Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SCD 73 du fabricant Samsung
Aller à la page of 97
Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference.
2 Contents Contenido ENGLISH ESP A Ñ OL Features ................................................................................................................................. 9 Accessories Supplied your with camcorder ............................
3 Contents Contenido ENGLISH ESP A Ñ OL REC MODE .................................................................................................................. 45 REC LAMP ..........................................................................
4 Notices and Safety Instructions A visos e instrucciones de seguridad ENGLISH ESP A Ñ OL Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
5 Notices and Safety Instructions A visos e instrucciones de seguridad ENGLISH ESP A Ñ OL Notices regarding COPYRIGHT T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law .
6 Notices and Safety Instructions A visos e instrucciones de seguridad ENGLISH ESP A Ñ OL - Make sure the battery pack is fully charged before recording starts. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it.
ENGLISH ESP A Ñ OL 7 Notices and Safety Instructions A visos e instrucciones de seguridad - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun.
8 Notices and Safety Instructions A visos e instrucciones de seguridad ENGLISH ESP A Ñ OL Precautions regarding the Lithium battery W arning: Keep the LITHIUM BA TTERY out of the reach of children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately .
9 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating IEEE 1394 (i.
ENGLISH ESP A Ñ OL 10 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Accessories Supplied with camcorder Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2.
11 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL Front & Left V iew 1. Lens 3. Remote sensor 4. Video Light 5. Hook for hand strap 6. Internal MIC 1 1. Viewfinder 10. TFT LCD monitor 9. EASY button 8. CUSTOM button 7.
1. T eclas de funci ó n 2. Clavija para expulsar la tarjeta (consulte la p á gina 77) (s ó lo en SCD77) 3. AL T A VOZ 1. Function Keys 2. Card Eject switch (see page 77) (SCD77 only) 3. SPEAKER 12 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL Left Side V iew 1.
13 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL Right & T op V iew 8. OPEN/EJECT button 7. Audio/Video out 6. External MIC in 5. DV IN/OUT 4. S-VIDEO out 1. Zoom lever and V olume control 2. PHOTO button 3. Power switch (CAMERA or PLA YER) 1.
14 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL Rear & Bottom V iew 1 1. Battery Release button 10. ST ART/STOP button 13. CARD slot (SCD77 only) 12. Lithium Battery Holder 1. Charging indicator 2. MENU ON/OFF button 3.
15 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL Remote control START/ STOP SELF TIMER X2 SLOW F.ADV A.DUB ZERO MEMORY WIDE TELE STILL PHOTO DISPLAY 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER 4. ZERO MEMOR Y 5. (FF) 6. (REW) 7.
16 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL OSD (On Screen Display in Camcoder mode) 1. Battery level (see page 24) 2. Zoom position (see page 37) 3. Manual focus (see page 54) 4. DSE (Digital Special Effect) mode (see page 40) 5.
17 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL OSD (On Screen Display in DSC mode) ✤ These items are available in SCD75/D77 models only . 31. Folder number-file number (see page 78) 32. Message line (see page 92) 33.
18 Getting to Know Y our Camcorder Conozca su videoc á mara ENGLISH ESP A Ñ OL Battery Installation for the Remote Control ✤ Y ou must insert or replace the lithium battery when: - Y ou purchase the camcorder. - The remote control doesn ’ t work.
19 Preparing Preparaci ó n ENGLISH ESP A Ñ OL ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
20 Preparing Preparaci ó n ENGLISH ESP A Ñ OL It is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and ST ART/STOP button without having to change the position of your hand.
ENGLISH ESP A Ñ OL 21 Preparing Preparaci ó n There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The battery Pack : used for outdoor recording. T o use the AC Power adapter and DC Cable 1.
22 Preparing Preparaci ó n ENGLISH ESP A Ñ OL T o use the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on : - The type and capacity of battery pack you are using. - How much you use the Zoom function. It is, recommended that you have several batteries available.
23 Preparing Preparaci ó n ENGLISH ESP A Ñ OL Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the EVF switches on automatically . ✤ The continuous recording times given in the table are approximate. Actual recording time depends on usage.
24 Preparing Preparaci ó n ENGLISH ESP A Ñ OL Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
ENGLISH ESP A Ñ OL 25 Preparing Preparaci ó n ✤ There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and DVM30. ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. It can cause a malfunction. ✤ Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.
ENGLISH ESP AÑOL 26 Basic Recording Filmación básica 1. Connect a Power source. (see page 21) (Battery pack or AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 25) 2. Remove the LENS CAP and hook it onto the hand strap. 3. Set the power switch to the CAMERA position.
