Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Milano/2 750 du fabricant Roblin
Aller à la page of 56
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing.
2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 3 CARATTERI STI CHE....................................................
IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è p revisto per più versioni dell' apparecchio. É pos sibile che siano descritti sin goli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro appare cchio.
IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilat ore, Filtri 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 9 1 Flangia riduzione 150-120 16 1 Coperchio filtrante Rif.
IT 5 5 INSTALLAZIONE Ingombro Min. 400mm Min. 400mm.
IT 6 6 Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 1004 mm min.
IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Aprire i pannel li aspiranti. • Sganciare il pannello Centrale d al corpo cappa facendo scorre- re l’apposita leva del perno di fiss aggio. (A) • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. • Regolare le due viti Vr , delle staffe 11a , ad inizio corsa.
IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Version e Filtrante è necessario a cquistare il kit opzionale Cartucc ia al carbone a ttivo. • Rimuovere l’angolare di fissaggio camino • Avvitare il coperchio filtr ante sull’uscita aria, utilizzando quat- tro viti 12c (2,9 x 6,5) .
IT 9 9 USO Quadr o comand i Tasto Funzione Display A Accende e spegne il m o tore di aspirazione all’ultim a velocità im postata Visualizza la velocità imposta ta B Decrementa la veloc ità di eser cizio. Visualizza la velocità impostata C Incrementa la velocità di esercizi o.
IT 1 10 MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile al caline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in pr o ssimità di fonti di calore.
IT 1 11 Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastovig lie , e necessitano di essere lavati quando sul display appare FF o almeno ogni 2 mesi circa di uti- lizzo o più frequ entemente, per u n uso particolarmente intenso.
IT 1 12 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare EF o almeno ogni 4 mesi. La segna lazione di Allar me, se preven tivamente at tivata, avviene s olo a motore s pento.
EN 1 13 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Ins tructions for Use apply to several v ersions of this appl iance. According ly, you may find descrip tions of individual features that do not apply to your sp ecific appl iance.
EN 1 14 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 8 1 Directional Air Outlet grille 9 1 Flange 16 1 Filter cover Ref. Q.ty Installation Components 7.
EN 1 15 INSTALLATION Dimensions Min. 400mm Min. 400mm.
EN 1 16 Wall drilling and bracket fixing 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 As a first step, p roceed with the f ollowing drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the cen tre of the area in which the hood is to be fitted; • a horizontal line at a minimum 1004 mm above the cooker top.
EN 1 17 Fitting the hood body • Open the suction panels. • Unfasten the Centre panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever provided. (A) • Remove the Metal grease filter s using the handles provided. • Adjust the two screws Vr , in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel ( B ).
EN 1 18 RECYCLING VERSION AI R OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased . • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.
EN 1 19 USE Control panel Button Function Display A Turns the suction motor on a nd off at the last speed set Displays th e set speed B Decreases the working speed. Displays the set speed C Increases the working speed. Displays the set speed D Activate Intensive speed from any other speed, inc luding m otor off.
EN 2 20 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alk aline batteries of the standard LR03- AAA type (not included). • Do not place the rem ote control near to heat sour ces.
EN 2 21 Metal grease filters They can be washed in th e dishwasher, and need to be clean ed whenever the FF sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more freque ntly if use is particularl y in- tensive. Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the Suction motor off, then disable the 24h function, if enabled.
EN 2 22 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) It cannot be washed or regenerate d, and must be changed when the EF symbol on the di splay appears, or at least once ev ery 4 m onths. The Alarm signal, if it has been activated, onl y ap- pears when the Suction motor is turned off.
FR 2 23 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour pl us ieurs ve rsions de l'appar eil. Elle peut conte- nir des description s d'accessoires ne figura nt pas dans votre apparei l.
FR 2 24 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1 Cheminée Inférieure 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 9 1 Flasque 16 1 Couvercle filtrant Réf.
FR 2 25 INSTALLATION Encombrement Min. 400mm Min. 400mm.
FR 2 26 Perçage de la paroi et fixation des supports 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la lim ite supérieure, au centr e de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à 1004 mm au -dessus du plan de cu isson.
FR 2 27 Montage du corps de hotte • Ouvrir les panneaux aspirants. • Décrocher le panneau central du corps de hotte en faisant cou- lisser le levier spécial du pivot d e fixation ( A ). • Retirer les Filtres à graisse en agissant sur le s poignées appropriées.
FR 2 28 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Versio n Filtrante, il fa ut acheter le ki t fourni sur demande Cartouche au charbon actif . • Enlever la cornière d e la chemin ée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5).
FR 2 29 UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Affichage A Branche et débranch e le moteur d’aspiration à la dernière vite sse réglée Affiche la vitesse ré glée B Diminue la vitess e d’exercice . Affiche la vitesse ré glée C Augmente la vitesse d’ exerci ce.
FR 3 30 ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des pile s alcalines zin c-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (non compris). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de ch a- leur.
