Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SCD270 du fabricant Samsung
Aller à la page of 109
ENGLISH FRAN Ç AIS Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference.
ENGLISH FRAN Ç AIS Sommaire Contents 2 2 Features ................................................................................................................. 1 1 Accessories Supplied with camcorder ..............................................
ENGLISH FRAN Ç AIS Sommaire Contents 3 3 Use of various Functions ....................................................................................... 35 Setting menu items ..........................................................................
ENGLISH FRAN Ç AIS Sommaire 4 4 NITE PIX (0 lux recording) ...................................................................................... 67 POWER NITE PIX ......................................................................................
ENGLISH FRAN Ç AIS Sommaire Structure of folders and files on the Memory Stick ........................................ 85 Image Format .................................................................................................. 85 Selecting the CAMCORDER mode .
ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 6 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder .
Nettoyage des têtes vidéo ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it.
ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 9 9 - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun.
ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes and Safety Instructions 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 11 11 Features • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO Cable 5.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 13 13 Front & Left V iew 1. Lens 2. Infrared Light (see page 67) 3. Remote Sensor 4. S-VIDEO Jack 5. View Finder (see page 32) 6. Internal MIC 7. TFT LCD Monitor (see page 31) 8.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 14 14 Left Side V iew 2. EASY .Q Button (CAM) / MUL TI (M.PLA Y) (SCD230/D250/D270 only) 3. PB ZOOM 4. DISPLA Y 5. Mode Switch (T APE/MEMORY STICK) (SCD230/D250/D270 only) 1.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 15 15 Right & T op V iew 1. Accessory Shoe 2. Speaker 3. FOCUS Adjustment knob (see page 32) 4. Slow Shutter Button (see page 59) 5. PHOTO Button (see page 66) 6.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 16 16 Rear & Bottom V iew 1. MENU Button 2. MENU Selector (VOL/MF) 3. Charging indicator 4. T APE EJECT 5. ST ART/STOP button 6. Power Switch (see page 28) 7.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 17 17 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMORY (see page 74) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 64) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLA Y) 10. Direction ( , ) (see page 72) 1 1.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 18 18 OSD (On Screen Display in CAM and PLA YER modes) 1. Battery level (see page 26) 2. Easy mode (see pages 60) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 49) 4.
ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Getting to Know Y our Camcorder 19 19 A. Folder number-file number (see page 85) B. Image counter - Current still image/T otal number of recordable still images. C. CARD (MEMORY STICK) indicator D.
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Battery Installation for the Remote Control ✤ Y ou need to insert or replace the lithium battery when : - Y ou purchase the camcorder . - The remote control doesn ’ t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly , following the + and - markings.
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 21 21 ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 23 23 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording.
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on. - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used.
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 25 25 Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically .
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
ENGLISH FRAN Ç AIS Pr é parez votre cam é scope Preparation 27 27 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
Basic Recording 28 28 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP .
Basic Recording 29 29 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAM.
Basic Recording 30 30 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (refer to the figure) Recording with the LCD monitor 1.
Basic Recording 31 31 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly .
Basic Recording 32 32 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple 8. Push the MENU SELECTOR button again. ■ Y ou may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT (SCD270 only) in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting.
Basic Recording 33 33 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position.
Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAM mode. (see page 31) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you can hear recorded sound from the built-in Speaker .
Advanced Recording 35 35 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● Setting menu items Use of various Functions Fonctions du mode menu M E N U SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y (1) M . R E C (1) P L A Y E R C A M E R A I N I T I A L CLOCK SET Setting the time 38 WL.
36 36 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements M E N U SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y (1) M . R E C (1) P L A Y E R C A M E R A M E M O R Y M.
37 37 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work.
38 38 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME.
39 39 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● WL. REMOTE (SCD230/D250/D270 only) ✤ The WL.REMOTE function works in CAM, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ The WL.REMOTE option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder .
40 40 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● BEEP SOUND (SCD230/D250/D270 only) ✤ The BEEP SOUND function works in CAM, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ Use the MENU to setup the BEEP SOUND function. Select whether or not you want to hear a beep sound whenever you change a setup value.
41 41 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● SHUTTER SOUND (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function is working. ✤ Determine whether or not you wish to hear a SHUTTER SOUND when using the DSC feature.
42 42 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAM mode without a tape inserted in the camcorder .
43 43 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAM mode only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions.
44 44 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 3. Select PROGRAM AE from the submenu.
45 45 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAM or M.REC mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique image color of the object in any recording condition.
46 46 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Digital Zoom works in CAM mode only . Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene.