27 Basic Recording Filmación básica ENGLISH ESP AÑOL When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA.
28 Basic Recording Filmación básica ENGLISH ESP AÑOL Hints for Stable Image Recording While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . Fix the LENS cap firmly by clipping it on the hand strap. (refer to figure) Recording with the LCD monitor 1.
ENGLISH ESP AÑOL 29 Basic Recording Filmación básica Adjusting the LCD ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly .
30 Basic Recording Filmación básica ENGLISH ESP AÑOL Playing back a tape you have recorded on the LCD ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the tab of the Power switch and turn it to the PLA YER position.
31 Basic Recording Filmación básica ENGLISH ESP AÑOL Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 29) The Speaker works in PLA YER mode only .
ENGLISH ESP AÑOL 32 Advanced Recording Filmación avanzada Using the V arious Functions ● Setting the menu item CAMERA PLA YER Power switch Mode switch Functions in menu LCD ADJUST CUSTOM SET DIS P.
33 Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL ● A vailability of functions in each mode Digital functions Digital Special Effects DIS OO O ✕ O D.ZOOM OO O O O PHOTO ✕✕ ✕✕ ✕ PIP OO GHOST O ✕ DSE OTHER OO O ✕ EFFECTS Requested Mode Operating Mode DIS D.
34 Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL ● LCD ADJUST ✤ The LCD ADJUST function works in CAMERA and PLA YER mode. Please see page 29. ● CUSTOM SET ✤ Y ou can customize settings and save them for future use. ■ The CUSTOM SET function operates in CAMERA mode only .
ENGLISH ESP AÑOL ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS(Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation function that compensates for any shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits).
ENGLISH ESP AÑOL 36 Advanced Recording Filmación avanzada ● PIP (Picture-in-Picture) ✤ The PIP (Picture-in-Picture) function works in CAMERA mode only . ✤ The PIP feature works in combination with the various functions by using a small, super imposed screen to show an original image (Ex.
37 Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL ● Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA mode only . Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene.
ENGLISH ESP A Ñ OL 38 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada Digital Zoom ✤ More than 22x zoom is a achieved digitally . ✤ The picture quality deteriorates the more you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with the DIGIT AL ZOOM for picture stability .
ENGLISH ESP A Ñ OL 39 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds and apertures to suit different shooting conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field.
ENGLISH ESP A Ñ OL 40 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.
ENGLISH ESP A Ñ OL 41 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The menu list will appear . 3. T urn the MENU DIAL to highlight DSE SELECT . 4. Press ENTER to enter the sub-menu.
ENGLISH ESP A Ñ OL 42 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● W .BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique color of the object in any recording condition.
ENGLISH ESP A Ñ OL 43 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● SHUTTER ✤ The SHUTTER SPEED function works in CAMERA mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to shoot both fast and slow moving objects. ■ Y ou can select one of the following.
ENGLISH ESP A Ñ OL 44 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● IRIS ✤ The IRIS function works in CAMERA mode only . ✤ The IRIS controls the quantity of light entering through the lens. ✤ If you select a higher value, the iris opens, and the image will be brighter .
ENGLISH ESP A Ñ OL 45 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.
ENGLISH ESP A Ñ OL 46 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● REC LAMP ✤ The REC LAMP function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can turn the REC indicator on or off during recording. 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF button.
ENGLISH ESP A Ñ OL 47 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode only . ✤ This camcorder records the sound in two ways. (12BIT , 16BIT) ■ 12BIT : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks.
ENGLISH ESP A Ñ OL 48 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● DISPLA Y ✤ The DISPLA Y function works in CAMERA and PLA YER mode. ✤ Y ou can select the output path of OSD (On Screen Display). ✤ There are two ways; ■ LCD: The OSD appears in the LCD screen and EVF only .
ENGLISH ESP A Ñ OL 49 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ The date and time is automatically recorded on a special data area of the tape. ✤ Y ou can choose to display - either the date, time or both.
ENGLISH ESP A Ñ OL 50 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● DEMO ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMO function is only available in CAMERA mode when you are not recording.
ENGLISH ESP A Ñ OL 51 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ● CLOCK SET ✤ Setting the CLOCK only works in CAMERA mode. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded on a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU ON/OFF button.
52 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ENGLISH ESP A Ñ OL ✤ Even a beginner can make a recording using the EASY mode. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode.
53 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ENGLISH ESP A Ñ OL CUSTOM Mode ✤ Y ou can customize settings and save them for future use. ■ The CUSTOM SET function operates in CAMERA mode only . ✤ Please set custom settings before using this function.
