Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ICBCT15G du fabricant Sub-Zero
Aller à la page of 94
GAS CO OKT OPS USE & CARE INFORMA TION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENT O GUIDE D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG.
.
3 ENGLISH Wolf Gas Cooktops 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Gas Cooktop Features 10 Wolf Gas Cooktop Use & Care 12 Wolf T roubleshooting Guide 19 Wolf Service Information 20 ESPÃNOL .
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and W ARNING symbols when they appear . This information is important for safe and efficient use of the Wolf equipment. In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORT ANT NOTE which highlights information that is especially important.
5 THANK Y OU Y our purchase of a W olf gas cooktop attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. W e understand this importance and have designed and built your cooktop with quality materials and workmanship to give you years of dependable service.
6 WHA T TO D O IMPORT ANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Read this Use & Care Information carefully before using your new cooktop to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Ensure proper installation and servicing.
7 When deep fat frying, be sure that the pan is large enough to accom- modate the desired volume of food without overflow caused by bubbling of the fat. Never leave a deep fat fryer unattended. A void deep fat frying of moist or frost- covered foods, as foods with high water content may cause spattering or spilling of the hot fat.
8 SAFETY INSTR UCTIONS AND PREC AUTIONS Keep appliance area clear and free from combustible material. Do not block or obstruct the holes in the cooktop surface below the control knobs. Blocking these holes may affect burner operation and may result in a hazard.
9 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A COOKTOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: Smother flames with a close- fitting lid, baking sheet or other metal tray , then turn off the gas burner . Be careful to prevent burns. If the flames do not go out immediately , evacuate and call the fire department.
10 GAS COOKT OP FEA TURES A vailable in natural (I2H, I2E and I2E+) and LP (I3P) gas Stainless steel top construction Dual-stacked, sealed burners with auto- matic reignition on all settings Individua.
GAS C OOKT OP A CCESSORIES These optional accessories are available through your W olf dealer . One-piece wok and single burner grate (Models ICBCT30G and ICBCT36G) Filler strip Bracket supports for i.
12 W OLF GAS COOKT OP USE & CARE CONTINUOUS GRA TES The continuous low-profile cast iron grates of your gas cooktop are designed for a close fit. This enables you to move pans easily from one burner to another without having to lift the pan or have it tip over between the grates.
13 DUAL-ST ACKED BURNER ASSEMBL Y The unique dual-stacked burner design of your gas cooktop combines all of the burner parts in one assembly . After cleaning or removing burner parts for any reason, it is extremely important that you reassemble burners correctly .
14 CO NTROL KNOB OPERA TION Each burner has full flame and full simmer capabilities. Knobs are designed as two-tiered ”push-to-turn” knobs. One tier is used for through flame settings; the second tier controls settings. Refer to the illustra- tion below .
15 FLAME HEIGHT AND APPEARANCE Select a flame that is just high enough to maintain the desired cooking speed and is sized to fit the base diameter of the pan. Never extend the flame beyond the base of the pan. The flame on natural gas should be blue with a deeper blue core.
16 Use the following guidelines when selecting cookware: Griddles or open roasters that span two burners are suitable, providing they are not warped. When a large pan is centered over a burner , the diameter should not exceed 254 mm.
17 CARE RECOMMEND A TIONS COMPONENT CARE RECOMMEND A TION Exterior Surface Stainless steel Burner Pan Stainless steel CAUTION: Make sure the gas cooktop is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop. Although stainless steel is resistant to most stains, it is not totally impervious to damage.
18 COOKT OP CLEANING TIPS W ait until surfaces are cool before cleaning. For best results, wipe up spills and spatters as they occur and immediately after the cooktop has cooled. If splatters are allowed to cook on, they may permanently damage or stain the finish.
19 W OLF TROUBLESHOO TING GUIDE TROUBLESHOO TING GUIDE PR OBLEM POSSIBLE SOLUTION Burner flame does not Reposition the burner cap of the stacked sealed burner assembly burn evenly as described on page 13. Placement of pan on the grate is not centered above the burner .
20 SERVICE INFORMA TION When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your cooktop. Both numbers are listed on the product rating plate located on the underside of the cooktop. Refer to the illustration on page 5.
.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
23 GRACIAS La compra de una placa de gas de W olf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado la placa con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años.
24 QUÉ DEBE HACER NOT A IMPORT ANTE: Lea las instruc- ciones antes de utilizar este aparato. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva placa para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales.
