Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SLC 8x42 W B du fabricant Swarovski
Aller à la page of 51
Deutsch ………………………………….. 2-10 English ……………………………. ….. 11-19 Français ……………………………. ….. 20-28 Italiano ……………………………. ….. 29-37 Español …………………………….
3 DE 2 DE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SWAROVSKI OPTIK Produkt entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Aktuelles Zubehör finden Sie unter WWW.SWAROVSKIOPTIK.
5 DE 4 DE Einstellung der Drehaugenmuschel Grundsätzlich stehen Ihnen drei (SLC 42) bzw. vier (SLC 56) verschiedene Einstellungspositionen mit unterschiedlichem Abstand des Auges zur Linse zur Verfügung. Somit können Sie individuell die Augenmuscheln auf Ihre persönliche Position einstellen.
7 DE 6 DE Verwendung bei gleicher Sehkraft beider Augen: 1. Ziehen Sie das Fokussierrad heraus. 2. Stellen Sie die Dioptrieskala durch Drehen des Fokussierrades auf „0“. 3. Drücken Sie danach das Fokussierrad wieder hinein. Verwendung bei unterschiedlicher Sehkraft beider Augen: 1.
9 DE 8 DE Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädi - gen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie es in handwarmer Seifenlauge waschen und an der Luft trocknen lassen.
11 DE 10 DE Alle Angaben sind typische Werte. Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten. BA-731-01, 10/2013 EN We thank you for choosing this product from SWAROVSKI OPTIK. If you have any questions, please consult your specialist dealer or contact us directly at WWW.
13 DE 12 DE EN EN Attaching the lift carrying strap Assembly with eyepiece cover attached on one side (recommended). Alternatively: with eyepiece cover attached on both sides.
15 DE 14 DE EN EN Adjustment of interpupillary distance To see a single round image, turn the two halves of the binoculars until no irritating shadows can be seen. Adjustment of focusing It is possible to bring every subject into focus from the shortest adjustment distance (see technical data sheet) to infinity by turning the focusing wheel.
17 DE 16 DE EN EN TIP: Please note your personal dioptric setting on the dioptric scale. With it you may adjust your individual dioptric setting anytime. Tripod connector Remove the covering for the tripod connector thread on the underside of the binoculars using a small coin.
19 DE 18 DE EN EN Storage You should keep your binocular in its bag in a well- ventilated, dry place. If the instrument is wet, it must be dried prior to storage. In tropical regions or re- gions with a high degree of humidity the best place to store the instrument in is an air-tight receptacle along with a moisture-absorbing agent (e.
21 DE 20 DE FR FR Merci d’avoir choisi ce produit de la maison SWAROVSKI OPTIK. Pour toute question adressez-vous à votre détaillant ou contactez- nous directement sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Les accessoires disponibles se trouvent sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.
23 DE 22 DE FR FR Mise en service Réglage de la bonnette oculaire rotative Il y a en fait trois (SLC 42) ou quatre (SLC 56) positions possibles avec des distances différentes ajustables entre l’œil et la lentille de la jumelle. Cela vous permet d’adapter les bonnettes indivi - duellement à votre physionomie.
25 DE 24 DE FR FR Utilisation avec une acuité visuelle identique pour les deux yeux : 1. Sortez la molette de focalisation. 2. Mettez la graduation de la dioptrie en position « 0 » en tournant la molette de focalisation. 3. Enfoncez à nouveau la molette de focalisation.
27 DE 26 DE FR FR Tissu de nettoyage Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats: objectifs, ocu - laires et lunettes. Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des impuretés risqueraient de rayer la surface des lentilles.
29 DE 28 DE IT FR Toutes les données sont des valeurs standard. Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception, la livraison et les erreurs d’impression. BA-731-01, 10/2013 La ringraziamo per aver scelto un prodotto SWAROVSKI OPTIK.
31 DE 30 DE IT IT Montaggio della cinghia a tracolla Montaggio con coperchio di protezione per oculare fissato su un lato solo (raccomandato). Alternativa: con coperchio di protezione per oculare fissato su entrambi i lati.
33 DE 32 DE IT IT Regolazione della distanza oculare Per ottenere un’unica immagine circolare, i due corpi del binocolo vanno piegati fino al punto in cui nella visuale non appaiano più fastidiose ombre.
