Manuel d'utilisation / d'entretien du produit EL Range 10x42 W B du fabricant Swarovski
Aller à la page of 87
Deutsch …………………………………………... 2-17 English ……………………………………. …... 18-33 Français …………………………………….. ….. 34-49 Italiano ……………………………………. ….
3 DE 2 DE WEEE/ElektroG Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) und nationa - len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammel - stelle abgegeben werden.
5 DE 4 DE Pos. A: Ausgangsposition ohne Brille: Drehen Sie hierzu gegen den Uhr - zeigersinn die Augenmuscheln ganz heraus. Pos. B: Ausgangsposition mit Brille: Drehen Sie beide Drehaugenmu - scheln im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag hinein. Pos. C und D: Alternative Positionen bzw.
7 DE 6 DE mit dem kleinen Dreieck unter dem Dioptriestellring über - einstimmt. b. Drücken Sie danach die Dioptriestellringe wieder hinein. 3.4. Dioptrieausgleich Um die optimale Bildqualität zu erreichen, muss die eventu - ell unterschiedliche Sehkraft zwischen dem linken und dem rechten Auge ausgeglichen werden.
9 DE 8 DE 5.2. Zusatzfunktionen und Programme Folgende Programme (P) stehen Ihnen zur Verfügung: P1 Individuelle Helligkeitseinstellung Display P2 Anzeige der unteren Displayzeile: - Anzeige des Wink.
11 DE 10 DE 5.3. Helligkeitseinstellung Display (P1, P4) Wählen Sie zunächst in P1 – individuelle Helligkeitseinstel - lung – die für Sie passende Display-Helligkeitsstufe aus. Es stehen Ihnen 5 Helligkeitsstufen zur Auswahl. Legen Sie nun in P4 fest ob die automatische Helligkeitsan - passung ein- oder ausgeschaltet ist.
13 DE 12 DE 7. Allgemeine Hinweise 7.1. Reichweite Die maximale Messreichweite wird von folgenden Faktoren beeinflusst: 7.2. Seriennummer Die Seriennummer Ihres Fernglases finden Sie unter dem rechten Diop - triestellring. Um sie abzulesen ziehen Sie bitte den Dioptriestellring heraus.
15 DE 14 DE 7.4. Problembehebung und Displayanzeige 8. Pflege und Wartung 8.1. Reinigungstuch Mit dem beiliegenden Reinigungstuch aus Mikrofasern können Sie selbst empfindlichste Glasflächen reinigen. Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen.
17 DE 16 DE 8.3. Aufbewahrung Sie sollten Ihr Fernglas in seiner Tasche an einem gut gelüf - teten Ort aufbewahren. Ist das Fernglas nass, muss es vorher getrocknet werden. In Tropengebieten oder in Gegenden mit hoher Umgebungsfeuchtigkeit ist der beste Lagerort ein luftdichter Behälter mit einem Feuchtigkeits- Absorptionsmittel (z.
19 DE 18 DE EN EN WEEE/ElektroG This symbol indicates that this product must not be disposed of as household waste under the WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) and national laws. This product must be returned to a dedicated collection site.
21 DE 20 DE Pos. A: Initial position without specta - cles: Twist out the eyecups anticlock - wise to the full extent. Pos. B: Initial position with spectacles: Twist in the eyecups clockwise until they stop. Pos. C and D: Alternative positions or interim adjustment stages for spectac - le wearers and non-spectacle wearers.
23 DE 22 DE EN EN b. Once you have finished, push the dioptric adjustment rings back in. 3.4. Dioptric compensation To achieve optimal image quality, it is necessary to correct any varying visual acuity between the left and right eye. 1. First pull out the left dioptric adjustment ring.
25 DE 24 DE EN EN 5.2. Additional functions and programmes The following programmes (P) are available: P1 Individual brightness settings P2 Information shown on lower display row: - Angle in degrees -.
