Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HL 998 du fabricant Scholtès
Aller à la page of 66
, 6RPPDULR ,QVWDOOD]LRQH #OLLEGAMENTO ELETTRICO #ARATTERISTICHE DELLA CAPPA )NFORMAZIONI PRELIMINARI PER LgINSTALLAZIONE DELLA CAPPA )NSTALLAZIONE DELLA CAPPA #OLLEGAMENTO AL MOTORE ESTERNO.
I 2 Installazione ! Il presente manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni tecniche di istallazione, uso e mantenimento dell’apparecchio. ! Le informazioni ed i dati tecnici possono subire.
I 3 Modelli HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensioni (in mm) Larghezza 898 898 898 Profondità 530 530 530 Altezza (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø del tubo di scarico 150 mm 150 mm 150 mm Pe so ( in.
I 4 copertura completa del gruppo aspirante sino ad inserirlo nella apposita sede sopra la cappa. Rimontare il filtro/i grassi (e dove previsto i pannelli raccogli grasso) e controllare il perfetto funzionamento della cappa.
I 5 Collegamento al motore esterno Pe r i l m o d e l l o H LS 9 98 ! La cappa non è for nita di motore inter no e deve perciò essere collegata ad un motore ester no (accessorio non for nito). ! Il collegamento elettrico va eseguito utilizzando gli appositi contatti.
I 6 Funzionamento della cappa ! Si consiglia vivamente di effettuar e fritture sotto la cappa soltanto sotto sorveglianza costante. ! E’ vietato effettuare cottura flambée degli alimenti sotto la cappa altrimenti c’è rischio di provocare degli incendi.
I 7 Uso della cappa Uso della cappa - HL 997 ON (Stand by)/ OFF : la condizione ON (Stand by) si ottiene premendo il tasto per 3 secondi; vengono abilitati tutti i tasti/comandi. La condizione Off si ottiene premendo nuovamente il tasto per 3 secondi.
I 8 Segnalazione saturazione filtro grassi Questo simbolo si accende quando è necessario proceder e alla manutenzione del filtro grassi. Il reset della segnalazione si ottiene premendo a lungo (almeno 3 secondi) lo stesso tasto fino al beep di conferma.
I 9 Man utenzione ! Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuar e ogni tipo di manutenzione. Al fine di assicurare una efficacia ottimale e costante della cappa, si raccomanda di effettuar e regolarmente la sua manutenzione (ogni dieci giorni in media).
I 10 Precauzioni d'impiego La cappa è predisposta per il funzionamento aspirante. Per favorire un suo buon funzionamento, è importante preveder e una entrata d’aria sufficiente nella cucina .
*% 7 DEOHRI FRQWHQWV ,QVWDOODWLRQ %LECTRICAL CONNECTION 4 ECHNICAL CHARACTERISTICS 3AFETY MEASURES )NSTALLATION #ONNECTING THE MOTOR 2SHUDWLRQ &OHDQLQJ 6DIHWPHDVXUHV ,QVWUXFWLRQV I RU LQVWDOODWLRQ DQG XVH &22.
GB 12 Installation ! his instruction manual contains all the information needed for the proper installation, operation and maintenance of this appliance.
GB 13 Model HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensions (mm) Width 898 898 898 Depth 530 530 530 Height (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø of exhausting connection 150 mm 150 mm 150 mm Masse (kg) 27 28 23.
GB 14 the housing provided on top of the hood. Replace the grease filter/s (and where foreseen the grease collecting panels) and check that the hood is operating correctly . For Models HL 998 and HLS 998 : carr y out “Manual calibration of the sensors” and “Selection of the type of cooking top”.
GB 15 Connecting the motor For the HLS 998 model ! The assembly comes without a motor and therefore must be connected to a motor (accessory purchased separately) located outside of the appliance itself. The electrical connection must be made using the appropriate ter minals.
GB 16 Operation ! It is strongly recommended that someone be constantly present when frying foods under the hood. ! Food must not be flambéed under the hood because of fire risk. ! For optimal evacuation of cooking smells, it is rec om me nd ed t ha t the h oo d be tur ned o n b e fo re cooking begins.
GB 17 Control panel - HL 997 ON (Stand by)/ OFF : press the button for 3 seconds to obtain the ON (Stand by) condition; all the buttons/commands are enabled. ON/OFF lights Adjusting suction power: Press to increase or to decrease and switch off the suction power .
