Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CLR-2619 du fabricant Roadstar
Aller à la page of 32
R AUDIO VIDEO AM/FM LED ALARM CLOCK RADIO WITH 1.2” BLUE DISPLA Y , CALENDAR AND TEMPERA TURE. Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções CLR-2619 R AUDIO VIDEO is a registered T rademark of Roadstar S.
English Page 1 Deutsch Seite 1 1 Français Page 2 1 Italiano Pagina 3 1 Español Página 4 1 Portuguès Pagina 5 1 Fig. Fig. CLR-2619 INDEX • Y our new unit was manufactured and assembled under strict ROADST AR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment.
English English 12 W ARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
English English 34 POWER SUPPL Y This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
English English B . Setting Alarm 1 and Alarm 2 - Press Alarm set button (2) during normal mode and keep pressed over 2 seconds to enter alarm set mode, after enter the setting mode, press Alarm set b.
English English 3. ALARM DURATION AND SNOOZE FUNCTION Alarm Duration - Buzzer Alarm or Radio Alarm will continue output for 30 minutes if no key is pressed, then it will stop automatically and wait for same alarm time on the next day .
English English - Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surfaces of the unit. To clean, wipe it will mild non-abrasive detergent solution and clean soft cloth. - Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or opening of the unit.
Deutsch Deutsch 11 1 2 CLR-2619 AM/FM-L E D -RADIOWECKER MIT BLUE LED -DISPLA Y , KALENDER UND TEMPERA TURANZEIGE GERÄTEÜBERSICHT 1. T ASTE MODE SET 2. T ASTE ALARM SET 3. T ASTE ALARM 1 SIGNAL TON / RADIO 4. T ASTE ALARM 2 SIGNAL TON / RADIO 5. TEMPERA TURANZEIGET ASTE (C° / F°) 6.
Deutsch Deutsch 13 14 SPEISUNG Dieses Gerät funktioniert mit Netzstrom von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das AC-Netzkabel an eine AC-Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Deutsch Deutsch 15 16 B . Einstellung von Alarm 1 und Alarm 2 - Drücken Sie während des normalen Betriebsmodus über zwei Sekunden lang auf die Taste Alarm Set (2), um den Modus zur Einstellung des Weckalarms aufzurufen.
Deutsch Deutsch 3. ALARMDAUER UND SCHLUMMERFUNKTION Alarmdauer: Der Signalton beziehungsweise das Radio ertönt 30 Minuten lang, wenn keine T aste betätigt wird. Anschließend wird der Alarm automatisch deaktiviert und erst am nächsten T ag zur gleichen Zeit wieder eingeschaltet.
Deutsch Deutsch SICHERHEITSHINWEISE - Achten Sie darauf, dass sich niemals offene Flammen wie beispielsweise brennende Kerzen auf dem Gerät befinden. - Das Gerät darf nicht direktem Sonnenlicht, sehr hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Vibrationen ausgesetzt und nicht in einer staubigen Umgebung aufgestellt werden.
Français Français 21 22 CLR-2619 RADIORÉVEIL LE D AM/FM A VEC BLUE LED , AFFICHAGE DU CALENDRIER ET DE LA TEMPÉRA TURE. EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. TOUCHE MODE SET (RÉGLAGE DE LA MODALITÉ) 2. TOUCHE ALARM SET (RÉGLAGE DE L'ALARME) 3. TOUCHE ALARM 1 SELECTION BUZZER / RADIO 4.
Français Français 23 24 ALIMENT A TION Cet appareil fonctionne sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placée au dos de l'appareil.
Français Français 25 26 B . Réglage Alarme 1 et Alarme 2 - En mode normal, appuyez sur la touche Alarm set (2) pendant plus de 2 secondes pour entrer en mode de réglage de l'alarme.
Français Français 3. DURÉE DE L'ALARME ET FONCTION SNOOZE (répétition de l'alarme) Durée de l'alarme - L'alarme avec la sonnerie ou la radio est active pendant 30 minutes si vous n'appuyez sur aucune touche.