27 DE 26 DE EN EN 5.3. Brightness setting display (P1, P4) In P1 – individual brightness setting – first select the appro - priate display brightness level for you. There are 5 brightness levels to choose from. In P4, turn the automatic brightness adjustment on or off.
29 DE 28 DE EN EN 7. General Information 7.1. Range The following factors have an impact on the maximum measurement range: 7.2. Serial number The serial number of your binoculars is located beneath the right dioptric adjustment ring. To read it, pull out the dioptric adjustment ring.
31 DE 30 DE EN EN 7.4. Troubleshooting and display information 8. Maintenance and care 8.1. Lens-cleaning cloth You can clean high sensitive lens surfaces with the enclosed special microfibre cloth. It is suitable for objective lens, ocu - lar lens and spectacles.
33 DE 32 DE EN EN 8.3. Storage You should keep your binoculars in their bag in a dry, well ventilated place. If the instrument is wet, it must be dried prior to storage. In tropical regions or regions with a high humidity the best place to store the instrument in is an air-tight recep - tacle along with a moisture-absorbing agent (e.
35 DE 34 DE FR FR WEEE / Loi sur les appareils électroniques ElektroG Ce symbole vous informe que le présent produit doit être mis au rebut conformément à la direc - tive WEEE (Directive relative aux équipements électriques et électroniques) et aux législations locales applicables, séparément des ordures ménagères.
37 DE 36 DE FR FR Pos. A: Position de départ sans lunettes : tournez complètement les bonnettes oculaires dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pos. B: Position de départ avec lunettes : tournez les deux bonnettes oculaires rotatives dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
39 DE 38 DE FR FR petit triangle qui se trouve sur la partie inférieure de l’appareil. b. Ensuite, rentrez les bagues de réglage de la dioptrie. 3.
41 DE 40 DE FR FR 5.2. Fonctions supplémentaires et programmes Les programmes (P) suivants sont à votre disposition : P1 réglages individuels de la luminosité P2 affichage de la deuxième ligne d.
43 DE 42 DE FR FR 5.3. Réglage de la luminosité (P1, P4) Commencez par sélectionner le niveau de luminosité Ecran qui vous convient dans P1 (réglage individuel de la lumino- sité). Vous pouvez choisir entre 5 niveaux. Maintenant, définissez dans P4 si l’adaptation automatique de la luminosité est activée ou non.
45 DE 44 DE FR FR 7. Recommandations d’ordre général 7.1. Portée La portée maximale est influencée par les facteurs suivants : 7.2. Numéro de série Le numéro de série de vos jumelles se trouve sous la bague de réglage de la dioptrie droite.
47 DE 46 DE FR FR 7.4. Résolution des problèmes et affichage à l’écran 8. Maintenance et entretien 8.1. Tissu de nettoyage Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats : objectifs, oculaires et lunettes.
49 DE 48 DE FR FR 8.3. Entreposage Nous vous recommandons d’entreposer vos jumelles dans leur étui à un endroit sec et bien aéré. Lorsque les jumelles sont mouillées, il faut au préalable les sécher.
51 DE 50 DE IT IT WEEE/ElektroG Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici, in base alla direttiva WEEE (direttiva relativa ai rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroni - che) e alle leggi nazionali.
53 DE 52 DE IT IT Pos. A: Posizione iniziale senza occhi - ali: estrarre completamente le con - chiglie oculari ruotandole in senso antiorario. Pos. B: Posizione iniziale con occhiali: ritrarre entrambe le conchiglie oculari girevoli in senso orario fino all’arresto.
55 DE 54 DE IT IT b. Successivamente premere di nuovo in dentro il compen - satore di diottrie. 3.4. Compensazione diottrica Per raggiungere una qualità d’immagine ideale bisogna compensare l’eventuale diversa capacità visiva fra l’occhio sinistro e quello destro.
57 DE 56 DE IT IT 5.2. Funzioni aggiuntive e programmi Sono disponibili i seguenti programmi (P): P1 Regolazione individuale della luminosità P2 Visualizzazione della seconda riga del display: - Indi.
