Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Spirit xTra TW 7315 du fabricant Schulthess
Aller à la page of 64
Bedienungsanleitung für Wärmepumpentr ockner im Eigenheim Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa in case mon.
.
Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
4.
D EUTSCH Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise X Allgemeine Sicherheitshinweise 6/7 X Vor der I.
6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
7 Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original-Ersatzteile des Geräteherstellers ausgetauscht werden. Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremd-Ersatz teile können erhebliche Sach - schäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
8 So tr ocknen Sie richtig und umweltfr eundlich Wäsche sortieren Beachten Sie die T rocknungs-Symbole in den T extilien. Trocknen mit normaler Temperatur. Trocknen mit niedriger Temperatur. Nicht maschinell Trocknen. Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
9 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme 1 Spezialprogramme 2 Bügelfeucht 3 Schranktrocken 4 Extratrocken Zusatzfunktionen 5 Pegeleicht 6 Startzeitvorwahl 7 Mix-Wäsche 8 Zeitw.
10 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca.
11 Pr ogrammtabelle Pege kennzeichen max. Wäsche - menge Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien T extilien / Wäscheart Programme T rocknungsziel T asten für Programmwahl Geschleudert in der W aschmaschine bei U/min Strom- verbrauch ca.
12 Pr ogramm wählen Standard-Pr ogramme wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs - ziels. X Programmtaste antippen, entsprechend gewünschtem Trock nungs grad.
13 Programm starten X Starttaste antippen. Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab. Bei aktiver Kindersicherung: X Starttaste gedrückt halten.
14 X Streichen Sie mit der Hand über den Filter und ent- fernen Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filter maschen zurückbleibt.
15 Sprache (ab Werk DEUTSCH ) + ÷ Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur Defaultsprache zurück.
16 Reinigung und Pege Filter reinigen Siehe Kapitel «Programm starten». Filterhalter reinigen Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwen den Sie dazu einen Staub sauger oder Reini gungs - pinsel.
17 Störungen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
18 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
F RANÇAIS Sommair e Symboles utilisés 20 Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 20 X Elimination de l’ancien appareil 20 Consignes de sécurité X Consignes de sécur.
20 Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
21 Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé formé et les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales du fabricant des appareils. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
22 Séchage corr ect et respectueux de l’envir onnement T ri du linge T enez compte des symboles d’entretien gurant sur les textiles. Séchage à température normale. Séchage à basse température. Ne pas sécher à la machine. Ne séchez que des textiles lavés à l’eau dans l’appareil.
23 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Prêt à ranger 4 Extra sec Fonctions additionnelles 5 Linge d'entretien facile 6 Démarrage différé 7 Linge mixte 8 Sélection de dur.
24 T ableau des programmes Conseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans le lave-linge en t / min.
25 T ableau des programmes Conseil d’entretien Quantité max. de linge Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles T extiles / type de linge Programmes Objectifs de séchage T ouches de sélection des programmes Vitesse d’essorage dans le lave-linge en t / min.
26 Sélection du pr ogramme Sélection des programmes standar d Le système électronique de palpation évalue en continu le degré d’humidité momen tané de votre linge, et met automatiquement n au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
27 Démarrage du pr ogramme Sélection du programme Voir chapitre «Sélection du programme» Sélection des fonctions additionnelles Voir chapitre «Fonctions additionnelles» Modication du programme avant son démarrage X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
28 Nettoyage du ltre Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent pendant le séchage et s'accumulent dans le ltre dans le hublot. Pour cette raison, le ltre n intérieur ( A ) doit être nettoyé après chaque séchage.
29 Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modiés que si au - cun programme de séchage n'est en cours.
30 V olume signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la n du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu - liers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux .
31 Nettoyage du capteur d’humidité Après une certaine période de fonctionnement, des minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tambour.
32 L ’appareil ne démarre pas: X Touche de démarrage non actionnée. X Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu qu’après le retard imposé.
I T ALIANO Indice Simboli impiegati 34 Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova asciugatrice 34 X Smaltimento del vecchio apparecchio 34 Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per .
34 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata conteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
35 Le riparazioni devono essere condotte esclusivamente da personale esperto e le parti danneggiate devono essere sostituite esclusivamente da pezzi di ricambio origi - nali del fabbricante dei apparecchi. Le riparazioni non idonee possono provo - care gravi danni materiali e causare perico - li per l’utente.