25 Cuando esté friendo con abundante aceite, asegúrese de que la sartén es lo suficientemente grande como para que quepan todos los alimentos que desea cocinar sin que rebasen ya que esto puede hacer que el aceite se derrame. No deje nunca una sartén desatendida cuando esté friendo.
26 PREC AUCIONES E INSTR UCCIONES DE SEGURID AD Mantenga el área del aparato despejada y procure no tener materiales combustibles cerca. No bloquee ni obstruya los agujeros de la superficie de cocción debajo de los mandos. Bloquear estos agujeros puede afectar al funcionamiento del quemador y puede producir un incendio.
27 P ARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE LAS PERSONAS SUFRAN QUEMADURAS EN EL CASO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA PLACA, REALICE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Baje la llama con un tapa bien ajustada, una placa de horno u otro tipo de bandeja de metal y , a contin- uación, apague el quemador de gas.
28 CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS DE GAS Disponible para gas natural (I2H, I2E y I2E+) y LP (I3P) Fabricación en acero inoxidable Quemadores herméticos con doble salida de gas y reencendido automát.
29 A CCESORIOS DE LA PLA CA DE GAS Los accesorios opcionales están disponibles a través su distribuidor de W olf. Parrilla de una pieza con un quemador y wok (Modelos ICBCT30G y ICBCT36G) Embelleced.
30 USO Y MANTENIMIENT O DE LA PLACA DE GAS DE W OLF REJILLAS CONTINU AS Las rejillas continuas de perfil bajo de hierro fundido de la placa de gas están diseñadas para que se ajusten de manera perfecta. Esto le permite mover las cacerolas de manera sencilla de un quemador a otro sin tener que levantarlas y evita que se caigan entre las rejillas.
31 QUEMADORES CON DOBLE SALID A DE GAS El diseño exclusivo de los quemadores con doble salida de gas de la placa combina todas las piezas del quemador en un solo ensamblaje. Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador , es muy importante que vuelva a montar el quemador de manera correcta.
32 FUNCIONAMIENT O DE LOS MANDOS Cada quemador puede funcionar a la máxima potencia y dispone de la posibilidad de cocinar a fuego lento. El diseño de los mandos es del tipo ”presionar para girar” y tienen dos niveles. Un nivel se utiliza para las posiciones de llama que van de a ; los mandos del segundo nivel controlan la posición .
33 ASPECT O Y AL TURA DE LA LL AMA Seleccione una llama que sea lo suficientemente fuerte para mantener la velocidad de cocción que desee y para que se adapte al diámetro de la base de la cacerola. No deje que la llama se extienda demasiado y salga fuera de la base del recipiente.
34 Siga estas pautas cuando elija los recipientes de cocina: Se pueden utilizar planchas o asadores de pollo con dos quemadores siempre y cuando no estén curvados. Cuando coloque una cacerola grande en el quemador y la centre, el diámetro no debe superar los 254 mm.
35 RECOMEND ACIONES DE MANTENIMIENT O COMPONENTE RECOMEND ACIÓN DE MANTENIMIENT O Superficie exterior Acero inoxidable Superficie alrededor del quemador Acero inoxidable PRECAUCIÓN: Compruebe que la placa de gas está apagada y que todas las superficies están frías antes de limpiar cualquier pieza de la placa.
36 CONSEJOS DE LIMPIEZA DE LA PLAC A Antes de limpiar la placa, espere hasta que se haya enfriado. Para obtener los mejores resultados, limpie las manchas y salpicaduras de grasa en cuanto se produzcan e inmediatamente después de que la placa se haya enfriado.
37 GUÍA DE L OCALIZACIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS DE W OLF GUÍA DE L OCALIZACIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS PR OBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN La llama del quemador no Coloque de nuevo el cabezal del quemador del conjunto del quemador quema de manera uniforme hermético tal y como se describe en la página 30.
38 INFORMA CIÓN SOBRE EL MANTENIMIENT O Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la placa. Esta información se muestra en la placa de datos de voltaje del producto situada en la parte inferior de la placa.
.
V ous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisa- tion et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et A VERTISSEMENT , destinées à fournir des recom- mandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf.
41 MERCI V otre achat d’une plaque de cuisson au gaz W olf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson.
42 CE QU’IL FA U T FA I R E REMARQUE IMPORT ANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle plaque de cuisson.
43 Lorsque vous faites frire des aliments, assurez-vous que la friteuse est assez grande pour contenir la quantité d’ali- ments souhaitée sans que le bouillon- nement de l’huile entraîne des débor dements. Ne laissez jamais une friteuse fonctionner sans surveillance.
