Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Buddy du fabricant SuperTooth
Aller à la page of 51
.
.
3 EN A. Product Description SUPERTOOTH BUDDY is a Bluetooth ® handsfree kit that supports headset and handsfree profile phones. It is designed for easy handsfree operation with superior performance. Don't forget: Drive safely and within the law.
4 1. Connect the charger’s plug to the Charger Port (10) of the SUPERTOOTH BUDDY . Connect the charger to an external power source. Charge Indicator (4) Status: Steady Red: Battery Low Steady Orange: Charging Steady Green: Battery Full 2. When fully charged, disconnect the charger.
5 EN Normal Pairing Procedure: 1. From OFF , press and hold the On/Off (8) button until the Bluetooth Indicator (4) turns blinking red/blue. The handsfree kit is now in pairing mode. 2. While the handsfree kit is in pairing mode, access the Bluetooth menu of your phone.
6 V oice Dial: Note: Before using this feature, make sure that the voice dialing function of your phone is activated. Some phones need to have at least one voice tag recorded in the phone’s memory , not on the SIM card! (Kindly refer to your phone’s manual.
7 EN V olume Setting: Increase or decrease the volume by pressing the V olume Up (2) or V olume Down (3) button. Press repeatedly until the desired level is reached.
8 Multi-Point Pairing Procedure: 1. T urn off the handsfree kit by pressing and holding the On/Off (8) button until the LED flashes red. 2. Pair the additional phone as explained in “Pairing to your Bluetooth Mobile Phone on section E” . This phone will now be the primary phone.
9 EN I. Special Features a. Automatic Reconnection: If the handsfree kit is left ON, it will automatically reconnect to your phone when you get back in your car . Note: This automatic reconnection can take few seconds after getting back in range. b. Reset Pairings: During pairing mode, press and hold the End/Reject (7) button for 5 seconds.
10 A. Description Le SUPER TOOTH BUDDY est un kit mains libres Bluetooth ® sans fil qui s'utilise avec les téléphones Bluetooth ® supportant les profils casque ou mains libres. Il permet de téléphoner librement et simplement avec une qualité audio optimale.
11 FR C. Charger le Supertooth BUDDY 1. Connectez le chargeur dans la prise de charge (10) du SUPERTOOTH BUDDY . Ensuite branchez le chargeur . Etat du V oyant de Charge (4): Rouge: Batterie faible Orange: En charge V ert: Batterie pleine 2.
12 Remarque: Sur des téléphones peu récents, un code ou une clé de connexion peut être demandé(e). Entrez le code 0000 puis OK. Le kit est maintenant pairé et prêt à être utilisé. * Seulement pour téléphones Bluetooth 2.1 Procédure de pairage classique : 1.
13 FR G. Fonctions de base IMPORT ANT : Avant d’utiliser le SUPERT OOTH BUDDY , il doit être pairé au téléphone. (V oir Pairer votre téléphone mobile Bluetooth à la section E). Appeler (appel normal): Composez le numéro sur votre téléphone.
14 Refuser un appel (seulement pour les téléphones en profil Bluetooth mains libres): Pendant la sonnerie, appuyez sur le BMF (6) pendant 3 secondes ou donnez un clic sur le bouton Raccrocher / Refus d’appel (7) . L’appel entrant sera alors rejeté.
15 FR Le SUPER TOOTH BUDDY est actif sur les deux téléphones. Les actions spécifiques (activation de la reconnaissance vocale, rappel du dernier numéro composé) s'effectuent sur le téléphone primaire (dernier téléphone connecté ou utilisé avec le kit).
16 Remarque: La gestion d’appel en attente n’est pas disponible si 2 téléphones sont connectés simultanément au SUPER TOOTH BUDDY (utilisation du Multi-Point). c. Pairage Multiple / Passer d’un téléphone à un autre Le SUPERTOOTH BUDDY peut être pairé à 8 téléphones.
17 FR A. Produktbeschreibung SUPERTOOTH BUDDY ist eine Bluetooth ® Freisprecheinrichtung für dieVerwendungimFahrzeug.Siewurde füreineeinfacheBenutzung mit bester Leistung konzipiert. Nicht vergessen: Fahren sie vorsichtig und halten sie die Gesetze ein.
18 B. Produktübersicht 6. MF T aste (Multifunktionstaste) (Antworten/Ende/Ablehnen/Sprachwahl/ Wahlwiederholung/Audioübertragung) 7. Ende/Rufabweisung T aste 8. An/Aus-T aste (An/Aus/Pairing) 9. Haltemagnet 10. Anschluss für Ladegerät 1. Lautsprecher 2.
19 DE E. Pairing mit Bluetooth Mobiltelefon Führen sie ein Pairing des SUPERTOOTH BUDDY mit ihrem Bluetooth Handy durch, um die V erbindung oder Audioübertragung zwischendenbeiden zuaktivieren.DerPairing-V organgistnureinmal pro T elefon nötig.