59 DE 58 DE IT IT 5.3. Display regolazione della luminosità (P1, P4) Scegliere in primo luogo in P1 – regolazione della luminosità individuale – il livello di luminosità adatto per il display. Sono a disposizione 5 livelli di luminosità. Adesso determinare se in P4 la regolazione automatica della luminosità è accesa o spenta.
61 DE 60 DE IT IT 7. Avvertenze generali 7.1. Portata La portata di misurazione massima viene influenzata dai seguenti fattori: 7.2. Numero di serie Il numero di serie del binocolo si trova sotto il compensatore di diottrie di destra. Per leggerlo, estrarre il com - pensatore di diottrie.
63 DE 62 DE IT IT 7.4. Risoluzione dei problemi e messaggi sul display 8. Cura e manutenzione 8.1. Panno detergente Con l’ausilio dello speciale panno in microfibra sarà possibile effettuare la pulizia delle superfici in vetro più delicate. Il panno è adatto alla pulizia di obiettivi, oculari e occhiali.
65 DE 64 DE IT IT 8.3. Stoccaggio Si consiglia di conservare il binocolo nella sua custodia in luogo ben aerato e asciutto. Nel caso in cui il cannocchiale sia umido, è necessario asciugarlo prima di riporlo.
67 DE 66 DE WEEE/ElektroG (Ley alemana de equipamiento eléctrico y electrónico) Este símbolo indica que este producto no se puede eliminar con la basura doméstica, según la Directiva WEEE (directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos usados) y las leyes nacionales.
69 DE 68 DE ES ES Pos. A: Posición de salida sin gafas: Gire las copas oculares en sentido contrario a las agujas del reloj hacia afuera. Pos. B: Posición de salida con gafas: Gire ambas copas oculares en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
71 DE 70 DE ES ES coincida con el triángulo pequeño en el lado inferior del dispositivo. b. Vuelva a presionar el anillo corrector de dioptrías de nuevo hacia adentro. 3.4. Corrección de dioptrías Para alcanzar la mejor calidad de imagen quizás sea nece - sario ajustar la distinta capacidad de visión entre el ojo izquierdo y el derecho.
73 DE 72 DE ES ES 5.2. Funciones adicionales y programas Los siguientes programas (P) están a su disposición: P1 Ajustes de luminosidad individuales P2 Indicación de la segunda línea de la pantall.
75 DE 74 DE ES ES 5.3. Ajuste de luminosidad en la pantalla (P1, P4) Seleccione en P1 (ajuste individual de luminosidad) el nivel de luminosidad adecuado para la pantalla. Dispone de 5 niveles de luminosidad. Indique ahora en P4 si desea activar o desactivar la adapta - ción automática de luminosidad.
77 DE 76 DE ES ES 7. Indicaciones generales 7.1. Alcance máximo El alcance máximo de medición está influido por los sigui - entes factores: 7.2. Número de serie Podrá encontrar el número de serie de sus binoculares debajo del anillo corrector de dioptrías derecho.
79 DE 78 DE ES ES 7.4. Resolución de problemas e indicaciones en pantalla 8. Mantenimiento y cui dado 8.1. Paño de limpieza Con su tejido especial de microfibras puede limpiar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas.
81 DE 80 DE ES ES 8.3. Conservación Debe guardar sus binoculares en su estuche, en un lugar seco y aireado. Si están mojados, debe secarlos antes de guardarlos. En zonas de clima tropical o de una alta humedad ambiental, guárdelos en un envase hermético con algún producto que absorba la humedad (p.
83 DE 82 DE NL NL WEEE/ElektroG Dit symbool duidt aan, dat dit product volgens de WEEE-richtlijn (richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparaten) en nationale wetten niet via het huisvuil mag worden afgevoerd. Dit product moet bij een daarvoor bestemde inzamellocatie worden afgegeven.
