Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AD68-00658B du fabricant Samsung
Aller à la page of 80
ENGLISH FRANÇAIS AD68-00658B Digital V ideo Camcorder SCD20/D21/D22 Caméscope numérique SCD20/D21/D22 AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display AF Mise au point automatique.
Fonctionnalit é s ···················································································· 11 Accessoir.
Utilisation du viseur ············································································ 30 R é glage de la mise .
Mise au point automatique ·························································· 55 Mise au point manuelle ···············.
T ransfert d ’ images num é riques avec l ’ interface USB ······················· 69 Configuration syst è me requise ··························································· 69 Installation du programme DVC Media 5.
6 6 ENGLISH FRAN Ç AIS Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de s é curit é Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder .
Notes and Safety Instructions 8 8 ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it.
Notes and Safety Instructions 9 9 ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun.
Notes and Safety Instructions 10 10 ENGLISH FRAN Ç AIS Remarques et consignes de s é curit é Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed.
11 11 ENGLISH FRAN Ç AIS Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec le cam é scope Features • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.
Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO cable 5. Instruction Book 6. Lithium battery for Clock. (TYPE: CR2025) 7.
Getting to Know Y our Camcorder 13 13 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Front & Left V iew V ue avant et latérale (côté gauche) 1. Internal MIC 2. Lens 3. Video Light (SCD21/D22 only) 4. Viewfinder (see page 30) 5. EASY button (see page 54) 6.
Getting to Know Y our Camcorder 14 14 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Left Side V iew V ue du côté gauche PLA YER CAMERA - EASY : (REW) REC SEARCH – : (FF) REC SEARCH + : (PLA Y/STILL) F ADE : (STOP) BLC 2. PB zoom 3. Display 4.
Getting to Know Y our Camcorder 15 15 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Right & T op V iew V ue de droite et du dessus 1. Zoom lever 2. PHOTO button (see page 59) 3. ST ART/STOP button 4. Power switch (CAMERA or PLA YER) 5.
Getting to Know Y our Camcorder 16 16 ENGLISH FRAN Ç AIS Familiarisez-vous avec le cam é scope Rear & Bottom V iew 1. Charging indicator 2. Battery Release 3. Lithium battery cover 4. Hook for shoulder strap 5. T APE OPEN/EJECT 6. Focus adjust knob 7.
17 17 ENGLISH FRAN Ç AIS Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec le cam é scope OSD (On Screen Display in CAMERA and PLA YER modes) 1. Battery level (see page 24) 2. Easy mode (see pages 54) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 43) 4.
18 18 ENGLISH FRAN Ç AIS Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec le cam é scope T urning the OSD on/off (On Screen Display) ● T urning OSD on/off Press the DISPLA Y button on the left side panel. - Each press of the button toggles the OSD function on and off.
19 19 ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
20 20 ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
21 21 ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording.
22 22 ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on : - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used.
23 23 ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically .
24 24 ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
25 25 ENGLISH FRAN Ç AIS Preparation Pr é parez votre cam é scope Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
Basic Recording 26 26 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 21) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 25) 2. Remove the LENS CAP and hook it onto the hand strap.
Basic Recording 27 27 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA.
Basic Recording 28 28 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (refer to the figure) Recording with the LCD monitor 1.
Basic Recording 29 29 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly .
Basic Recording 30 30 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple 8. Press the ENTER button again. ■ Y ou may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and press the ENTER button to save the setting. ■ Use the MENU DIAL to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST .
Basic Recording 31 31 ENGLISH FRANÇAIS Effectuez un enregistrement simple ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position.
Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 29) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you can hear the recorded sound from the built-in Speaker .
Advanced Recording 33 33 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● Setting menu items ● Set the camcorder to CAMERA or PLA YER mode 1. Press the MENU button. The MENU OSD is displayed. The cursor ( HIGHLIGHT ) indicates the feature you are currently adjusting.
Advanced Recording 34 34 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work.
Advanced Recording 35 35 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLA YER modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU button.
36 36 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAMERA mode without a tape inserted in the camcorder .
37 37 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions.
38 38 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. T urn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button. 3. Select PROGRAM AE from the submenu.
39 39 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAMERA mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique color of the object in any recording condition.
40 40 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Zoom works in CAMERA mode only . Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene.
41 41 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Digital Zoom ✤ Zooming more than 10x is achieved digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with DIGIT AL ZOOM for picture stability .
42 42 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits).