20 F . Befestigung 1. Befestigen sie den Metallclip des SUPERTOOTH BUDDY an der Sonnenblende. 2. Befestigen sie den SUPERTOOTH BUDDY mit dem magnetischen Rückteil an dem Metallclip. Der SUPERTOOTH BUDDY muss so platziert sein, dass das Mikrofon (5) in Richtungdes Mundesdes V erwenderszeigt.
21 DE Sprachwahl: Hinweis: Bevor sie diese Funktion verwenden, vergewissern sie sich, dass die Sprachwahlfunktion ihres Handys aktiviert ist. Einige Geräte benötigen zumindest eine Sprachwahl , die im Speicher des T elefons abgelegt sein muss, nicht auf der SIM Karte.
22 H. Weitere Funktionen a. Anruf in W arteschleife Wichtig: V orV erwendungdieserFunktionüberprüfensie,obihr Handy und ihr T elefonanbieter Anrufe in Wartestellung unterstützen. Im Fall eines zweiten eingehenden Anrufs ertönt ein Piepton auf dem SUPERTOOTH BUDDY .
23 DE Wenn sie auf dem ersten T elefon bereits ein Gespräch haben und sie einen Anruf auf dem zweiten Handy erhalten, hören sie einen speziellen Klingelton auf dem Freisprechset. Das laufende Gespräch wird nicht unterbrochen.
24 J. SUPERT OOTH BUDDY T echnische Daten Bluetooth Spezifikation: BluetoothV ersion2.1 Unterstützte Bluetooth Profile: UnterstütztKopfhörerundFreisprechprofile Reichweite: biszu10Meter Frequenz: 2.
25 ES B. Descripción general del producto 6. Botón BMF (respuesta/fin/rechazo/ marcación por voz/repetición marcación/transferencia audio) 7. Botón fin / rechazo 8. Botón encendido / apagado (encendido/apagado/enlace) 9. Imán 10. Conector de carga 1.
26 E. Enlazar su teléfono móvil Bluetooth Enlazar el SUPERTOOTH BUDDY a su teléfono móvil Bluetooth para crear un enlace o conexión audio entre los dos. El proceso de enlace sólo es necesario una vez para cada teléfono. Procedimiento de enlace total* : IMPORT ANTE: Por favor, verifique si su teléfono Bluetooth está activado y visible.
27 ES Procedimiento de enlace normal: 1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón Encendido / Apagado (8) hasta que el Indicador Bluetooth (4) parpadee rojo/azul. Ahora el kit manos libres está en modo enlace. 2. Con el kit manos libres en modo enlace, acceda al menú Bluetooth de su teléfono.
28 Marcación por voz: Nota: Antes de usar esta función, verifique que la función de marcación por voz de su teléfono está activada. ¡Algunos teléfonos necesitan tener al menos una referencia vocal registrada en la memoria del teléfono, no en la tarjeta SIM! (Consulte el manual de su teléfono).
29 ES Configuración del volumen: Aumente o reduzca el volumen pulsando el botón Aumento del volumen (2) o Reducción del volumen (3) . Pulsar varias veces hasta alcanzar el nivel deseado. Se escuchará un bip cuando se alcanza el nivel más alto y el más bajo.
30 Cuando tiene una llamada en curso en el 1er teléfono, y recibe una llamada en el 2do teléfono, escuchará un tono especial en el kit manos libres sin interrumpir la comunicación en curso.
31 ES Nota: T ambién se puede efectuar la conexión a un teléfono enlazado pulsando el botón BMF (6) . Sin embargo, SUPERTOOTH BUDDY tratará de conectarse primero al último teléfono usado. Por esto, se recomienda conectarse a otro teléfono enlazado usando el menú del teléfono.
32 B. Illustratie 6. MFB-knop (beantwoorden/weigeren/ stemkiezen/nummerherhaling/ geluidsoverbrenging) 7. Afsluiten / Weigeren-knop 8. Aan / Uit-knop (aan/uit/paren) 9. Magneet 10. Laadpoort 1. Microfoon 2. V olume + 3. V olume - 4. Bluetooth-indicator / Batterij-indicator 5.
33 NL C. Laden 1. Sluit de laadplug aan op de Laadpoort (10) van de SUPERT OOTH BUDDY . Sluit de lader aan op een externe stroombron. Status laadindicator (4): Continu rood: Batterij bijna leeg Continu oranje: Bezig met laden Continu groen: Batterij geladen 2.
34 F . Installatie 1. Bevestig de metalen clip van de SUPERTOOTH BUDDY op de zonneklep. 2. Hang de magnetische (9) achterzijde van de SUPERTOOTH BUDDY tegen de metalen clip. Let er bij het plaatsen op dat de microfoon (5) van de SUPERTOOTH BUDDY naar de mond van de gebruiker is gericht.