47 47 ENGLISH FRAN Ç AIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Digital Zoom ✤ Zooming more than 10x is achieved digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with DIGIT AL ZOOM for picture stability .
48 48 ENGLISH FRAN Ç AIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAM mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits).
49 49 ENGLISH FRAN Ç AIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAM mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.
50 50 ENGLISH FRAN Ç AIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAM mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR.
51 51 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAM and PLA YER (SCD250/D270 only) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode.
52 52 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAM and PLA YER (SCD250/D270 only) modes. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks.
53 53 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAM and PLA YER (SCD250/D270 only) modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind.
54 54 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape.
55 55 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only .
56 56 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAM and M.REC mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU SELECTOR button. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus.
57 57 ENGLISH FRAN Ç AIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ■ WHT . BALANCE (see page 45) - Each time you select WHT . BALANCE and push the MENU SELECTOR, you can choose between preset WHT .BALANCE values and AUTO. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT .
58 58 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED only in CAM mode. ✤ The EXPOSURE function works in both CAM and M.REC modes . ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu.
59 59 ENGLISH FRAN Ç AIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAM mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAM mode.
60 60 ENGLISH FRAN Ç AIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAM mode.
ENGLISH FRANÇAIS 61 61 Perfectionnez vos enregistrements ✤ The MF/AF function works in CAM, M.REC mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
ENGLISH FRANÇAIS 62 62 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ BLC works in CAM/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window .
ENGLISH FRANÇAIS 63 63 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The F ADE function works in CAM mode only . ✤ Y ou can give your recordings a professional look by using special effects such as fading in at the beginning of a sequence or fading out at the end of a sequence.
ENGLISH FRANÇAIS 64 64 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment.
ENGLISH FRANÇAIS 65 65 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 4. Use the MENU SELECTOR to select AUDIO SELECT from the submenu.
ENGLISH FRANÇAIS 66 66 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording 1. Press the PHOTO button and hold it. ■ The still picture appears on the LCD monitor . ■ If you do not wish to record, release the button. 2. Release the PHOTO button and press the PHOT O button again in 2 seconds.
ENGLISH FRANÇAIS 67 67 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The NITE PIX function works in CAM/M.REC mode. ✤ The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the camcorder to CAM mode. 2. Slide the NITE PIX switch to ON.
ENGLISH FRANÇAIS 68 68 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The POWER NITE PIX function works in CAM mode. ✤ The POWER NITE PIX function can record a subject more brightly in darkness than the NITE PIX function.
ENGLISH FRANÇAIS 69 69 Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
ENGLISH FRANÇAIS 70 70 Lecture de la cassette Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible color system.
ENGLISH FRANÇAIS 71 71 Lecture de la cassette Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the AUDIO/VIDEO cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R) 2.
ENGLISH FRANÇAIS 72 72 Lecture de la cassette Playback ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control.
ENGLISH FRANÇAIS 73 73 Lecture de la cassette Playback Frame advance (T o play back frame by frame) (SCD230/D250/D270 only) ● Press the F .ADV button on the Remote Control while in Still mode. The F .ADV function works in still mode only. ● T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button.
ENGLISH FRANÇAIS 74 74 Lecture de la cassette Playback ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAM and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during the playback at the point you wish to return.
ENGLISH FRANÇAIS 75 75 Lecture de la cassette Playback ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effect (DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then Playback a tape.
ENGLISH FRANÇAIS 76 76 Lecture de la cassette Playback ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still image.
ENGLISH FRAN Ç AIS 77 77 Enregistrement en mode magn é toscope (SCD250/D270 uniquement) Recording in PLA YER mode (SCD250/D270 only) ✤ Y ou can use this camcorder as a recorder. ✤ Y ou can record a tape from VCR or TV . 1. Connect the camcorder and VCR or TV with the AUDIO/VIDEO cable.
ENGLISH FRAN Ç AIS 78 78 T ransfert de donn é es IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable.
ENGLISH FRAN Ç AIS 79 79 T ransfert de donn é es IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer ● System requirements ■ CPU : faster Intel ® Pentium III ™ 450Mhz compatible.
ENGLISH FRAN Ç AIS 80 80 Interface USB (SCD230/D250/D270 uniquement) USB interface (SCD230/D250/D270 only) ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a still image from a MEMORY STICK to a PC without additional add-on cards via a USB connection.
ENGLISH FRAN Ç AIS 81 81 Interface USB (SCD230/D250/D270 uniquement) USB interface (SCD230/D250/D270 only) ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying CD(D:help) in adobe's Portable Document Format(PDF) The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software, which is also included on the CD.
