Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Classe 7 du fabricant Rancilio
Aller à la page of 88
CL ASSE 7 User Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual do utilitazor Manual de instrucciones.
2 Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................
3 Chère cliente, cher client V erehrte K undin, verehrter Kunde Dear customer First of all, we thank you for choosing RANCILIO . We are confident that the pr oduct you have purchased will meet all your expectations. The coee machine you are about to use is the outcome of extensive research and development.
4 Was tun wenn… Que faire si .................................................................................................................... 15 What if … Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine ..........................
5 General Allgemeines Généralités Spezifische Sicherheitshinweise / Wasseraustausch / W asserhärte Consignes de sécurité spécifique / Remplacer l’eau / Dureté de l’eau ......................... 36 Specific safety instructions / W ater renewal / Water hardness Aufstellen der Maschine Installer la machine .
6 V ue d’ensemble Übersicht Over view Lever for coee dispensing (Model L) Hebel für Ka eebezug (Modell L) Levier pour dosage du caf é (Modèle L) Cup tray Plateau tasses T assenablage Lance.
7 Barista Mise en marche / arrêt Ein- / Ausschalten Switch ON / OFF Switch ON Einschalten Mise en marche Switch OFF Ausschalten Arrêt 1 Open water tap Wasserhahn önen Ouvrir le robinet d’eau 2.
8 Utilisation Gebrauch Use Preparing coee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Pulverreste vom Filterrand entfernen Retirer les résidus présents sur le bord du filtre Remov.
9 Barista Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (T ee) Préparation d’eau chaude (thé) Press the hot water button T aste Heisswasser drücken Appuyer sur la touche d’eau chaude 2 .
10 Preparing coee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Utilisation (Modèle L) Gebrauch (Modell L) Use (Model L) 6 Pull down the lever Hebel nach unten ziehen Baisser le levie.
11 Barista Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (T ee) Préparation d’eau chaude (thé) Release the lever and let it lift up by itself Hebel loslassen - Hebel geht selbständig nach.
12 Utilisation Gebrauch Use Steam wand Dampflanze Lance vapeur For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F ) Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F ) aufbewahren Pour de me.
13 Barista Steam C -lever (optional) Dampf C -lever (optional) C -lever de vapeur (optionnel) Remove product when finished Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé 4 Zum Beend.
14 Y ou-Steam (optional) Y ou-Steam ( optional) Y ou-Steam ( optionnel) Remove product when finished Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé 4 3 or | oder | ou 1 Flush out re.
15 Que faire si... W as tun wenn… What if … There is water under the machine Wasser unter der Maschine Il y a de l’eau sous la machine Is the drain tray obstructed? Ist der Ablauf der Wasserau.
16 Nettoyage quotidien Tägliche Reinigung Daily cleaning Brush the seals under the group head Dichtungen sauber bürsten Brosser les joints sous le boîtier 4 Clean steam wand / hot water spout Damp.
17 Barista Nettoyer le filtre Filter reinigen Cleaning the filter Reattach cup-holder grid T assenrost wieder einsetzen Replacer la grille du porte-tasses Remove cup-holder grid, clean drain outlet .
18 Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle E ) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell E ) Automatic cleaning of the group heads (Model E) The machine has to be under pressure .
19 Barista Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S) Automatic cleaning of the group heads (Model S) * * The machine has to be under.
20 Régler le dosage (Modèle E ) Dosierung einstellen (Modell E ) Adjusting the dose (Model E) The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the gr.
21 Adjusting the quantity of hot water Dosierung Heisswasser einstellen Régler la quantité d’eau chaude 4 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sou.
22 Cesser d’utiliser la machine Maschine ausser Betrieb setzen Stop using the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Maschine zudecken, an einem .
23 General Allgemeines Généralités Installer la machine Aufstellen der Maschine Set up the machine Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installat.
24 Première mise en ser vice Erste Inbetriebnahme First star t up Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschä.
25 General Allgemeines Généralités 2x wiederholen Répéter 2 fois Repeat 2 times T ake hot water for 1 Min. 1 Min. Heisswasser beziehen Retirer de l’eau chaude pendant 1 min.
26 Reattach drain basin and cup-holder grid Ablaufwanne und T assenrost wieder einsetzen Replacer la cuvette d’écoulement et la grille du porte-tasses Close the fitting Schlauchtülle schliessen F.