44 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SECURITE Maintenez l’appareil propre et exempt de matériau combustible. Ne bouchez pas les trous ménagés dans la surface de la plaque de cuisson, au- dessous des boutons de commande, au risque d’entraver le fonctionnement du brûleur et d’entraîner des risques.
45 AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE DANS LE CAS OU UN FEU DE GRAISSE SE DECLARERAIT SUR LA PLAQUE DE CUISSON, OBSERVEZ LES CONSIGNES DE SECURITE SUI-V ANTES : Etouffez les flammes avec un couver- cle hermétique, une plaque à pâtis- serie ou autre plateau en métal, puis éteignez le brûleur au gaz.
46 CARACTERISTIQUES DE LA PLAQUE DE CUISSON A U GAZ Disponible au gaz naturel (I2H, I2E et I2E+) et au gaz GPL (I3P) Dessus en acier inoxydable Brûleurs étanches à double couronne, avec rallumage a.
47 A CCESSOIRES DE PLA QUE DE CUISSON A U GAZ Ces accessoires sont proposés en option chez votre dépositaire W olf. W ok et grille de brûleur en un seul domino (Modèles ICBCT30G et ICBCT36G) Bande.
48 UTILISA TION ET ENTRETIEN DE LA PL AQUE DE CUISSON A U GAZ W OLF GRILLES EN CONTINU Les grilles en fonte en continu ont été étudiées pour être parfaitement ajustées à l’emplacement qui leur est réservé sur votre plaque de cuisson au gaz.
49 BRULEUR A DOUBLE COUR ONNE La conception du brûleur à double couronne de votre plaque de cuisson au gaz est absolument unique. En effet, elle combine toutes les pièces du brûleur dans un même ensemble.
50 FONCTIONNEMENT DES BOUT ONS DE COMMANDE Chaque brûleur génère une flamme complète et est pourvu de la fonction de mijotage. Les boutons sont « autobloquants », à deux positions. Une position est utilisée pour les réglages de flamme de à et l’autre pour les réglages .
51 HAUTEUR ET APP ARENCE DE LA FLAMME Choisissez une flamme qui soit assez haute pour maintenir la vitesse de cuisson souhaitée et dont la taille est adaptée au diamètre du récipient. N’aug- mentez jamais la flamme de façon à ce qu’elle aille au-delà de la base du récipient.
52 Suivez les recommandations suivantes lorsque vous choisissez votre batterie de cuisine : V ous pouvez utiliser des plaques à snacker ou des rôtissoires ouvertes qui couvrent deux brûleurs, à condition qu’elles ne soient pas voilées. Lorsqu’un large récipient est centré sur un brûleur , son diamètre ne devrait pas dépasser 254 mm.
53 CONSIGNES D’ENTRETIEN COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN Surface extérieure Acier inoxydable Cuvette de brûleur Acier inoxydable MISE EN GARDE : Assurez-vous que la plaque de cuisson au gaz est éteinte et que toutes les surfaces sont froides avant d’en nettoyer une quelconque partie.
54 CONSEILS DE NETT O Y A GE DE LA PLAQUE DE CUISSO N Attendez que les surfaces refroidissent avant de procéder au nettoyage. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est préférable d’essuyer les liquides renversés et les éclaboussures au fur et à mesure, dès que la plaque de cuisson a refroidi.
55 GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES W OLF GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES PR OBLEME SOLUTION POSSIBLE La flamme du brûleur ne Replacez le capuchon du brûleur à double couronne étanche tel brûle pas uniformément qu’indiqué page 47. Le récipient placé sur la grille n’est pas centré sur le brûleur .
56 SERVICE APRES-VENTE Lorsque vous demandez de l’information, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de modèle et de série de votre plaque de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de la plaque de cuisson.
.
Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di A TTENZIONE ed A VVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf.
59 GRAZIE Il vostro acquisto di un piano di cottura a gas W olf attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle prestazioni della vostra apparecchiatura per la cottura.
60 COSA F ARE NOTE IMPORT ANTI: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Leggere con cura queste informazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare il nuovo piano di cottura a vapore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
61 Durante la frittura con olio/grasso, accertarsi che la padella sia sufficiente- mente grande per il volume desiderato di alimenti senza eventuale sovraflusso causato dalla bollitura.
62 PREC AUZIONI E ISTR UZIONI DI SICUREZZA T enere l’aria intorno all’elettrodomes- tico libera da materiale combustibile. Non bloccare e non ostruire il foro nella superficie del piano di cottura sotto la manopola di controllo. Il blocco di questi fori potrebbe compromettere il funzionamento del fornello e costituire un pericolo.