GB 18 button for at least three seconds, until the confirmation beep is heard. Au to m a t i c F u n c t i o ni n g Bu t t o n Press this to activate the sensors with which the hood is supplied.
GB 19 Cleaning ! Before per forming any maintenance operation disconnect the hood from the mains. To e n s u r e t h a t y o u r h o o d w o r k s e f f i c i e n t l y a n d constantly it is recommended that it should be reg ul ar ly c le an ed ( ev er y t en da y s o n ave r ag e) .
GB 20 Saf ety measures The cooker hood is designed to operate for extraction to the outside. It is important therefore to ensure that sufficient air enters the kitchen for correct operation. The hood cannot be connected to flues of other appliances that run on energy sources other than electricity .
'HXWVFK 1HGHUODQGV )5 6RPPDLUH ,QVWDOODWLRQ 2ACCORDEMENT £LECTRIQUE #ARACT£RISTIQUES DES HOTTES 0R£CAUTIONS DgEMPLOI )NSTALLATION 2ACCO RDEMENT AU MO.
FR 22 Installation ! Ce manuel d’instructions contient toutes les informations techniques relatives à l’installation, l’emploi et l’entretien de l’appareil.
FR 23 Référence HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensions (mm) Largeur 898 898 898 Profondeur 530 530 530 Hauteur (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø buse d’évacuation 150 mm 150 mm 150 mm Masse (kg.
FR 24 extrémité du tuyau et la bague de connexion qui se trouve sur le déflecteur F . 16. Effectuer le branchement électrique. 17. Appliquer les cheminées et fixer ces der nières en haut à l’aide de 2 vis ( 17a ) sur le suppor t des cheminées G ( 17b ).
FR 25 Raccordement au moteur Seulement pour le modele HLS 998 ! Le groupe est fourni sans moteur et doit donc être raccordé à un moteur décentralisé (accessoire à acheter) placé en dehors de l’appareil. ! Le branchement électrique doit être effectué à l’aide des barrettes de connexion prévues à cet effet.
FR 26 Fonctionnement ! Il est vivement conseillé de n’effectuer des fritures sous votre hotte que sous surveillance constante. ! Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte, sous peine de provoquer des risques d’incendies.
FR 27 Bandeau de commande Bandeau de commande - HL 997 ON ( Stand by )/OFF: la mise en marche ON ( Stand by) s’obtient en appuyant sur cette touche pendant 3 secondes; tous les interrupteurs/fonctions deviennent opératifs. Le mode OFF s’obtient en appuyant à nouveau sur la touche pendant 3 secondes.
FR 28 , d’abord le ymbole s’allume; après environ 1 seconde la touche s’allume aussi indiquant, rel âc he r la tou c he . Pour obtenir la remise à zéro de la signalisation du filtre au charb.
FR 29 Entretien ! Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération d‘entretien. Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de la hotte, il est recommandé de procéder régulièrement à son entretien (tous les dix jours en moyenne).
FR 30 fumées, respecter les prescriptions de l’autorité compétente. ! Nous dèclinons toute responsabilitè en cas de dommages ou d’incendies provoquès par l’appareil du fait du non respect des dispositions sus-indiquèes. Précautions d'emploi La hotte est livrée pour fonctionner en évacuation extérieure.
'HXWVFK 1HGHUODQGV ' ,QKDOW ,QVWDOOLHUXQJ 3TROMANSCHLU 4 ECHNISCHE $ATEN %INLEITENDE )NFORMATIONEN ZUR )NSTALLATION DER $UNSTABZUGSHAUBE "EFES.
D 32 Installierung ! Dieses Handbuch enthält alle technischen Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Wartung des Gerätes.
D 33 Modelle HL 997 HL 998 HLS 998 Abmessungen (in mm) Breite 898 898 898 Tiefe 530 530 530 Höhe (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø des Anschlußstutzens 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht (in kg) 2.
D 34 andere Rohrende mit dem auf das Umlenkgitter F gesetzten Anschlussring verbinden. 16. Den Elektroanschluss vor nehmen. 17. Die Kamine anbringen und oben mit 2 Schrauben ( 17a ) an der Kaminhalterung „G“ ( 17b ) fixieren.
