Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Lido Design /3900 du fabricant Roblin
Aller à la page of 48
Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bedienungsanleitung und Einrichtung D unstabzugsha.
F SOMM AIRE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONSEILS D’INS TALLATIONS POSE DE L ’AP PAREIL FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILIS ATIONS ENTRETIEN GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE REMARQUES D INHA LT NETZANS.
1 F Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN . Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation.
2 F cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage. 1) T racer sur la paroi une verticale jusqu’au plafond à l’emplacement de la hotte au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ( Fig.1, rep. 1 ). Cette ligne sert pour aligner verticalement les diffé - rentes parties.
3 F 4 FONCTIONNEMENT Tableau de commandes Touch e A Allu me et ét eint le mot eur d’a spi ration à la der- nière vite sse d’ utilisa tion. Indiqu e la vit esse de réglag e. B Réduit la vite sse d ’exe rcice. C Augme nte la v itesse d’exer cice.
4 F 5 CONSEILS D’UTILISA TION • Pour obtenir une efcacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée pour les cuissons à feu doux et pour les sauces.
5 des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. V euillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. V euillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels.
6 GB Thank you for buying a ROBLIN product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will nd instructions for installation, hints for use and maintenance.
7 GB markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow .
8 chimney stacks to the brackets using the two M4 screws item 12c provided. Fit the lower chimney sections by expanding the chimneys slightly to allow them from the top of the canopy to clamp around the upper chimney sections. IN THE RECIRCULA TION MODE: a.
9 4 OPERA TION GB Contr ol p an el A BC D E FG Bu tt on Function Display A Turns th e suc ti on m ot or on and o ff at th e last speed us ed. Displays th e speed s et B Decrea se th e worki ng speed . C I ncr ease th e work ing sp eed. D Ac ti v at es inte nsive spee d fr om an y o th er speed ev en w it h the mot or o ff .
10 5 USEFUL HINTS • T o obtain the best performance it is advisable to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after nishing.
11 ance and its connection. • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who have the necessary tools and equipment to carry out any repairs properly . Repairs carried out by other persons will invalidate the guarantee.
12 Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das V ertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses ROBLIN - Produktes bewiesen haben. Dieses Gerät wurde mit einem hohen Maß an Kreativität entwickelt und mit größter Sorgfalt gefertigt.
13 geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs-oder Stabilisie - rungselementen hergestellt werden. Kann eine hinreichende T ragfähigkeit nicht sichergestellt werden, ist von einer Montage abzusehen. 1) An der Wand eine vertikale Linie 1 (Abb.
14 4 BETRIEB DES GERA TES D Scha ltt afe l Ta ste A Sc ha ltet d en Motor d er Absaugan lage b ei der zu- letzt v er wendeten Gesch windi gkeit ein u nd a us. Zeigt d ie ein gestellte Gesch windigk eit an B Verm ind ert di e Betrieb sges ch wi nd i gk e it.
15 5 NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Kochschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Speisen, die wenig Dampf entwickeln, verwenden Sie vorzugsweise die kleine Geschwindigkeit.
16 trischen Sicherheit, den europäischen Richtlinien 2004 / 108/EWG zur elektromagnetischen Ver - träglichkeit und den Richtlinien 93/68/EWG zur CE Kennzeichnung.
17 I La ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN . Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità.
18 2) Posizionare il supporto del camino sulla parete ( Fig. 1 , rif. 2 ), allineando il suo centro sulla linea verticale, ad 1-2 mm.dal softto o dal limite superiore. Segnare sulla parete i due fori asolati del supporto. Forare la parete con una punta Ø 8 mm e ssare il supporto ( Rif.
19 4 FUNZIONAMENTO I Quadro comandi Ta sto A A cc ende e speg ne il m ot or e di aspir azione all’ul ti ma velo cità u ti lizza ta. Visualizz a l a velo ci tà impo stata B Dec remen ta la v el oc it à di eser cizio. C Incre menta la v el oc it à d i eserc izio.
20 5 CONSICLI DI UTILIZZO • Per ottenere il massimo dell’efcacia per quanto riguarda l’assorbimento dei fumi o del vapore, mettere in funzione l’apparecchio prima e dopo la cottura degli alimenti ; per le preparazioni che produ - cono poco vapore, utilizzare di preferenza le velocità più basse.