63 AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI A PERSONE IN CASO DI INCENDIO DA GRASSO DEL PIANO DI COTTURA, A TTENERSI ALLE SEGUENTI PRECAUZIONI: Abbassare la fiamma con un coper- chio ben aderente, una teglia o altro vassoio metallico, quindi spegnere il fornello.
64 FUNZIONI DEL PIANO DI CO TTURA A GAS Disponibile in gas naturale (I2H, I2E e I2E+) e LP (I3P) Struttura in acciaio inossidabile Bruciatori monopezzo a doppia corona con riac- censione automatica su.
65 A CCESSORI PER PIANI CO TTURA A G AS Questi accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivenditore W olf. W ok monopezzo e griglia per bruciatore singola (modelli ICBCT30G e ICBCT36G) B.
66 USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA A GAS W OLF GRIGLIE CONTINUE Le griglie continue in ghisa, a basso profilo sono concepite per un’ottima adesione sul piano di cottura. Questo consente di spostare le padelle con facilità da un bruciatore all’altro senza dover solle- vare la padella o senza doverla ribaltare da una griglia all’altra.
67 GRUPPO BR UCIA T ORE A DOPPIA COR ONA L ’esclusivo design per bruciatori a doppia corona combina tutte le parti del bruciatore in un pezzo unico. Dopo aver pulito o rimosso le parti del bruciatore è estremamente importante rimontare i bruciatori correttamente.
68 FUNZIONAMENT O DELLE MANOPOLE DI CONTROLL O Ciascun bruciatore ha funzioni di fiamma intera e lenta ebollizione. Le manopole hanno un design a spinta per poterle girare, a due livelli. Un livello viene usato per le impostazioni della fiamma, mentre l’altro controlla le impostazioni.
69 AL TEZZA E ASPETT O DELLA FIAMMA Selezionare una fiamma che sia alta a sufficienza per mantenere la velocità di cottura desiderata e che sia adeguata al diametro di base della padella. Non estendere mai la fiamma oltre la base della padella. La fiamma da gas naturale deve essere blu con un centro di blu più intenso.
70 Durante la selezione della batteria da cucina, atten- ersi alle seguenti linee guida: Sono adeguati piastre metalliche o rosticcerie su due bruciatori, ammesso che non siano distorti. Se si centra una padella di grosse dimensioni su un bruciatore, il diametro non deve superare i 254 mm.
71 CONSIGLI PER LA MANUTENZIO NE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Superficie esterna Acciaio inossidabile Base del fornello Acciaio inossidabile A TTENZIONE: accertarsi che il piano di cottura a gas sia spento e che tutte le superfici siano fredde prima di pulire qualsiasi parte dell’unità.
72 SUGGERIMENTI PER LA PULITURA DEL PIANO DI CO TTURA Prima di pulire, attendere che le superfici si siano raffreddate. Per ottenere risultati ottimali, rimuovere versa- menti e schizzi pulendoli man mano che si verifi- cano e immediatamente dopo il raffreddamento del piano di cottura.
73 GUID A ALLA SOL UZIONE DEI PROBLEMI W OLF GUID A ALLA SOL UZIONE DEI PROBLEMI PR OBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma dei bruciatori Riposizionare la corona del gruppo bruciatori monopezzi come descritto non brucia uniformemente a pagina 64. La padella sulla griglia non è centrata sul bruciatore.
74 INFORMAZIONI PER IL SER VIZIO DI ASSISTENZA Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie del piano di cottura. Entrambi i numeri sono elencati sull’etichetta identi- ficativa del prodotto, che si trova sul lato inferiore del piano di cottura.
.
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig. Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf besonders wichtige Informationen.
77 VIELEN DA N K Mit dem Kauf einer Gaskochmulde von W olf haben Sie gezeigt, dass Sie großen W ert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen.
78 WA S Z U TUN IST WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Herd benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Kochmulde benutzen, um der Gefahr von Brand, Strom- schlag oder Personenschäden vorzubeugen.
79 Achten Sie beim Frittieren darauf, dass der T opf ausreichend groß ist, um die benötigten Zutaten aufzunehmen, und dass diese nicht durch das kochende Fett zum Über- laufen gebracht werden.
80 SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTS- MASSNAHMEN Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Geräts aufbewahren. Die Öffnungen in der Kochmulden- fläche unter den Schaltknebeln nicht blockieren. Ein Blockieren der Öffnun- gen beeinträchtigt den Brennerbetrieb und kann zu einer Gefahr werden.