35 DE 34 DE IT IT TIP: Si prega di regolare la propria compensazione diottrica con la scala delle diottrie, con essa si potranno correggere le proprie diottre in qualsiasi momento. Attacco per treppiede Svitare il tappo della filettatura del treppiede uti - lizzano una moneta.
37 DE 36 DE IT IT Stoccaggio Vi consigliamo di conservare il binocolo nella sua custodia in luogo ben aerato e asciutto. In caso il cannocchiale sia umido, è necessario asci - ugarlo prima di riporlo.
39 DE 38 DE ES ES Le agradecemos que haya elegido comprar un instrumento de SWAROVSKI OPTIK. Si tuviera cualquier duda o consulta, póngase en contacto con su agente especializado o directamente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Podrá encontrar los accesorios actuales en WWW.
41 DE 40 DE ES ES Funcionamiento Ajuste del anillo giratorio del ocular Básicamente hay tres (SLC 42) o cuatro (SLC 56) posiciones de ajuste, con distancias diferentes entre el ojo y la lente. Esto le permite un ajuste de cada una de las copas individualmente según sus preferencias.
43 DE 42 DE ES ES Empleo con igual agudeza visual en los dos ojos: 1. Extraiga la rueda de enfoque. 2. Ajuste girando la escala de dioptrías al valor «0». 3. Introduzca de nuevo la rueda de enfoque. Empleo con diferente agudeza visual en los dos ojos: 1.
45 DE 44 DE ES ES piar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este paño debe mantenerse bien limpio para evitar que la suciedad pueda dañar la superficie de la lente. Si el paño se ensucia es necesario lavarlo con agua jabonosa templada y dejar secar después al aire.
47 DE 46 DE NL ES Todos los datos están indicados en valores medios. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad alguna por errores de impresión. BA-731-01, 10/2013 Wij danken u hartelijk dit product van de firma SWAROVSKI OPTIK gekozen te hebben.
49 DE 48 DE NL NL Montage van de „lift strap“ draagriem Montage met aan één kant bevestigde oculair - beschermkap (aanbeveling). Alternatief: met aan beide kanten bevestigde oculairbeschermkap.
51 DE 50 DE NL NL Instelling van de oogafstand Om één enkel rond beeld te zien moet u de beide helften van de verrekijker zo ver uit elkaar trekken tot er geen storende schaduwen meer optreden.
53 DE 52 DE NL NL TIP: Noteer uw persoonlijke dioptrie-instelling op de dioptrieschaal. Deze maakt het u op elk moment mogelijk, uw persoonlijke dioptrie-instel - ling aan te passen.
55 DE 54 DE NL NL Bewaren De verrekijker bewaart u het beste in de tas op een goed geventileerde plaats. Als de verrekijker nat is, moet hij eerst gedroogd worden. In tropische gebieden of in regio’s met een hoge omgevingsvochtigheid is de beste bewaarplaats een luchtdichte zak of doos met een vochtabsorberend middel (bijv.
57 DE 56 DE SV SV Vi tackar dig i ditt val av en SWAROVSKI OPTIK produkt. Vid frågar kan du vända dig till din utbildade återförsäljare eller direkt till oss på, WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Aktuella tillbehör hittar du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM .
59 DE 58 DE SV SV Betjäning Inställning av de vridbara ögonmusslorna I princip kan du välja mellan tre (SLC 42) eller fyra (SLC 56) olika justering med olika avstånd mellan ögat och linsen. Detta gör att du kan juste - ra ögonmusslorna individuellt till din personliga preferens.
61 DE 60 DE SV SV När synförmågan är lika på båda ögonen: 1. Drag ut fokuseringsringen. 2. Vrid fokuseringsringen till 0 på dioptriskalan. 3. Tryck in fokuseringsringen.
63 DE 62 DE SV SV den bifogade mikrofiberduken. Den passar front - linsen, okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna.
65 DE 64 DE FI SV Alla uppgifter är typiska värden. Ändringar i utförande och leverans samt tryckfel förbehålles. BA-731-01, 10/2013 Kiitämme sinua SWAROVSKI OPTIK tuotteen valinnasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä SWAROVSKI OPTIK jälleenmyyjääsi tai suoraan meihin WWW.