D 35 Ve r b i n d u n g m i t d e m M o t o r Nur für das Modell HLS 998 ! Das Gerät wird ohne Motor geliefer t und muß deshalb an einen separat installier ten Motor (dieses Zubehör muss gekauft werden) angeschlosssen werden. Der Elektroanschluß ist mit den dafür vorgesehenen Klemmen vorzunehmen.
D 36 Betrieb ! Es wird empfohlen, unter der Abzugshaube nur bei ständiger Aufsicht in schwimmendem Fett zu braten. ! Ein Flambieren von Speisen unter der Abzugshaube ist wegen Feuergefahr verboten. ! Um einen optimalen Geruchsabzug zu begünstigen, wird empfohlen, die Abzugshaube bereits vor dem Kochen einzuschalten.
D 37 Bedienf eld Bedienfeld - HL 997 ON ( Stand by ) OFF : der ON ( Stand by ) Status wird erreicht, indem man 3 Sekunden auf diese T aste drückt; alle T asten und Funktionen werden so aktiviert. Der Off Status wird erreicht, indem man diese T aste weitere 3 Sekunden gedrückt hält.
D 38 3 Sekunden) auf dieseT aste, bis Sie zur Bestätigung einen akustischen Signalton ver nehmen.Diese Anzeige ist normalerweise noch nicht aktiviert; um sie zu aktivieren, gehen Sie bitte wie folgtvor:Bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube (Off-Status) drücken Sie bitte die T aste .
D 39 die T emperatur und die Luftfeuchtigkeit richtig messen können; halten Sie sich diesbezüglich bitte an die Reinigungsanweisungen, die Sie in dieser Bedienungsanweisung finden. Wenn die T aste beginnen sollte, aufzuleuchten,bedeutet dies, dass der “automatische Betrieb” nichtfunktionier t.
D 40 Pfleg e und W ar tung ! Ehe man Arbeiten an der Abzughaube vornimmt, muß das Gerät stromlos gemacht werden! Für eine dauerhafte, optimale Leistungsfähigkeit Ihrer Abzugshaube wird eine regelmäßige Pflege empfohlen (im Durchschnitt alle zehn T age).
D 41 • Das zu ersetzende Lämpchen entfer nen und dieses mit einer Lampe vom T yp PHILIPS ST ANDARD LINE mit dem Code 425409, mit 12V 20W 30° Ø35 12V GU4 ersetzen. Abb. 8. • Das Ersetzen und die Montage des neuen Lämpchens durchführ en, indem die beschriebenen Schritte in umgekehr ter Reihenfolge ausgeführt werden.
D 42 Vo r s i c h t s m a ß n a h m e n bei dem Gebrauch werden. Frittieren ist nur unter ständiger Aufsicht erlaubt, um die Entzündung des überheizten Öls zu vermeiden.
1/ ,QKRXGVR YHU]LFKW ,QVWDOODWLH %LEKTRISCHE AANSLUITING 4 ECHNISCHE KENMERKEN 6 OORAFGAANDE INFOR MATIE VOOR INSTALLATIE VAN DE WASEMKAP )NSTALLATIE VAN DE WASEMKAP $E AANSLUITING AA.
NL 44 Installierung ! Deze gebruiksaanwijzing bevat alle technische informatie omtrent het installeren, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. ! De gegevens en technische kenmerken zijn niet b.
NL 45 Modellen HL 997 HL 998 HLS 998 Afmetingen (in mm) Breedte 898 898 898 Diepte 530 530 530 Hoogte (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø van het verbindingsstuk 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht (in.
NL 46 Installatie van de wasemkap 1. Te k e n m e t e e n p o t l o o d e e n l i j n o p d e m u u r t o t a a n het plafond, die correspondeert met de middellijn van het apparaat; dit vergemakkelijkt de installatie.
NL 47 De aansluiting aan de motor Alleen v oor het model HLS 998 ! De unit wordt geleverd zonder motor en moet dus worden aangesloten aan een gedecentraliseerde motor (aan te schaffen accessoir) die buiten het apparaat is geplaatst. De electrische aansluiting wordt uitgevoerd door middel van de kroonsteentjes.
NL 48 Gebruik ! Er wordt met klem aangeraden uitsluitend onder voortdurend toezicht onder de afzuigkap te frituren. ! Het is verboden gerechten onder de afzuigkap te flamberen op straffe van het veroorzaken van brandgevaar . ! Om een maximale afvoer van kookluchtjes te bevorder en wordt aangeraden de afzuigkap aan te zetten voordat u gaat koken.