43 43 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAMERA mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.
44 44 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. T urn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button.
45 45 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLA YER (DV IN) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode.
46 46 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA mode. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks.
47 47 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAMERA mode. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind.
48 48 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAMERA, PLA YER modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button.
49 49 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAMERA, PLA YER modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only .
50 50 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAMERA mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU DIAL. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus.
51 51 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ■ WHT . BALANCE (see page 39) - Each time you select WHT . BALANCE and press the ENTER button, you can choose between preset WHT .BALANCE values and AUTO. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT .
52 52 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE only in CAMERA mode. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched and/or deactivated.
53 53 ENGLISH FRANÇAIS Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAMERA mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAMERA mode.
54 54 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode.
55 55 ENGLISH FRANÇAIS ✤ The MF/AF function works in CAMERA mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult and/or unreliable.
56 56 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ BLC works in CAMERA mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window .
57 57 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your recordings a professional look by using special effects such as fading in at the beginning of a sequence or fading out at the end of a sequence.
58 58 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. T urn the MENU DIAL to highlight A/V . 3. Press the ENTER button to enter the sub-menu. 4. Use the MENU DIAL to select AUDIO SELECT from the submenu.
59 59 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements 1. Press the PHOTO button and hold it. ■ The still picture appears on the LCD monitor . ■ If you do not wish to record, release the button. 2. Release the PHOTO button and press the PHOT O button again in 2 seconds.
60 60 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only . ✤ T o brighten the scene when natural lighting is too dim. ✤ VIDEO LIGHT works in SP mode only . - If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator and “ LP ” will be blinking on the LCD.
61 61 ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
62 62 ENGLISH FRANÇAIS Visionnez une cassette Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible color system.
63 63 ENGLISH FRANÇAIS Visionnez une cassette Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the Audio/Video cable. ■ The yellow plug: Video ■ The white plug: Audio(L) ■ The red plug: Audio(R) - STEREO only 2.
64 64 ENGLISH FRANÇAIS Visionnez une cassette Playback ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ T o prevent tape and head-drum wear , your camcorder will automatically stop if it is left in STILL or SLOW modes for more than 5 minutes.
65 65 ENGLISH FRANÇAIS Playback V isionnez une cassette ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effect (DSE) to tape playback or still image. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then Playback a tape.
66 66 ENGLISH FRANÇAIS Playback V isionnez une cassette ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still image. 1. Press the PB ZOOM button in playback mode or in playback still mode 2.
67 67 ENGLISH FRANÇAIS T ransfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable.
68 68 ENGLISH FRANÇAIS T ransfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer ● System requirements ■ CPU : faster Intel ® Pentium III ™ 450Mhz compatible.
69 69 ENGLISH FRANÇAIS Interface USB (SCD22 uniquement) USB interface (SCD22 only) ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a still image from a camera, tape to a PC without additional add-on cards via a USB connection.
70 70 ENGLISH FRANÇAIS USB interface (SCD22 only) Interface USB ( SCD22 uniquement) ✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program. ✤ If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance. ✤ This explanation is based on Windows ® 98SE OS.
71 71 ENGLISH FRANÇAIS Interface USB ( SCD22 uniquement) USB interface (SCD22 only) Connecting to a PC 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC.
72 72 ENGLISH FRANÇAIS Conseils d’utilisation Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery .
73 73 ENGLISH FRANÇAIS Conseils d’utilisation Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion or a blue screen appears.
74 74 ENGLISH FRANÇAIS Conseils d’utilisation Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz.
75 75 ENGLISH FRANÇAIS Dépannage T roubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service center , perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
76 76 ENGLISH FRANÇAIS Dépannage T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center . Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/STOP button does not operate while recording.
77 77 ENGLISH FRANÇAIS Spécifications techniques Specifications • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio recordin.
78 78 ENGLISH FRANÇAIS INDEX INDEX Accessories ............................ 12 AUDIO MODE ........................ 46 Battery Pack ........................... 22 BLC ......................................... 56 Cassette ..............................
79 79 ENGLISH FRANÇAIS W arranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED W ARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship.
ENGLISH FRANÇAIS *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Samsung AD68-00658B c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Samsung AD68-00658B - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Samsung AD68-00658B, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Samsung AD68-00658B va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Samsung AD68-00658B, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Samsung AD68-00658B.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Samsung AD68-00658B. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Samsung AD68-00658B ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.