ENGLISH ESP A Ñ OL 54 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) ✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
✤ BLC funciona en modo CAMERA. ✤ Cuando el motivo est á m á s oscuro que el fondo, entonces hay contraluz: ■ El motivo est á colocado frente a una ventana. ■ La persona que se desea filmar lleva ropa blanca o brillante y est á colocada frente de un fondo claro; la cara de la persona es demadiado oscura para distinguuir sus facciones.
ENGLISH ESP A Ñ OL 56 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your films a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
ENGLISH ESP A Ñ OL 57 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada Audio dubbing ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in the SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal , an external microphone or other audio equipment.
ENGLISH ESP A Ñ OL 58 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada Playing back dubbed Audio 1. Insert the dubbed tape and press the MENU ON/OFF . 2. T urn the MENU DIAL to highlight AUDIO SEL. 3. Press ENTER to enter the sub-menu. 4. Using the the MENU DIAL, select the AUDIO playback channel.
ENGLISH ESP A Ñ OL 59 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ✤ The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while in CAMERA mode. ✤ Y ou can select one of these PHOTO modes ; ■ FIELD : Y ou can record a normal resolution still picture.
60 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ENGLISH ESP A Ñ OL T aking a still picture 1. Press the PHOTO button. ■ The still picture appears on the LCD monitor or viewfinder . ■ T o quit the PHOTO mode without recording, press the PHOTO button again.
61 Advanced Recording Filmaci ó n avanzada ENGLISH ESP A Ñ OL Using the VIDEO LIGHT ✤ VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only . ✤ T o brighten the scene when natural lighting is too dim. ✤ VIDEO LIGHT works in SP mode only . – If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator ( ) and “ LP ” will be blinking in the LCD.
62 Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL Lighting T echniques ✤ The single greatest influence on picture quality is the level of light, measured in lux. ✤ The following table lists a few common conditions of usage, along with the corresponding level of brightness and any associated lighting recommendations.
63 Advanced Recording Filmación avanzada ENGLISH ESP AÑOL V arious Recording T echniques ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Reference Please rotate the LCD screen carefully over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
64 Playing back a tape Reproducción de una cinta ENGLISH ESP AÑOL ✤ T o watch a tape you recorded. ✤ Playback function works in PLA YER mode only . ✤ It is practical to view a tape using the LCD is a car or outdoors. ✤ T o play a tape back, the TV must feature a compatible color system.
65 Playing back a tape Reproducción de una cinta ENGLISH ESP AÑOL Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR.
66 Playing back a tape Reproducción de una cinta ENGLISH ESP AÑOL V arious Functions in PLA YER mode ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW , SLOW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .ADV(Frame advance), X2 buttons are located on the Remote Control only .
67 Playing back a tape Reproducción de una cinta ENGLISH ESP AÑOL Frame advance (T o playback frame by frame) ✤ Press the F .ADV button on the Remote Control in Still mode. The F .ADV function function works in still mode only . ✤ T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button.
68 Playing back a tape ZERO MEMOR Y ✤ The MEMORY function works in both CAMERA and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control during playback or recording at the point you want to return to later .
69 T ransferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connection Connecting with DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ DV standard connecting is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port with the correct cable.
70 IEEE 1394 Data T ransfer T ransferencia de datos IEEE 1394 ENGLISH ESP AÑOL ● System requirement ■ CPU: faster Intel ® Pentium III ™ 450Mhz compatible ■ Operating system: Windows ® 98SE, ME, Mac OS ■ Main memory: more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card Recording with DV connecting cable 1.
71 USB interface Interfaz USB ENGLISH ESP AÑOL T ransferring Digital Image by USB Connection ✤ Y ou can easily transfer the still image from the camera, tape, memory or Smart Media Card to PC without other optional add-on cards via USB connection. ✤ Y ou can transfer the image to PC via USB connection.
ENGLISH ESP AÑOL 72 USB interface Interfaz USB Program installation 1. Insert the software CD into CD-ROM drive. ■ Installation selection screen appears in the monitor. 2. If the Installation selection screen does not appear after inserting CD click “ Run ” on the Windows “ Start ” menu and execute SETUP .
ENGLISH ESP AÑOL 73 Interfaz USB USB interface Install the Photo editing Software (Photo Suite TM ) 4. Repeat steps 1~3. 5. When you see the Start window , click “ Photo Suite TM ” to continue installation. 6. Select a language and click “ OK ” .
74 USB interface Interfaz USB ENGLISH ESP AÑOL Connection with PC 1. Connect USB cable into USB connector on the PC. 2. Connect USB cable into the proper terminal of camcorder . (USB jack) Reference ■ If you disconnect the USB cable from PC or camcorder during transferring, the data transmission may stop and it could cause to damage data.