NL 49 Bedieningspaneel Bedieningspaneel - HL 997 ON ( Stand-by )/OFF: de ON ( Stand-by ) stand wordt verkregen door de toets 3 seconden lang ingedrukt te houden; alle toetsen/bedieningen worden ingeschakeld. De Off stand wordt verkregen door opnieuw de toets 3 seconden lang ingedrukt te houden.
NL 50 seconde gaat ook het symbool branden, hetgeen aangeeft dat de signalering verzadigd koolstoffilter geactiveerd is, laat vervolgens de toets weer los.
NL 51 Onderhoud ! Als het rooster is verwijderd en men wil de wasemkap aan de binnenzijde reinigen, dan dient men er zich van te over tuigen dat de steker uit de wandkontaktdoos is genomen. V oor een konstante optimale werking van uw afzuigkap, wordt aangeraden deze regelmatig schoon te maken (gemiddeld eens in de tien dagen).
NL 52 hefwerking op de randen van het lampje uitvoeren om dit te verwijderen. •H e t l a m p j e v e r w i j d e r e n e n v e r v a n g e n m e t e e n nieuw lampje PHILIPS ST ANDARD LINE code 425409 van 12V 20W 30° Ø35 12V GU4.
NL 53 De afzuigkap is geschikt voor aansluiting op een lucht afvoerpijp. V oor een goede werking is het dus belangrijk dat er voldoende luchttoevoer in de keuken aanwezig is.
(6 *% ) , 1/ ' (6 ,WDOLDQR (QJOLVK )UDQoDLV 'HXWVFK 1HGHUODQGV (VSDxRO ,QVWUXFFLRQHVGHXVR &$03 $1$ .
(6 %L PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE TODAS LAS INFOR MACIONES T£CNICAS PARA LA INSTALACIN USO Y MANTENIMIENTO DEL APARATO ,AS INFOR MACIONES Y DATOS T£CNICOS PUED.
(6 &DUDFWHULVWLFDVGHODFDPSDQD 0RGHORV +/ +/.
(6 ,QVWDODFLyQGHODFDPSDQD #ON UN LAPIZ REALIZAR UNA LINEA EN LA PAR ED HASTA EL TECHO CORRESPONDIENTE A LA LINEA DE CENTRAL ESTA FACILITA LA OPERACIN DE INSTA.
(6 &RQH[LyQDOPRWRUH[WHUQR 3DUDHOPRGHOR+/6 /DFDPSDQDQRHVVXPLQLVWUDGDGHXQPRWRU LQWHUQRGHEHVHUFRQHFWDGDSRUOR.
(6 )XQFLRQDPLHQWRGHODFDPSDQD 3E ACONSEJA DE COCINAR FRITURAS POR DEBAJO DE LA CAMPANA SOLO EN CASOS CON CUSTODIA CONSTANTE %S PROHIBIDO EFECTUAR COCCIONES mAMBáE DE LOS ALIME.
(6 8VRGHODFDPSDQD 8VRGHODFDPSDQD²+/ 21 3TAND BY 2)) LA FUNCIN /. 3TAND BY SE OBTIENE PULSANDO EL MANDO POR SEG.
(6 6HxDOVDWXUDFLyQGHÀOWURJUDVR (VWDVHxDOVHHQFLHQGHFXDQGRHVQHFHVDULRUHDOL]DU HOPDQWHQLPLHQWRGHOÀOWURFRQWUDODJUDVD.
(6 0DQWHQLPLHQWR 'HVHQFKXIDUHODSDUDWRUHGHOHFWULFDDQWHVGHUHDOL]DU FXDOTXLHUWLSRGHPDQWHQLPHQWR &RQHOÀQGHDVHJXUDUVH.
(6 3UHFDXFLyQGHHPSOHR /DFDPSDQDHVSDUDIXQFLRQDUHQYHUVLyQDVSLUDQWH 3DUDIDYRUHFHUXQFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRHV LPSRUWDQWHSRVHHUXQDHQWUDG.
.
.
LI2R6D Ed. 02/08.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Scholtès HL 998 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Scholtès HL 998 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Scholtès HL 998, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Scholtès HL 998 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Scholtès HL 998, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Scholtès HL 998.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Scholtès HL 998. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Scholtès HL 998 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.