir ca v ers o sin istr a *. • Non inse rire il rec ipient e isote rmico in f orni a microonde o in la vastoviglie. • P er una migliore conserv azione del calore, scia cquar e i l r ecipi ente isoterm ico con acqua calda prima dell’uso e tenerlo fuori dalla caff ettiera dopo la prepar azione del caffè.
22 • L e a a t e n t am en te el mo do de e m p l eo an te s d e l a p r i m e r a u t i l iz a c i ó n de s u ap ar a t o : u n a u t i l i z a c i ó n n o c o n f o r m e l i b e r a r í a a l f a b r i c a n te d e c u a l qu i e r r e s p o n s a b i l i d a d .
23 ES e l a p a r a t o . C o n e l f i n e v i t a r t o d o p e l i gr o , ha g a r e e m p l a za r o b l i g a t o r i a m e n t e l a p i e z a p o r e l f a b r i c a n t e , s u s e r v i c i o p o s t v e n t a , u n S e r v i c i o T é c n i c o O f i c i a l o p o r p e r s on a s c on c ua l i f i c a c i ó n a n á l o g a .
24 • Esp ere unos minut os an tes d e rea liz ar una se gu nd a pr ep ar aci ón d e ca fé . • No re ali ce un a pre par ació n de caf é si la ja rr a co nt ie ne y a c af é. R ec ip ie nt e is ot ér mi co * • No u ti li ce e l re ci pi en te i so té rm ic o si n su t a pa.
25 PT • L e i a a t e n t a m e n t e a s i n s t r u ç õ e s d e u t i l i z a ç ã o a n t e s d a p r i m e i r a u t i l iz a ç ã o d o a p a r e l h o : u ma u t i l iz a ç ã o n ã o c o n f o r m e a o m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s l i b e r t a o f a b r i c a n t e d e q u a l q u e r r e s p o n s a b i l i d a d e .
26 f o r ma da n i f i c a d o s , n ã o ut i l i z e o a p a r e l h o . P a r a e v i t a r qu a l q u e r t i p o de p e r i g o , so l i c i t e a s u b s ti t u i ç ã o d a p e ç a j u n to d.
27 PT sítio para e vitar tr ansbordamentos. • Dose ament o: Coloq ue um a col her doseadora rasa de café moído por chávena grande. • Aguarde alguns m inutos antes de preparar outro café. • Não p repare outro café s e a ja rra já ti ver café.
28 • Δ ι α β ά σ τ ε π ρ ο σ ε κ τ ι κ ά τ ι ς ο δ η γ ί ε ς χ ρ ή σ η ς π ρ ο τ ο ύ χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ή σ ε τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή .
29 EL ν α σ α ς γ ί ν ε ι α ντ ι κ α τ ά σ τ α σ η τ ω ν α ντ αλ λ α κ τ ι κ ώ ν α π ό τ ο ν κ α τ α σ κ ε υ α σ τ ή , τ η ν υ π η ρ ε .
30 δ εύ τε ρ η φ ο ρά . • Μ ην φτ ι άχ νε τ ε κ α φέ αν η κ α ν άτ α σα ς π ε ρι έχ ε ι ή δη κ α φέ . Κ αν άτ α θ έρ μ ος * • Μ ην χ ρ ησ ι μο πο ι εί τε τη ν κ αν άτ α θ έ ρμ ος χω ρί ς το κ απ άκ ι τ ης .
31 TR • C i h a z ı n ı z ı i l k d e fa k u l l a n m a y a b a ş l a ma da n ö n c e k u l l a n ım k ı l a v u z u n u d i k k a t l i b i r ş e k i l d e o k u y u n: U y gu ns u z k u l l a nı ml a r d a n d o ğ a c a k d u r u m l a r d a n i m a l a t ç ı s o r u m l u t u t u l a m a z .
32 H e r h a n g i bi r te h l i k e d e n ka çı n ı l m a s ı am a c ı y l a , bu p a r ça l a r ı n s a t ış so n r a s ı se rv i s i , y et ki l i bi r s e rv i s v ey a b e n z er y et ki n l iğ e sa h i p b i r ki m se t a r af ın d a n d e ğ iş t i ri l m e l e r i g e r e k m e k t e d i r .