27 General Allgemeines Généralités Réglage de la pression de la chaudière (Modèle E ) Boilerdruckregelung (Modell E ) Boiler pressure regulation (Model E) Press button D to save pressure Druck m.
28 T est automatique des éléments (Modèle E ) Autotest der Bauteile (Modell E ) Auto-tes t components (M odel E) 1 Unscrew the left side panel Linke Seitenwand lösen Devisser le panneau latéral g.
29 General Allgemeines Généralités Code Code Code Component Bauteil Elément Code Code Code Component Bauteil Elément 0 Auto-test ON Autotest aktiviert T est automatique ON 2 Solenoid valve group 2 (ON f or 3 sec.) V entil Brühgruppe 2 (ON 3 Sek.
30 Diagnostic (Modèle E ) Fehlerdiagnose (Modell E ) Diagnostics (Model E) Only by a qualified person! Darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Uniquement par une personne qualifiée! V orsicht: Maschine ist unter Spannung und unter Druck! Attention: la machine est sous pression.
31 General Allgemeines Généralités Short circuit + 12 V LED* 4 Kurzschluss + 12 V LED* Court -circuit + 12 V DEL * 5 Short circuit + 12 V in the pressure sensor Kurzschluss + 12 V Drucksensor Court.
32 Models E , S Modelle Modèles Model L Modell Modèle Caract éristiques techniques T echnische Daten T echnical data We reserve the right to make technical changes T echnische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques 520 mm 20.
33 General Allgemeines Généralités Motor power Motorleistung Régime moteur Serial number Seriennummer Numéro de série Frequency Frequenz Fréquence Pin Pin Pin V oltage Spannung T ension T otal .
34 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Safety ins tructions The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
35 General Allgemeines Généralités Only use original spare parts in order to avoid compromising the safety and proper functioning of the machine. Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden, um den störungs- freien Betrieb zu gewährleisten.
36 Installation and first start up must only be carried out by a RANCILIO service technician or trained RANCILIO representative with due regard to all local installation regulations.
37 General Allgemeines Généralités Remplacer l’eau W asseraustausch W ater renewal At the start of each day and any time after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hy- draulic circuit.
38.
39 Caro cliente Estimado cliente Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative.
40 Barista Operador Operador Índice Índice Indice Qué hacer si… E se ................................................................................................................................ 51 Cosa f are se… Dejar de utilizar la máquina Parar de utilizar a máquina .
41 Generale Generalidades Generalidades Barista Operador Operador Instrucciones de seguridad específicas / Recambio de agua / dureza del agua Instruções de segurança específicas / Renovação da água / Dureza da água .
42 Perspectiva geral Visión de conjunto Vista generale Leva per erogazione caè (Modello L) Palanca para erogación de café (Modelo L) Alavanca para a dosagem de café (Modelo L) Piano scaldatazz.
43 Barista Interruptor ON / OFF Encendido / Apagado Accensione / Spegnimento Accensione Encendido Interruptor ON Spegnimento Apagado Interruptor OFF 1 Aprire il rubinetto dell’acqua Abrir el grifo d.
44 Utilização Utilización Uso Erogare caè Preparación de café Preparação de café Retirar los restos del borde del filtro Retirar os resíduos do rebordo do filtro Rimuovere i residui di .
45 Barista Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Premere il tasto acqua calda Pulsar la tecla para agua caliente Pressionar a tecla de ág.
46 Erogare caè Preparación de café Preparação de café Utilização (Modelo L) Utilización (Modelo L) Uso (Modello L) 6 Abbassare la leva Bajar la palanca Baixar a alavanca Retirar los restos.
47 Barista Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Rilasciare la leva e lasciarla risalire da sola Soltar la palanca y dejar que se eleve so.
48 Utilização Utilización Uso Lancia vapore Lanza de vapor T ubo de vapor Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F ) Para obtener los mejores resultados: conservar la lec.
49 Barista C -lever (opzionale) Palanca en C para el vapor (opcional) Alavanca de vapor C (opcional) Rimuovere il prodotto quando finito Retirar el producto cuando esté listo Retirar o produto quand.