36 Per asciugar e correttamente rispettando l’ambiente Selezione dei capi Controllar e i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Asciugatura a temperatura normale. Asciugatura a bassa temperatura. Non asciugare con l’asciugatrice. Asciugare nell’asciugatrice solo capi che sono stati lavati con acqua.
37 Descrizione dell'asciugatrice Pannello di comando e visualizzazione Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura normale 4 Asciugatura forte Funzioni supplementari 5 Sint.
38 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min.
39 T abella dei programmi Simbolo sull’etichetta Quantità max. di bianch. Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. T essuto / Tipo di biancheria Grado d’asciugatura del programma T asti per la selezione del programma Centrifugato in lavatrice alla velocità giri/min.
40 Selezione del pr ogramma Selezione dei programmi standar d Il sistema di rilevamento elettronico controlla costan - temente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugatura impostato.
41 Avvio del pr ogramma Selezione del programma Vedi capitolo «Selezione del programma» Selezione di funzioni supplementari Vedi capitolo «funzioni supplementari» Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma X Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
42 Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni programma di asciugatura X Premere il tasto «Apertura del sportello». X Estrarre il ltro interno a maglia stretta e capovolgerlo. X Passare la mano sul ltro e rimuovere in questo modo i lamenti di tessuto.
43 Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
44 V olume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Con segnale attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari.
45 Pulizia dei rilevatori d’umidità Dopo un uso prolungato si possono formare dei ni sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità. Nei programmi in base all'umidità residua questo può comportare il mancato raggiungimento del grado di asciu gatura desiderato.
46 L ’apparecchio non entra in funzione: X Non è stato premuto il tasto «Start». X È impostata un’ora d’avvio. Non si tratta di un errore, parte solamente dopo che è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
E NGLISH Contents Used symbols 48 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 48 X Disposal of your old machine 48 Safety information X General safety information 48/49 X Observe before s.
48 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly.
49 Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Modications to the appliance are only admissible after consultation with the manufacturer. If the mains lead to this device becomes damaged, it must be replaced with a spe - cial lead available from the manufacturer or the manufacture’ s customer service.
50 How to dry corr ectly and envir onmentally friendly Sorting the laundry Pay attention to the drying symbols on your fabrics. Dry at normal temperature. Dry at low temperature Do not tumble dry. Dry textiles only which have been washed in water. To achieve even drying results, sort the laundry by fabric type and desired level of dryness.
51 Machine description Control and display ar ea Programmes 1 Special programmes 2 Iron damp 3 Cabinet dry 4 Extra dry Additional functions 5 Easy care 6 Start time preselect 7 Mixed wash 8 Time selec.
52 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx.
53 Pr ogramme table Care Symbol Max. Load Always check the care symbols on the fabrics T extile / Wash T ype Programmes drying target Programme selection button Spun in washing machine at rpm Approx. power cons. kWh Approx. duration min. Special programmes 1,5 kg Reconditioning X The laundry is aired without adding additional temperature.
54 Selecting pr ogrammes Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automati - cally stops the programme when it reaches the specied level of dryness. X Press the programme button corresponding to the desired drying level.
55 Starting the pr ogramme Selecting programmes See chapter «Selecting programmes» Selecting additional functions See chapter «Additional functions» Changing a programme befor e the start X Press the desired programme button again. All control lights for the available additional functions ash again and all settings are deleted.
56 Cleaning the lter A / Clean after every drying programme X Press the «Open door» button.. X Pull out the inner, ne lter and swing it open.
57 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry pro - gramme is running.
58 Alarm volume (ex factory VOLUME 2 ) Select «Extended basic settings»! With the alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme.
59 Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner.
60 The machine cannot be switched on, display remains dark even after pr essing a button: X Check whether the mains power is switched on at the wall and the plug is in. X Check whether all the fuses are intact or the safety switch has tripped. X Mains blockage, generally at noon.
61 Notizen / Notes / Note.
62 Notizen / Notes / Note.
.
Original-Bedienungsanleitung / Traduction du mode d’emploi original / Traduzione dall‘ originale delle istruzioni per l‘uso / Translation of the original Operating Instructions 12.13 d / f / i / e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Schulthess Spirit xTra TW 7315 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Schulthess Spirit xTra TW 7315 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Schulthess Spirit xTra TW 7315, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Schulthess Spirit xTra TW 7315 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Schulthess Spirit xTra TW 7315, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Schulthess Spirit xTra TW 7315.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Schulthess Spirit xTra TW 7315. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Schulthess Spirit xTra TW 7315 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.