33 TR makinesine sokulmamalı dır . • Sıc ağı n daha i yi muh afaz a edil ebil mesi i çin, i zot erm kabı kullanm adan önce sıcak su ile duru layın ve kahve h azırlanm asının sona erme sini ta kiben kahve m akinesinin dış ında tutun .
• L æ s o m h y gg e l i g t b r u g s a n v i s n i n g e n f ø r f ø r s t e b r u g a f ap p a r a t et : H v is m a s k in e n i k k e b r u g e s i o v e r e n s s t e m m e l s e he r m e d, f r a l æ g g e r pr od u c e n te n s i g e t h v e r t a n s v a r .
u b e t in g e t u d s k if t e s a f p r od u c e n t en , a f de n n e s e f t e r s a l g s s er v i c e , af e t a u t o ri s e r e t se rv i c e - c en t e r e ll er p e r s o n e r m e d l i g n e n d e k v a l i f i k a t i o n e r .
36 • Lav i kke kaffe, hvis kande n al lered e indeholder kaff e. T ermokande* • Brug i kke t ermok anden ud en låg. • Låget på term okand en sk al være dre jet h elt til høj re indtil endesto ppetm, f or at lave ka ff e og f or at holde den var m.
37 NO • L e s b r u k s a n vi s n i n g e n n ø y e fø r fø rs t e g a n g s b r u k a v a p p a r a t e t . E n b r u k s om ik k e er i s a m s v ar m e d de nn e , f r i t a r pr od us e n t e n f or e t h v e r t a n s v a r .
• A p p a r a t e t m å i k k e b r u k e s h vi s st rø m l e d n i ng e n el l e r s t ø p se l e t e r s k a d e t . F or å u n n g å f a r e er d e t n ø d v en di g a t p r o d u se n t e.
39 NO kaff e en gang til. • Ikke t rakt kaffe hvis kannen fremdel es inneholder kaff e. T ermokanne* • T ermoka nnen må ik ke br ukes uten lok k. • Lokk et på te rmoka nnen må skr us f ast mo t høyre til det stopper før trakting og for å holde k aff en varm.
• Lä s br uk s an v is ni ng en n o g g r a n t in na n d u an v ä n d e r ap pa r at en f ör st a gå ng e n: a nv än dn i ng so m ap pa r a te n in te är av s ed d fö r f ri s kr iv er t i ll v er k a r en f r å n al lt a n s v ar .
41 SV me d mo t sv a r and e k v al i f i k a ti on er . • Lä gg ald r ig app ar at en , st rö m sl ad de n el l er st ic k k ont ak t en i va t te n el le r a n dr a vä ts k or .
42 locket ett hal vt varv åt vänster*. • T erm oskannan tål inte m ikrovågsugn eller diskmaskin. • T ermo skannan hål ler kaffet varm t lä ngre om du sköljer de n med hett vatten inn an. Låt inte termoskannan stå i bryggaren när kaff et är färdigbryggt.
43 FI • L u e k ä y t tö oh j e e t h u o l e l l i s e s t i e n n e n l a i t t e e n e n s i mm äi s t ä k ä y t t ö ä : k ä y t tö oh j e i d e n v as t a in en k ä y t tö v a p a u t t a a v a l m i s t a j a n k a i k e s t a v a s t u u s t a .
44 v ä l t t ä m i s e k s i v a i n v a l m i s t a j a , v a l m i s t a j a n h u o l t o p a l v e l u t a i s a m a nl a i s e n p ä t e v y y de n o m a a v a h e n ki l ö v o i v a i h t a a v i o i t t u n e e n o s a n .
45 FI käynnistät uuden kah vinvalmistusjakson. • Älä valmista uutta k ahvia, jos kannussa on vielä kah via jäljellä. T ermoskannu* • Älä käytä termosk annua ilman kantt a. • T ermo skannun kansi tule e kiinn ittää kunn olla kahvin val mistu ksen ja tarjo ilun ajaksi kääntämällä sitä oik ealle.