85 DE 84 DE NL NL Pos. A: Uitgangspositie zonder bril: draai hiervoor de draaidoppen naar links volledig uit. Pos. B: Uitgangspositie met bril: draai beide draaidoppen naar rechts volle - dig in. Pos. C en D: Alternatieve posities resp. tussenstanden voor brildragers en niet-brildragers.
87 DE 86 DE NL NL komt met de kleine driehoek op de onderkant van het appa - raat. b. Druk de dioptrie-instelring daarna weer naar binnen. 3.4. Dioptriecorrectie Om de optimale beeldkwaliteit te bereiken, moet het even- tueel verschillende gezichtsvermogen tussen het linker- en de rechteroog worden opgeheven.
89 DE 88 DE NL NL 5.2. Extra functies en programma’s De volgende programma’s (P) staan tot uw beschikking: P1 Afzonderlijke intensiteitsinstelling P2 Weergave van de tweede displayregel: - Weergav.
91 DE 90 DE NL NL 5.3. Intensiteitsinstelling display (P1, P4) Selecteer vervolgens in P1 – individuele intensiteitsinstelling – eerst de gewenste intensiteitstand van het display. U kunt uit vijf standen kiezen. Leg nu in P4 vast of de automatische intensiteitsaanpassing in- of uitgeschakeld is.
93 92 NL NL 7. Algemene aanwijzingen 7.1. Bereik Het maximale meetbereik wordt beïnvloed door de volgende factoren: 7.2. Seriennummer Het seriennummer van uw verrekijker vindt u onder de rechter dioptrie- instelring. Om dit af te lezen, trekt u de dioptrie-instelring naar buiten.
94 95 NL NL 7.4. Probleemoplossing en displayweergave 8. Reiniging en onderhoud 8.1. Reinigingsdoekje Met dit speciale doekje van microvezels kunt u zelfs de meest gevoelige glazen oppervlakken reinigen. Het is geschikt voor objectieven, oculairen en brillen.
96 97 NL NL 8.3. Bewaren De verrekijker bewaart u het beste in de tas op een goed geventileerde plaats. Als de verrekijker nat is, moet hij eerst gedroogd worden. In tropische gebieden of in regio’s met een hoge luchtvochtigheid is de beste bewaarplaats een luchtdichte zak of doos met een vochtabsorberend mid - del (bijv.
98 99 SV SV WEEE/ElektroG Denna symbol visar att denna produkt enligt WEEE-riktlinjerna (riktlinjer om gamla el- och elektronikprodukter) och nationella lagar inte får slängas bland hushållssoporna. Denna produkt måste lämnas in till ett därför avsett insamlingsställe.
100 101 SV SV Pos. A: Utgångsposition utan glasögon: Vrid härtill moturs för att helt dra ut ögonmusslorna. Pos. B: Utgångsposition med glasögon: Vrid båda vridögonmusslorna medurs in till sina anslag. Pos. C och D: Alternativa positioner eller mellanlägen för användare både med och utan glasögon.
103 DE 102 DE SV SV b. Skjut sedan in dioptriinställningsringarna igen. 3.4. Dioptriutjämning För att få maximal bildkvalitet måste eventuella skillnader i synen mellan höger och vänster öga utjämnas. 1. Dra först ut den vänstra dioptriinställningsringen.
105 DE 104 DE SV SV 5.2. Tilläggsfunktioner och program Följande program (P) finns tillgängliga: P1 Individuell inställning av ljusstyrka P2 Visning av en andra displayrad: - vinkelvisning i grade.
107 DE 106 DE SV SV 5.3. Inställning av displayens ljusstyrka (P1, P4) Välj sedan i P1 – individuell ljusstyrkeinställning – den för dig passande displayljusstyrkan. Det finns 5 ljusstyrkesteg att välja mellan. Bestäm nu i P4 om den automatiska ljusstyrkeanpassningen är in- eller frånkopplad.