21 I relativa alla marcatura CE. Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla Directiva Europea 2003/96/EC. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che posssono esere riciclati e riutilizzati.
22 Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama ROBLIN quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación.
23 1) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona prevista para el montaje de la campana ( Fig.1 , Rep.1 ). Sirve para alinear verticalmente las diferentes partes.
24 4 FUNCIONAMIENTO E T ablero de mandos T ecla A B C D E F G Fun c ió n Vi sua liz ac ió n Enciende y apaga el motor de aspiracióna a la ultima velocidad utilizada. Visualiza la velocidad elegida. Disminuye la velocidad de ejercicio. Aumenta la velocidad de ejercicio.
25 5 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Para obtener una ecacia máxima de aspiración de humos o vapores, ponga en marcha la campana 5 minutos antes y después de la cocción de los alimentos. La primera velocidad la aconsejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas.
26 Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signica que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
27 Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, ROBLIN specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma ROBLIN te werken. Wij raden U aan om alvorens U de ROBLIN afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
28 1) T rek in het midden van de zone bestemd voor de montage van de afzuigkap een verticale lijn op de wand tot aan het plafond ( Afb.1, ref. 1 ). Deze lijn dient om de verschillende onderdelen verticaal uit te lijnen. 2) Positioneer de schachtsteun ( Afb.
29 4 BEDIENING NL Bedieningspaneel T oets A B C D E FF Signaleert dat de metalen vetfil-ters moeten worden schoongemaakt. Dit alarm treedt in werking na 100 ef fec- tieve werkingsuren van de wasemkap. EF Signaleert dat de filters met actieve koolstof moeten worden vervangen en dat ook de metalen vetfilters moeten worden schoon-gemaakt.
30 5 GEBRUIKSADVIES • Om een optimale afzuiging van de kookdampen te realiseren is het aan te bevelen om het apparaat voor het koken in te schakelen en enige tijd aan te laten nadat het eten bereid is. V oor voedsel dat weinig damp ontwikkelt, is een lagere afzuigsnelheid voldoende.
31 veiligheid en aan de Europese normen 2004/108/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE markering. W anneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
2 R 7 5 8 4 A1 6 COMPOSANTS Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bedienungsanleitung un.
A2 DIMENSIONS.
A3.
A 4 A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ B - BLUE - BLEU - BLAU Br - BROWN - BRUN - BRAUN G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB Gr - GREY - GRIS - GRAU L B - LIGHT BLUE - BLEU.
A5 U K EL E CT RI C AL CO N NE CT I O N EL ECTR ICAL RE QUIR EME NTS An y p er ma ne nt el ect r ic a l i n st al l at i o n mu st com pl y w it h th e l at e st I. E. E . Re gul at io ns an d l oc a l E l ec t r ic it y Bo ar d reg ul at i o n s . Fo r yo ur ow n s af et y th is sho ul d be un de rt ak e n by a qu al if i ed el ect ri ci an e.
A6 2 2 1 C = 25 8 mm 460 35 MONT AGE.
A7 3 4 A = 400 mm B = 260 mm MONT AGE.
A8 4 A FIL TRE.
A9 7 7b 7a 5 6 8 R 7b 7a MONT AGE.
A10 3 x LED 5 W ECLAIRAGE.
A11 8 LR03 / AAA / 1,5V ACCESSOIRES FIL TRE CHARBON FIL TRE MET ALLIQUE TELECOMMANDE.
A12 Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood T ypenschild im Inne re n der Dunstesse Etichetta all'interno della ca ppa Typeplaatje van de afzuig ka p Etiqueta de la campan.
.
.
991.0286.781 - 140409 FRA NK E F ran ce S. A.S . 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P . 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - F rance T él. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.france@rob lin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Roblin Lido Design /3900 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Roblin Lido Design /3900 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Roblin Lido Design /3900, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Roblin Lido Design /3900 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Roblin Lido Design /3900, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Roblin Lido Design /3900.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Roblin Lido Design /3900. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Roblin Lido Design /3900 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.