67 DE 66 DE FI FI Kantohihnan kiinnitys Asentaminen yksipuolisesti ripustetulla okulaa- risuojuksella (suositus). Vaihtoehto: molemminpuolisesti ripustetulla okulaarisuojuksella. A B Käyttö Kierrettävien okulaarien säätö On olemassa kolme (SLC 42) tai neljä (SLC 52) silmäetäisyyden säätökohtaa.
69 DE 68 DE FI FI Silmävälin säätö Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuvana, käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häirit- seviä varjoja ei esiinny. Tarkennus Säätöpyörän avulla voidaan säätää kiikarin polttovä - liä kohteeseen sopivaksi, vähimmäisetäisyydestä (ks.
71 DE 70 DE FI FI TIP: Huomioi oma diopteriasetuksesi diopteria- steikolla. Sen avulla voit asettaa oman diopteria- setuksesi milloin vain. Jalustakiinnitys Poista jalustaan kiinnittimen kansi kiikarien ala - puolelta käyttämällä pientä kolikkoa.
73 DE 72 DE FI FI Säilytys Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa jossa ilmanvaihto toimii. Jos laite on märkä, on se kuivattava ennen säilöön laittamista. Trooppisessa ilmastossa tai kun kosteus- prosentti on suuri, paras säilytystapa on ilmatiivis pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa ainetta (esim.
75 DE 74 DE DA DA Tak for, at du har valgt dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din forhandler eller direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM . Aktuelt tilbehør finder du på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM .
77 DE 76 DE DA DA Betjening Indstilling af øjestykkerne, der kan drejes Grundlæggende findes der tre (SLC 42) eller fire (SLC 56) Tilgængelige justeringer med forskellige afstand mellem øjet og linsen. Dette giver dig mulighed for at justere øjestykkerne individuelt til din personlige præference.
79 DE 78 DE DA DA Anvendelse ved ens synsevne på begge øjne: 1. Træk fokuseringshjulet ud. 2. Stil dioptrihjulet på „0“ ved at dreje på fokuse - ringshjulet. 3. Tryk derefter fokuseringshjulet ind igen. Anvendelse ved forskellig synsevne på begge øjne: 1.
81 DE 80 DE DA DA Rengøringsklud Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas. Den er egnet til objektiver, okularer og briller. Hold ren- gøringskluden ren, da urenheder kan beskadige linsernes overflade.
83 DE 82 DE RU DA Alle angivelser er typiske værdier. Ret til ændringer mht. udførelse og levering samt trykfejl forbeholdes. BA-731-01, 10/2013 Мы благодарим Вас за выбор изделия от SWAROVSKI OPTIK.
85 DE 84 DE RU RU Установка ремня Монтаж с защитной крышкой окуляра, прикрепляемой с одной стороны (рекомен- дуемый вариант).
87 DE 86 DE RU RU Регулировка межзрачкового расстояния Для получения изображения в одной окружности необходимо разводить окуляры до получения изображения без теней и помех.
89 DE 88 DE RU RU COBET: Пожалуйста, обратите внимание на ваши личные диоптрийные установки на шкале регулятора диоптрий.
91 DE 90 DE RU RU Хранение Рекомендуется хранить бинокль в чехле в хорошо проветриваемом месте. При попадании влаги на корпус бинокль необходимо высушить.
93 DE 92 DE Garantie DE Mit diesem SW AROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hoch - wertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folge.
95 DE 94 DE Garantie FR En achetant cet instrument d’optique de SW AROVSKI OPTIK , vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supé - rieure pour lequel nous vous accordons, à c.
97 DE 96 DE Garantía ES Con este producto de SW AROVSKI OPTIK usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y con vali.
99 DE 98 DE Garanti SV Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SW AROVSKI OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfat - tande garanti på 10 år gäller från inköp.
100 DE Garanti DA Dit førsteklasses produkt fra SW AROVSKI OPTIK er udstedt med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til følgende betingelser: Hvis der optræder materiale- og/ell.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Swarovski SLC 8x42 W B c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Swarovski SLC 8x42 W B - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Swarovski SLC 8x42 W B, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Swarovski SLC 8x42 W B va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Swarovski SLC 8x42 W B, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Swarovski SLC 8x42 W B.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Swarovski SLC 8x42 W B. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Swarovski SLC 8x42 W B ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.