109 DE 108 DE SV SV 7. Allmänna anvisningar 7.1. Räckvidd Den maximala mäträckvidden påverkas av följande faktorer: 7.2. Serienummer Kikarens serienummer hittar du under den högra dioptriinställningsringen. För att avläsa numret drar du ut diop - triinställningsringen.
111 DE 110 DE SV SV 7.4. Problemavhjälpning och displayvisning 8. Skötsel och vård 8.1. Duk för linsputsning Man kan putsa de mycket känsliga linserna med den medföl - jande mikrofiberduken. Den passar frontlinsen, okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna.
113 DE 112 DE SV SV 8.3. Förvaring Förvara tubkikaren på en väl ventilerad och mörk plats. Om tubkikaren blir våt, bör den torka först. Vid längre förvaring i där luftfuktighe - ten är hög, som i tropikerna, är en lufttät påse den bästa platsen gärna tillsammans med något fuktabsor - berande medel (t.
115 DE 114 DE FI FI WEEE/ElektroG Tämä merkintä viittaa siihen, ettei tätä tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana WEEE- direktiivin (sähkö- ja elektroniikkalaiteromua kos - keva direktiivi) ja kansallisten lakien mukaan. Tämä tuote on toimitettava sille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
117 DE 116 DE FI FI Asento A: Lähtöasento ilman silmäla - seja: Kierrä okulaareja vastapäivään siten, että ne irtoavat kokonaan. Asento B: Lähtöasento silmälasien kanssa: Kierrä kierrettävät okulaarit myötäpäivään vasteeseen asti sisään.
119 DE 118 DE FI FI b. Työnnä diopterin säätimet jälleen sisään. 3.4. Diopterin tasaus Jotta kuva saadaan niin tarkaksi kuin mahdollista, oikean ja vasemman silmän välinen näöntarkkuuden ero on korjattava. 1. Vedä vasemmanpuoleinen diopterin säädin ulos.
121 DE 120 DE FI FI 5.2. Lisätoiminnot ja ohjelmat Käytettävissäsi olevat ohjelmat (P): P1 Kirkkauden yksilöllinen säätö P2 Toisella rivillä näkyvät tiedot: - Kulma asteissa - P2 pois pää.
123 DE 122 DE FI FI 5.3. Näytön kirkkauden asetus (P1, P4) Valitse ensin kohdassa P1 – kirkkauden yksilöllinen asetus – sopiva näytön kirkkausaste. Valittavana on 5 kirkkaustasoa. Määritä tämän jälkeen kohdassa P4, onko kirkkauden auto - maattinen mukautus päälle- vai poiskytkettynä.
125 DE 124 DE FI FI 7. Yleisiä ohjeita 7.1. Mittausetäisyys Seuraavat tekijät vaikuttavat maksimaaliseen mittausetäisyy - teen: 7.2. Sarjanumero Kiikarin sarjanumero on ilmoitettu oikeanpuolisen diopterin säätimen alapuolella. Sarjanumeron lukemisek - si vedä diopterin säädintä ulospäin.
127 DE 126 DE FI FI 7.4. Ongelmien ratkaisu ja näyttö 8. Huolto ja hoito 8.1. Puhdistusliina Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa mukana seuraavalla mikrokuituliinalla. Se käy okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä liina aina puhtaana koska lika voi vaurioittaa linssipintoja.
129 DE 128 DE FI FI 8.3. Säilytys Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa jossa ilman - vaihto toimii. Jos laite on märkä, on se kuivattava ennen säilöön laittamista. Trooppisessa ilmastossa tai kun kosteusprosentti on suuri, paras säily - tystapa on ilmatiivis pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa ainetta (esim.
131 DE 130 DE DA DA WEEE/ElektroG Dette symbol betyder, at produktet i henhold til WEEE-direktivet (direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr) og national lovgivning ikke må bortskaffes sammen med husstandsaffaldet. Produktet skal afleveres på et dertil indrettet bortskaffelsessted.