50 Y ou-Steam (opzionale) Y ou-Steam ( opcional) Y ou-Steam ( opcional) Rimuovere il prodotto quando finito Retirar el producto cuando esté listo Retirar o produto quando terminar 4 3 o | o | ou 1 R.
51 Barista Operador Operador E se… Que hacer si… Cosa f are se… C’è acqua sotto la macchina Hay agua debajo de la máquina Existe água por baixo da máquina Lo scarico della bacinella è ost.
52 Limpeza diária Limpieza diaria Pulizia giornaliera Pulire le guarnizioni sottocoppa dei gruppi erogatori Cepillar la junta debajo de la cubierta Escovar as vedações por baixo da estrutura 4 Puli.
53 Barista Limpar o filtro Limpiar el filtro Pulizia dei filtri Riposizionare la griglia portatazze V olver a colocar la rejilla del soporte de tazas Colocar novamente a grelha de suporte de cháve.
54 Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo E ) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo E ) Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello E) La macchina deve essere in p.
55 Barista Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo S) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo S) Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello S) La macchina deve esser.
56 Regular a dosagem (Modelo E ) Ajustar la cantidad (Modelo E ) Regolazione dosatura (Modello E) Regolazione delle dosi caè per ciascun gruppo erogatore (Ripetere i passi 1 – 6 per ogni gruppo .
57 Regolazione quantità di acqua calda Ajustar la cantidad de agua caliente Regular a quantidade de água quente 4 Posizionare la tazza sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida.
58 Parar de utilizar a máquina Dejar de utilizar la máquina Messa fuori ser vizio Staccare l’interruttore dierenziale Desconectar el interruptor diferencial Desligue o disjuntor principal 2 Cop.
59 Generale Generalidades Generalidades Montagem da máquina Instalar la máquina Installazione della macchina Un’ errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación .
60 Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha Primo av vio Un’ errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a p.
61 Generale Generalidades Generalidades Repetir 2 veces Repetir 2 vezes Ripetere 2 volte Prelevare acqua calda per 1 min. Extraer agua caliente durante 1 min. Tirar água quente durante 1 min. 8 7 Erogare vapore dalla lancia vapore per 1 min. Extraer vapor de cada una de las lanzas de vapor durante 1 min.
62 Chiudere il raccordo Cerrar el accesorio Fechar a ligação 4 Inserire il tubo nel raccordo Insertar el tubo dentro del accesorio del extremo del tubo Introduzir o tubo no adaptador da extremidade .
63 Generale Generalidades Generalidades Regulação da pressão da caldeira (Modelo E ) Regulación de la presión de caldera (Modelo E ) Regolazione della pressione in caldaia (Modello E) Premere il .
64 T este automático dos componentes (Modelo E ) Prueba automática de los componentes (Modelo E ) Auto-tes t dei componenti (M odello E) 1 Svitare il pannello laterale sinistro Desatornillar el pane.
65 Generale Generalidades Generalidades Codice Código Código Componente Componente Componente Codice Código Código Component Componente Componente 0 Auto-test ON Prueba automática ENCENDIDA T este automático ON 2 Elettrovalvola gruppo 2 (ON per 3 sec.
66 Diagnóstico (Modelo E ) Diagnosis (Modelo E ) Diagnostica (Modello E) Solo da una persona qualificata! ¡Solo por una persona cualificada! Somente por uma pessoa qualificada! Advertencia: la máquina está bajo presión. ¡No tocar las piezas bajo tensión! Atenção: máquina sob pressão.
67 Generale Generalidades Generalidades Solo per macchine predisposte Sólo máquinas predispuestas Somente no caso das correspondentes máquinas * 4 Cortocircuito + 12 V LED* Cortocircuito + 12 V LED.
68 Modelli E , S Modelo Modelo Modello L Modelo Modelo Dados técnicos Datos técnicos Dati tecnici Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reservamos el der echo de realizar modificaciones técnicas Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas 520 mm 20.
69 Generale Generalidades Generalidades Potenza motore Potencia del motor Potência do motor Numero di serie Número de serie Número de série Frequenza Frecuencia Frequência Pin Clavija Pino T ensi.
70 Instruções de segurança Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza L ’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, salvo che non siano sorvegliati o che non siano stati opportunamente istruiti.