46 «∞ u´U ¡ « ∞LF eË ‰ • d«¸ ¥U Î * > ô ¢º∑ FLq «∞ u´ U¡ «∞L Fe ˉ •d« ¸¥U Î œËÊ ¨D Uzt . > ¥π V √ Ê ¥ÔG Ko ¨D U¡ Ë´ U¡ «∞ Fe‰ « ∞∫d «¸ Í ° S• JU «∞ v «∞πNW «∞OLM v ∞∑∫C Od «∞I Nu… Ë∞ KL∫U≠EW ´KONU ßU îMW .
47 AR > ¥Ôd§ v «ß∑∂ b«‰ «∞ ºKp «∞J Nd°U zw °u«ß DW «∞AdØW «∞LÔB MÒFW, √Ë °u «ßD W ±d Øe îb ±W ± U °F b « ∞∂ O l, √ Ë °u«ß DW ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb , √Ë ° u « ßD W ® ª h ∞b ¥t «∞ JH U¡ … Ë« ∞ª ∂ d … ∞K IOU  °c ∞p .
48 ≈¸ ®Uœ «‹ ± s √§q « ∞º ö± W > ¥Ô d §v Æ d« ¡… ≈¸® Uœ« ‹ «ù ß ∑F LU ‰ °FMU ¥W Æ∂q «∞∂b¡ °Uß∑F LU‰ ≥c« «∞LM ∑Z ∞KLd… «_Ë∞v : ≈Ê √Í «ß∑F LU‰ ô ¥ªC l ∞NcÁ «ù¸® Uœ«‹ ßu· ¥Ô FHw «∞AdØW «∞ L ÔB MÒ FW ± s √¥ W ± ºR Ë∞O W .
49 F A > ÇM b œ Æ}I t Å∂d ØM }b Æ∂ q « “ ¬ ≤J t œ |@ œË Â Æ NuÁ ¸ « œ¸ ßX ØMO b. > «“ œ¸ ß X Ødœ Ê œß ∑t «È œ| ~d Æ Nu Á îuœ œ« ¸È Ø M} b «Ö d Ø u“Á œ¸ • U‰ •U{ d •UË È Æ NuÁ « ßX.
50 > « “ Æ d «¸ œ « œ Ê œ ß ∑~ U Á , ß } r ° d ‚ | U Ä d |e œ¸ ¬» |U ßU | d ± U| F U‹ «Ø } b« " î u œ œ« ¸È Ø M } b .
51 F A œ ß ∑ u¸ «∞ F L q ≥ U È « | L M v > œß ∑ u¸ «∞ FLq «ß ∑ HU œÁ «“ œß ∑ ~U Á ° d « È « Ë ∞ } s °U ¸ ¸« ° U œÆ X °ª u« ≤} b : ≥d Ö u≤ t.
52 • 제 품 을 사 용 하시 기 전 에 반드 시 사 용 설 명서 를 주 의 깊 게 읽어 주 십 시 오 . : 사용 설 명서 를 따르 지 않 아 발 생 한 파손 은 품 질보증 혜 택 을 받 으 실 수 없 습니 다.
53 K O 실 수 없 습 니 다. • 제품을 사 용하 신 후와 세척 하 실 경 우에 는 반드시 제 품전 원 코 드를 빼 주 십시 오. • 작 동 이 잘 안되거 나 외관상 손 상이 있을 경우 사용 하지 마시 고 당사 서비스 센터 에 의뢰해 주 십시 오.
54 그 림 5) 종이 필터 또는 영 구필 터* (그 림 4) 를 사용 합니 다. • 물탱 크 수 위표 시의 최대선 (m ax )을 넘지 않도 록 물을 부 어주 십시 오 • 본 커 .
55 K O 써멀 포 트 플라 스틱 필 터 문 제가 발생 한 경 우 - 제품 이 작동 하지 않 을 시 먼 저 다음 의 사항 을 확인 하십 시오 .
NC00119481 22/ 2013 - réal isat ion : Espac e Gr aph ique.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Tefal Dialog c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Tefal Dialog - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Tefal Dialog, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Tefal Dialog va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Tefal Dialog, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Tefal Dialog.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Tefal Dialog. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Tefal Dialog ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.