ENGLISH FRAN Ç AIS 82 82 Interface USB (SCD230/D250/D270 uniquement) USB interface (SCD230/D250/D270 only) Using the “ removable Disk ” function ✤ Y ou can easily transfer data from a memory stick to a PC without additional add-on cards via a USB connection.
ENGLISH FRAN Ç AIS 83 83 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ The Memory Stick stores and manages still images recorded by the camera.
ENGLISH FRAN Ç AIS 84 84 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) Inserting and ejecting the Memory Stick ● Inserting the Memory Stick 1.
ENGLISH FRAN Ç AIS 85 85 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) Structure of folders and files on the Memory Stick ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Stick.
✤ File numbers will be given to images in order of recording when still images are stored in the Memory Stick. ✤ MEMORY FILE NUMBERS may be set as follows: ■ SERIES: When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence.
ENGLISH FRAN Ç AIS 87 87 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can select the quality of a still images to be recorded. Select the image quality 1. Set the mode switch to MEMORY STICK.
ENGLISH FRAN Ç AIS 88 88 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Stick. Recording images to a Memory Stick 1. Set the mode switch to MEMORY STICK.
ENGLISH FRAN Ç AIS 89 89 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) Recording an image from a cassette as a still image. ✤ Y ou can record still image from a cassette onto a Memory Stick.
ENGLISH FRAN Ç AIS 90 90 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Stick. ✤ There are 3 ways to view recorded images.
ENGLISH FRAN Ç AIS 91 91 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) T o view the Multi Display 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to PLA YER mode. ■ The last recorded image appears.
ENGLISH FRAN Ç AIS 92 92 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory Stick. ✤ Rewind the T APE to the point which you wants.
ENGLISH FRAN Ç AIS 93 93 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Stick with a printer supporting DPOF .
ENGLISH FRAN Ç AIS 94 94 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMA T , all images including protected images will be erased.
ENGLISH FRAN Ç AIS 95 95 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can erase the still images recorded on the Memory Stick. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection.
ENGLISH FRAN Ç AIS 96 96 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on the Memory Stick, including protected images.
ENGLISH FRAN Ç AIS 97 97 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) ✤ Y ou can record moving picture images with audio onto the Memory Stick. Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMOR Y STICK 1.
ENGLISH FRAN Ç AIS 98 98 Mode appareil photo num é rique (SCD230/D250/D270 uniquement) Digital Still Camera mode (SCD230/D250/D270 only) Selecting the moving picture sizes 1. Set the mode switch to MEMORY STICK position. 2. Set the power switch to CAM mode.
✤ La fonction de lecture MPEG ne fonctionne qu'en mode M. PLA Y . ✤ V ous pouvez lire les images mobiles enregistr é es sur la carte Memory Stick. ✤ Pendant la relecture en MPEG4, il n ’ est possible d ’ entendre le son que par l ’ interm é diaire d ’ un PC (les enceintes du camescope ou du t é l é viseur devenant inactives).
ENGLISH FRAN Ç AIS 100 100 Conseils d ’ utilisation Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery .
ENGLISH FRAN Ç AIS 101 101 Conseils d ’ utilisation Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears.
ENGLISH FRAN Ç AIS 102 102 Conseils d ’ utilisation Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz.
ENGLISH FRAN Ç AIS 103 103 D é pannage T roubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service center , perform the following simple checks.
ENGLISH FRAN Ç AIS 104 104 D é pannage T roubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLA Y mode (SCD230/D250/D270 only) slow There is no Memory stick in the camcorder . Insert a Memory Stick. MEMORY STICK! slow There is not enough memory to record.
ENGLISH FRAN Ç AIS 105 105 D é pannage T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center . Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/STOP button does not operate while recording.
ENGLISH FRAN Ç AIS 106 106 Sp é cifications techniques Specifications • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio re.
ENGLISH FRAN Ç AIS 107 107 INDEX INDEX Accessories ................................ 12 Audio dubbing ............................. 64 AUDIO MODE ............................ 52 A V IN/OUT .................................. 77 Battery Pack ...........
ENGLISH FRAN Ç AIS W arranty (Canada users only) Garantie pour le Canada 108 108 SAMSUNG LIMITED W ARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship.
ENGLISH FRANÇAIS ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Samsung SCD270 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Samsung SCD270 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Samsung SCD270, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Samsung SCD270 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Samsung SCD270, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Samsung SCD270.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Samsung SCD270. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Samsung SCD270 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.