71 Generale Generalidades Generalidades Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per evitare di compromettere la sicurezza ed il corretto funzionamento della macchina. Utilizar solo repuestos originales para evitar poner en peligro la seguridad y el adecuado funcionamiento de la máquina.
72 Installazione e primo avvio devono essere eettuati da personale RANCILIO o da un tecnico addestrato da RANCILIO in completa osser- vanza delle regole di installazione locali.
73 Generale Generalidades Generalidades Dureza da água Dureza del agua Durezza dell’acqua Nel caso in cui la durezza dell’acqua in ingresso superi i 5 °dKH o 9 °fKH, (gradi tedeschi o francesi, rispettivamente, di durezza di carbonato) installare un addolcitore.
74 Mentions légales Gesetzliche Hinweise Legal information Inf ormação jurídica Inf ormación legal Informazioni legali In accordance with all European Directives and Norms concerning this type of appliance. In Übereinstimmung mit allen Europäischen Richtlinien für diese Art von Geräten.
75 Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams Diagrammes Schemata Diagrams Diagramas Diagramas Schemi.
76 Erdleiter muss 9 cm länger sein als die übrigen Leiter Le conducteur de terre doit être 9 cm plus long que les autres conducteurs Ground conductor must be 9 cm longer than other conductors El co.
77 Electronic board Elektronik Carte électronique Scheda elettronica Placa electrónico Placa electrónica Jumpers Jumper Cavaliers Jumper Jumpers Comutadores de derivação Schemi Diagramas Diagrama.
78 Electric diagram Elektroschema Schéma électrique Classe 7 S 2 – 2C – 3gr . 400V3N~ See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 et 85 V edere pagine 84, 85 Véase las páginas 8 4 y 85 .
79 Electric diagram Elektroschema Schéma électrique Schemi elettrici Diagrama eléctrico Esquema eléctrico Classe 7 E 2 – 2C – 3gr . 346 - 415 V / 3N~ See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir .
80 Electric diagram Elektroschema Schéma électrique Classe 7 L 1-4gr . 346 - 4 15 V / 3N~ Schemi elettrici Diagrama eléctrico Esquema eléctrico See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 e.
81 Hydraulic diagram Hydraulikschema Schéma hydraulique Schemi idraulici Diagrama hidráulico Esquema hidráulico Classe 7 S EA R E V Y O U -S T E A M ( op t i ona l ) B V R A R V V S C S C S C L S L.
82 Hydraulic diagram Hydraulikschema Schéma hydraulique EA R E V Y O U -S T E A M ( op t i ona l ) B V R V V S C S C S C L V A M A 2 C V C V R G R G R V S L RA E A S P P V M A 1 E C P A V R E S V R C.
83 General Allgemeines Généralités Hydraulic diagram Hydraulikschema Schéma hydraulique V A P V S C L R V IL R A S L R G R G EC P A V R E S V R M A 2 Classe 7 L Schemi idraulici Diagrama hidráuli.
84 Abbreviations Abkürzungen Abréviations Abbreviazioni Abreviaturas Abreviaturas LED Boiler heating elements LED Heizelemente Boiler DEL éléments chauants de la chaudièr LED elementi della re.
85 LED Pump LED Pumpe DEL Pompe LED pompa LED de bomba LED da bomba PV Boiler sensors Boilersensor Capteurs de la chaudière Sensori della caldaia Sensores de caldera Sensores da caldeira PT Power res.
86 Uniquement pour l’UE Nur für EU EU only Somente UE Solo para la UE Solo Europa.
87 Déclaration Erklärung Declaration Declaração Declaración Dichiarazione Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams.
88 Contacts Contatti Ansprechpartner Cont actos Cont acts Cont actos No. 46900185 REV : -- 06/2014 Headquarters, Production Plant and R&D Centers ww w .ranciliogroup.com facebook.com/RancilioGroup Rancilio Group Channel Egro Suisse AG Bahnhofstrasse 66 5605 Dottikon – Switzerland Ph.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Rancilio Classe 7 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Rancilio Classe 7 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Rancilio Classe 7, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Rancilio Classe 7 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Rancilio Classe 7, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Rancilio Classe 7.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Rancilio Classe 7. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Rancilio Classe 7 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.