ENGLISH ESP AÑOL 75 C D S C.
76 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ENGLISH ESP AÑOL SmartMediaCard and Built – in Memory ✤ The SmartMediaCard (SMC) or Built-in Memory (4MB) store and manage still images recorded by camera.
77 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ENGLISH ESP AÑOL Inserting ejecting the SmartMediaCard (SCD77 only) ● Inserting card 1. T urn the Power switch to OFF . 2. Insert the SmartMediaCard into the CARD slot located beneath the camcorder in the direction of the arrow .
78 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ENGLISH ESP AÑOL Structure of folders and files on the SmartMediaCard and built- in memory ✤ The still images that you recorded are saved as JPEG file format on the card or memory .
ENGLISH ESP AÑOL 79 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) Selecting the quality of image ✤ Y ou can select the quality of a still image to be recorded. PHOTO MODE select ✤ This function is same with the PHOTO MODE.
ENGLISH ESP AÑOL 80 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ✤ It is impossible to record moving Picture onto a SmartMediaCard or built-in memory . ✤ Audio can not be recorded onto a card or memory .
81 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ENGLISH ESP AÑOL ✤ Y ou can playback and view still images recorded on SmartMediaCard or built-in memory .
82 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ENGLISH ESP AÑOL Protecting from accidental erasure ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute the MEMORY FORMA T , all images including protected images will be erased.
ENGLISH ESP AÑOL 83 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ✤ Y ou can erase the still images recorded on the SmartMediaCard or built-in memory . ✤ If you want to delete protected images, release the image protection first.
84 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ENGLISH ESP AÑOL ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a SmartMediaCard on a DPOF supporting printer .
85 en SCD75/D77) Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ENGLISH ESP AÑOL SELECTED 6. “ DPOF000 ” and “ DPOF SELECT 000 ” appears on the screen. 7. Using the MENU DIAL select the number of sheets to print image that you selected and press the ENTER.
ENGLISH ESP AÑOL 86 Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on a SmartMediaCard and built-in memory , including protected images.
ENGLISH ESP AÑOL 87 en SCD75/D77) Digital Still Camera mode (SCD75/D77 only) Modo Digital Still Camera (sólo en SCD75/D77) ✤ Y ou can copy images on the SMC or built-in memory to a cassette. ✤ There are 2 ways to copy images from a card or memory to a cassette.
88 Maintenance Mantenimiento ENGLISH ESP AÑOL ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with Lithium Ion battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery , Hence, it should be remored from the camcorder .
ENGLISH ESP AÑOL 89 Maintenance Mantenimiento Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the viewfinder ● Releasing the Eyecup 1. Pull the VIEWFINDER up and then turn the two screws counter-clock-wise. 2. Pull EYECUP out. 3. Clean the EYECUP and the VIEWFINDER screen with a soft cloth and cotton swab or a blower .
90 Using Y our Camcorder Abroad Uso de la videocámara en el extranjero ENGLISH ESP AÑOL ✤ Each country or area has its own electric and TV color system.
91 T roubleshooting Resolución de problemas ENGLISH ESP AÑOL slow fast slow no slow slow slow slow the battery pack is almost Change to a charged one. discharged. the battery pack is fully Change to a charged discharged. battery . When the remaining time of Prepare a new one.
92 T roubleshooting Resolución de problemas ENGLISH ESP AÑOL slow slow slow slow slow slow slow slow slow slow slow There no card or memory Insert a card. The CARD or memory is Format a card or memory damaged. or change to a new card. There is not enough Change to a new card or memory to record.
93 T roubleshooting Resolución de problemas ENGLISH ESP AÑOL Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/ST OP button does not operate while recording. The camcorder goes of f automatically . The battery pack is quickly exhausted. When you see a blue screen during playback.
94 Specifications Especificaciones ENGLISH ESP AÑOL Model name: SCD73/D75/D77 System Video signal NTSC Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Usable cassette Digital video tape (6.
95 Specifications Especificaciones ENGLISH ESP AÑOL General Power source DC 8.4V , Lithium Ion Battery Pack 7.4V Power source type Lithium Ion Battery Pack, Power supply (100V~240V) 50/60Hz Power consumption 6.
96 INDEX Índice ENGLISH ESP AÑOL ART ............................................................40 AUDIO MODE ........................................... 47 AF .............................................................. 54 BA TTERY P ACK .......
THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Samsung SCD 73 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Samsung SCD 73 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Samsung SCD 73, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Samsung SCD 73 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Samsung SCD 73, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Samsung SCD 73.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Samsung SCD 73. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Samsung SCD 73 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.