Français Français - N'utilisez pas d'abrasifs, de benzènes, de diluants ou autres solvants pour nettoyer les surfaces de l'appareil. Pour le nettoyer, utilisez une solution détergente légère, non- abrasive, et un chiffon doux et propre.
Italiano Italiano 31 32 Noi, Roadstar Italia S pa Viale Matteotti 39 I-22012 Cernobbio (Como) Dichiariamo: Che il modello Radiosveglia digitale CLR-2619 della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G .U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Italiano Italiano 33 34 ALIMENT AZIONE Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V ~ 50Hz. Collegare il cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro dell'apparecchio.
Italiano Italiano 35 36 B . Impostazione Allarme 1 e Allarme 2 - In modalità normale, premere il tasto Alarm set (2) per più di 2 secondi per entrare in modalità impostazione dell'allarme.
Italiano Italiano 3. DURATA DELL'ALLARME E FUNZIONE SNOOZE (ripetizione allarme) Durata dell'allarme - l'allarme con la suoneria o la radio continua per 30 minuti se non si preme nessun tasto, quindi si arresta automaticamente e si attiva alla stessa ora il giorno dopo.
Italiano Italiano - Non utilizzare prodotti abrasivi, benzene, diluenti o altri solventi per pulire le superfici dell'unità. Per pulire l'unità, utilizzare una soluzione detergente leggera, non abrasiva e un panno morbido e pulito.
Español Español 41 42 CLR-2619 RADIO DESPERT ADOR AM/FM CON P ANT ALLA LED, CALENDARIO Y VISUALIZACIÓN DE TEMPERA TURA. UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. BOTÓN DE AJUSTE DE MODO 2. BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA 3. BOTÓN DE SELECCIÓN DE ALARMA 1 - ZUMBADOR/RADIO 4.
Español Español 43 44 ALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato.
Español Español 45 46 B . Ajuste de la Alarma 1 y la Alarma 2 - Pulse el botón de ajuste de la alarma (2) durante el modo normal y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la alarma.
Español Español 47 48 3. DURACIÓN DE LA ALARMA Y FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA Duración de la alarma - La alarma de zumbador o de radio seguirá sonando durante 30 minutos si no se pulsa ningún botón, y entonces se parará automáticamente y esperará al siguiente día para sonar de nuevo.
Español Español 49 50 - Nunca intente introducir cables o cualquier otro objeto punzante en las rendijas de ventilación o aberturas de la unidad. - No coloque la unidad cerca de la luz de una lámpara de mesa. La luz afectará a la recepción del sensor infrarrojo.
Português Português 51 52 CLR-2619 RÁDIO AM/FM COM RELÓGIO DESPERT ADOR, VISOR LED , CALENDÁRIO E INDICADOR DE TEMPERA TURA. LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 1. TECLA DE CONFIGURAÇÃO DE MODO 2. TECLA DE CONFIGURAÇÃO DO DESPERT ADOR 3. TECLA DE SELECÇÃO DO DESPERT ADOR 1 / RÁDIO 4.
Português Português 53 54 LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENT AÇÃO Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderá danificar o aparelho.
Português Português 56 B . Configuração do Despertador 1 e Despertador 2 - Prima a tecla de configuração Alarm (2) durante o modo normal e mantenha premida por mais de 2 segundos para entrar no .
Português Português 3. DURAÇÃO DO DESPERTAR E FUNÇÃO DORMITAR (SLEEP) Duração do despertar - A camp ainha ou o Rádio continuam a emitir por 30 minutos se não premida nenhuma tecla, depois pára automaticamente e aguarda pela mesma hora de despertar no dia seguinte.
Português Português - Não utilize abrasivos, benzeno, diluente ou outros solventes para limpar as superfícies do aparelho. Para limpar, use uma solução detergente suave e não abrasiva e um pano limpo e macio. - Nunca tente inserir fios, alfinetes ou outros objectos nas aberturas de ventilação do aparelho.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Roadstar CLR-2619 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Roadstar CLR-2619 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Roadstar CLR-2619, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Roadstar CLR-2619 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Roadstar CLR-2619, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Roadstar CLR-2619.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Roadstar CLR-2619. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Roadstar CLR-2619 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.