35 NL G. Basisfuncties BELANGRIJK: De handsfree kit moet ‘gepaard’ worden met uw Bluetooth-telefoon voordat u gebruik kunt maken van de volgende functies. Zie ̒ ‘Paren met een Bluetooth Mobiele T elefoon’ ̕ in deel E.
36 H. Geavanceerde functies a. Wachtfunctie Belangrijk: Controleer voordat u gebruik maakt van deze functie of uw telefoontoestel en het telefoonnetwerk de wachtfunctie ondersteunen. De SUPERTOOTH BUDDY signaleert een tweede inkomende oproep met een piepsignaal.
37 NL Activeren van de Multi-Point functie: Houdindepaar-ofstand-bymodusdeknop V olume + (2) ingedrukt. U hoort een piepsignaal op de kit. Deactiveren van de Multi-Point functie: Houdindepaar-ofstand-bymodusdeknop V olume - (3) ingedrukt.
38 I. Speciale functies a. Automatisch opnieuw aansluiten: Wanneer de handsfreekit inde AAN-positieblijft, zal dezeautomatisch opnieuw verbinding maken met uw telefoontoestel wanneer u opnieuw plaatsneemt in de auto. Opmerking: Deze automatisch verbinding kan enkele seconden duren.
39 NO J. SUPERT OOTH BUDDY Specificaties Bluetooth versie: Bluetooth versie 2.1 Ondersteunde Bluetooth- profielen: Headsets en handsfree Werkingsbereik: T ot 10 meter Frequentie: 2.
40 B. Produktoversikt 6. MFB-knapp (svar/avslutt/avvis/ taleoppringing/gjentatt oppringing/ lydoverføring) 7. Avslutt-/avvis-knapp 8. På-/av-knapp (på/av/parring) 9. Magnet 10. Tilkobling for lading 1. Høyttaler 2. V olum opp 3. V olum ned 4. Blu eto ot h-i ndi kat or/ - ladingsindikator 5.
41 NO E. Parring til din Bluetooth-mobiltelefon Parring av SUPERTOOTH BUDDY til din Bluetooth-mobiltelefon for å skape et bindeledd eller en lydforbindelse mellom de to. Parringsprosessen kreves kun én gang for hver telefon.
42 F . Installasjon 1. Montermetallholderentil SUPERTOOTH BUDDY påsolskjermen. 2. Sett fast magneten (9) på baksiden av SUPERTOOTH BUDDY i den monterte metallholderen. SUPER TOOTH BUDDY må bli plassertpåetslikt visatdens mikrofon (5) er i retning av munnen til brukeren.
43 NO T aleoppringing: Merknad: Før du bruker denne funksjonen så må du forsikre deg om at taleoppringning er aktivert på din telefon. Noen telefoner må ha minst en stemmeadresselapp (voice tag) tatt opp i telefonens minne,(ikke på SIM-kortet!) Vennligst sjekk din telefons brukermanual.
44 H. Avanserte funksjoner a. Samtale venter Viktig: Førdubrukerdenne funksjonen,måduforsikre degomatdin telefonogtelefonnettverketstøttersamtaleventer . Hvisdeteren anneninnkommendesamtale,såvildet høresetpipfra SUPERTOOTH BUDDY .
45 NO Hvis du allerede har en samtale på telefon nr.1, og du mottar en samtalepå telefonnr .2,vil duhøre enspesiellringetone påhandsfree- settet samtidig som den andre samtalen fortsetter .
46 Disclaimer Greatest care has been taken to provide accurate and complete information in this manual. The manufacturer is not liable for errors and missing information. The manufacturer reserves the right to change and improve functions and specifications of the product without notice.
47 (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or itliterature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
(Aplicableen laUniónEuropea yenpaíses europeoscon sistemasderecogida selectiva de los residuos). La presencia de este logotipo en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
http://www.supertooth.fr/download Euro Communication Equipements Sas Route de Foix D1 17 1 1 500 NEBIAS FRANCE For the whole declaration please visit / Pour se procurer la déclaration complète / Die.
Federal Communications Commission (FCC) Statement Industry Canada (IC) Statement 15.21 Y ouare cautionedthatchanges ormodifications notexpressly approvedbythe partresponsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
P AIRING CODE : 0 0 0 0 We did our best to make this user guide as complete as possible. Inspite of all our efforts, if you have any problem or question regarding the SUPERT OOTH BUDDY , please see http://www .supertooth.net select SUPERT OOTH BUDDY and go to help service .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté SuperTooth Buddy c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du SuperTooth Buddy - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation SuperTooth Buddy, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le SuperTooth Buddy va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le SuperTooth Buddy, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du SuperTooth Buddy.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le SuperTooth Buddy. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei SuperTooth Buddy ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.