133 DE 132 DE DA DA Pos. A: Udgangsposition uden briller: Drej øjestykkerne helt ud i retning mod uret. Pos. B: Udgangsposition med briller: Drej begge drejelige øjestykker så langt ind som muligt i retning med uret. Pos. C og D: Alternative positioner og mellempositioner for personer med og uden briller.
135 DE 134 DE DA DA overens med den lille trekant på den underste side af kik - kerten. b. Skub derefter dioptriindstillingen ind igen. 3.4. Dioptriudligning For at kunne nå frem til det optimale billede må den even - tuelle forskel i synsstyrke på det højre og det venstre øje udlignes.
137 DE 136 DE DA DA 5.2. Ekstrafunktioner og programmer Følgende programmer (P) er til rådighed: P1 Individuelle lysstyrkeindstillinger P2 Visning af den anden displayrække: - Visning af vinkel i g.
139 DE 138 DE DA DA 5.3. Lysstyrkeindstilling af display (P1, P4) P1 – individuel lysstyrkeindstilling – den lysstyrke der passer til dig. Du kan vælge mellem 5 lysstyrketrin. Fastlæg nu i P4, om den automatiske lysstyrketilpasning er koblet til eller fra.
141 DE 140 DE DA DA 7. Almindelige henvisninger 7.1. Rækkevidde Den maksimale rækkevidde bliver påvirket af følgende fak - torer: 7.2. Serienummer Kikkertens serienummer findes under den højre dioptriindstilling. For at læse nummeret trækker man dioptriindstil - lingen ud.
143 DE 142 DE DA DA 7.4. Problemløsning og displayvising 8. Vedligeholdelse og pleje 8.1. Rengøringsklud Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas. Den er egnet til objektiver, oku - larer og briller. Hold rengøringskluden ren, da urenheder kan beskadige linsernes overflade.
145 DE 144 DE DA DA 8.3. Opbevaring Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende taske på et godt ventileret sted. Hvis kikkerten er våd, skal den tørres først. I tropiske områder eller områder med stor luftfugtighed er det bedste opbe - varingssted en lufttæt beholder med et middel, der absorberer fugtigheden (fx silicagel).
147 DE 146 DE RU RU WEEE/ElektroG .
149 DE 148 DE RU RU .
151 DE 150 DE RU RU b.
153 DE 152 DE RU RU .
155 DE 154 DE RU RU .
157 DE 156 DE RU RU .
159 DE 158 DE RU RU .
161 DE 160 DE RU RU .
163 DE 162 DE Garantie DE Mit diesem SW AROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren für das Fernglas bzw .
165 DE 164 DE Garantie FR En achetant ce produit SW AROVSKI OPTIK, vous avez fait l’acquisition d’un article de très haute qualité pour lequel nous accordons une garantie valable dans le monde entier d’une durée de 10 ans pour les jumelles, et de 2 ans pour les composants électroniques.
167 DE 166 DE Garantía ES Con este producto de SW AROVSKI OPTIK usted ha adquirido un producto de excelente calidad, para el cual concedemos una garantía con validez en el mundo entero de 10 años a.
169 DE 168 DE Garanti SV Med denna produkt från SW AROVSKI OPTIK har du skaffat en vara av högsta kvalitet, med 10 års garanti för kikaren respektive 2 år för elektro - niken.
171 DE 170 DE Garanti DA Med dette SW AROVSKI OPTIK produkt har De købt et avanceret kvalitet - sprodukt. Vi yder verdensomspændende garanti på hhv .
172 DE.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Swarovski EL Range 10x42 W B c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Swarovski EL Range 10x42 W B - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Swarovski EL Range 10x42 W B, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Swarovski EL Range 10x42 W B va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Swarovski EL Range 10x42 W B, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Swarovski EL Range 10x42 W B.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Swarovski EL Range 10x42 W B. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Swarovski EL Range 10x42 W B ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.