FR 3 31 Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même au lave-v aisselle et ils doivent être lavés chaque fois que le s ymbole FF s ’affiche ou au moins tous les 2 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation part iculiè- rement intensive.
FR 3 32 Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, il doit être remplacé à l’affichage de EF ou au moins tous les 4 mois. Le signal d’alarm e, si préalablement act ivé, a lieu seulement lorsqu e le moteur d’aspiration est à l’arrêt.
DE 3 33 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehre re Geräte-Ausführung en. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffe n. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehle rhafte und unsachgemäße Montage zurückzufüh ren sind.
DE 3 34 CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 8 1 Luftleitgi tter Luftaus tritt 9 1 Flansch 16 1 Filterdeckel Pos. St.
DE 3 35 MONTAGE Platzbedarf Min. 400mm Min. 400mm.
DE 3 36 Bohren der Wand und Befestigung der Bügel An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte L inie bis zur Decke oder zu m oberen Rand in der Mitte des Installationsbe reichs der Haube, • eine waag rechte Linie mindestens 1 004 mm oberhalb der Kochmuld e.
DE 3 37 Montage des Haubenkörpers • Die Absaugpaneele öffnen. • Das Paneel vom Haubenkörper lösen, in dem der spezielle Hebel des Befestigungszapfens (A) verschoben wird. • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herauszieh en. • Die beiden Schr auben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn ( B ) regulieren.
DE 3 38 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftvers ion muss das optionale Kit „Ak- tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen • Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren.
DE 3 39 BEDIENUNG Schalttafel Taste Fun ktion Display A Schaltet den Motor de r Absauganlage bei der zuletzt eingestellt en Geschwindigkeit ein u nd aus Zeigt die eing estellte Geschwindigkei t an B Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit . Ze igt die eing estellte Geschwindigkei t an C Erhöht di e Betriebsg eschwindigkeit .
DE 4 40 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fe rnbedienung ges teuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohl e-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird (nicht enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequ ellen legen.
DE 4 41 Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschi nengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Dis play die Aufschrift FF erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öf ter, je nach Intensität des Gebrauchs.
DE 4 42 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder re generierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display die Aufsch rift EF erscheint, oder nach minde stens 4 Monaten. Derlei Anzeigen sind nur bei abg estelltem M otor sichtbar.
NL 4 43 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor ve rschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmer ken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat.
NL 4 44 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Product onderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilatorgroep, Fil- ters 2.1 1 Bovenstuk 2.2 1 Onderstuk 8 1 Richtingrooster luchtuitlaat 9 1 Reductieflens 16 1 Filterdeksel Ref. In stallatieonderdel en 7.
NL 4 45 INSTALLATIE Buitenafmetingen Min. 400mm Min. 400mm.
NL 4 46 Boren in de wand en bevestigen van de beugels 11 a 1 1 22 210 11 12a 247 247 1004 482 400 210 X 1÷2 7.2.1 Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bov ens te grens in het midden van de zo ne waar de afzuigkap moet worden gem onteerd; • Een horizontale lijn op min.
NL 4 47 Montage van de afzuigkap • Open de afzuigpanelen. • Koppel het middelste paneel los van de afzuigkap door de hendel van de bevestigingspen (A) te verschuiven. • Verwijder de vetfilters met b ehulp van de handgrepen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag ( B ) af.
NL 4 48 LUCHTUITLAAT FI LTERVERSIE Om het model met luchtcircul atie te installeren m oet de optionele kit Actief koolstofpatroon worden aangeschaft. • Verwijder het hoekelement van de schouw. • Bevestig het fi lterdeksel op de luchtuitgang met behulp van de vier schroeven 12c (2,9 x 6,5).
NL 4 49 GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Display A Schakelt de z uigmotor in en u it op de laatst i ngestelde snel- heid Toont de in gestelde s nelheid B Verlaagt de bedrijfssnel heid. Toont de ingeste lde snelhei d C Verhoogt de bedrijf ssnelhe id.
ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp v an een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening ni et in de buurt van warmtebron- nen.
NL 5 51 Metalen vetfilters De vetfilters kunnen in de vaatwa sser worden gewassen. Dit moet gebeuren als FF op het display verschijnt of in elk geval onge- veer om de 2 maanden of vak er bij veelvuldig gebruik. Reset van het alarmsignaal • Schakel d e verlichting en de zuigmotor uit, en zet daarna d e 24h-functie uit, als de ze is inges chakeld.
NL 5 52 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en m oet worden vervangen wanneer EF op het display verschijnt of in elk geval om de 4 m aanden. Het alarm, mits vooraf geact iveerd, wordt alleen gesignal eerd als de zuigm otor uitgeschakeld is .
.
.
.
436005408_v er1.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Roblin Milano/2 750 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Roblin Milano/2 750 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Roblin Milano/2 750, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Roblin Milano/2 750 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Roblin Milano/2 750, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Roblin Milano/2 750.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Roblin Milano/2 750. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Roblin Milano/2 750 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.