81 A CHTUNG ZUR VERMEIDUNG VON VERLET- ZUNGEN DURCH BRENNENDES FETT AUF DER KOCHMULDE BEACHTEN SIE FOLGENDES: Flammen mit einem passenden Deckel, Backblech oder anderem Blech aus Metall ersticken. Gasbrenner ausschalten. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
82 LEISTUNGSMERKMALE DER GASKOC HMULDEN V ON WOLF Erhältlich in Erdgas (I2H, I2E and I2E+) und Flüssiggas (I3P) Kochmulde in Edelstahlkonstruktion V ersiegelte Brenner mit Doppelstufe und automatisc.
83 ZUBEHÖR FÜR GASK O C HMULDEN Dieses optionale Zubehör ist über Ihren W olf- Händler lieferbar . Einteiliger W ok- und Einzelbrennerrost (Modelle ICBCT30G und ICBCT36G) Füllstreifen Stützträ.
84 BEDIENUNG UND PFLEGE V O N GASK OCHMULDEN VON W OLF DURCHLAUFENDE R OSTE Die aus Gusseisen hergestellten durchlaufenden, flachen Roste sind passgenau hergestellt, damit Sie die Töpfe zwischen den Brennern verschieben können, ohne sie zwischen den Rosten anzuheben oder zu kippen.
85 DOPPELSTUFENBRENNER Die einzigartige Konstruktion des Doppelstufen- brenners Ihrer Gaskochmulde vereint alle T eile des Brenners in einem einzigen Element. Nach dem Reinigen oder Entfernen von T eilen der Brenner ist es äußerst wichtig, dass die Brenner wieder korrekt zusammengebaut werden.
86 BEDIENUNG DER SCHAL TKNEBEL Jeder Brenner verfügt über komplette Flammen- und Köchelfunktionen. Jeder Schaltknebel ist als zweistufiges Bedienelement konzipiert, das gedrückt und gedreht wird. Eine Stufe wird für die Flammeneinstellungen bis verwendet; die zweite Stufe regelt die Einstellun- gen für .
87 HÖHE UND AUSSEHEN DER FLAMME Stellen Sie die Flamme so ein, dass sie gerade hoch genug ist, um die gewünschte Intensität des Kochens zu gewährleisten und den Boden des T opfs abdeckt. Stellen Sie die Flamme nie so ein, dass sie über den Boden des T opfs hinaus brennt.
88 V erwenden Sie bei der Auswahl von Kochgeschirr die folgenden Richtlinien: Griddlepfannen oder offene Bräter , die zwei Brenner bedecken, können unter der V oraus- setzung verwendet werden, dass sie sich nicht verziehen. W enn ein großer T opf auf einen Brenner gestellt wird, sollte sein Durchmesser 254 mm nicht überschreiten.
89 PFLEGEEMPFEHLUNGEN K OMPONENTE PFLEGEEMPFEHLUNGEN Außenfläche Edelstahl Brennerwanne Edelstahl ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Gaskochmulde ausgeschaltet und alle Oberflächen abgekühlt sind, bevor Sie die Kochmulde reinigen.
90 HINWEISE ZUM REINIGEN D E R K OCHMULDE Lassen Sie die Oberflächen vor dem Reinigen abkühlen. Übergelaufene Flüssigkeiten und Spritzer am Besten immer sofort, spätestens aber nach dem Abkühlen des Herdes abwischen. Einge- brannte Spritzer können die Oberfläche auf Dauer beschädigen oder verfärben.
91 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE V ON WOLF ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE PR OBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Brennerflamme brennt Brennerdeckel des versiegelten Doppelstufenbrenners neu nicht gleichmäßig positionieren (siehe Beschreibung auf Seite 85). Die Pfanne auf dem Rost ist nicht über dem Brenner zentriert.
92 SE RVICE INFORMA TIONEN Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihrer Kochmulde an. Beide Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt, das sich auf der Unterseite der Kochmulde befindet.
93.
W OLF APPLIANCE, INC. P O B O X 44848 MADISON, WI 53744 USA W OLF APPLIANCE.COM 810126 11 / 2007.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sub-Zero ICBCT15G c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sub-Zero ICBCT15G - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sub-Zero ICBCT15G, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sub-Zero ICBCT15G va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sub-Zero ICBCT15G, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sub-Zero ICBCT15G.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sub-Zero ICBCT15G. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sub-Zero ICBCT15G ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.