Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PBN1320 du fabricant Progress
Aller à la page of 68
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PBN1320.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voor het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 6 Extra functies 6 Nuttige aanwijzingen en tips 7 Onderhoud en reiniging 12 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 16 Montage 16 Milieubescherming 17 Wijzigingen voorbehouden.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma- ken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve rein igingsmiddelen of scherpe me- talen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
raat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een mi- nimale breedte van 3 mm. Gebruik Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelij- ke omgeving.
bruik in huishoudelijke apparaten . Ge- bruik deze niet voor andere doeleinden. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde spe- cificaties.
en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. DAGELIJKS GEBRUIK Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De bedienings- knop komt naar voren.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleer t en voor doorlopen - de recycling van stoom zorgt.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Vruchtencake 2 170 2 155 60 - 70 In een cakevorm van 26 cm Cake, zacht (ve.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Pastataart 2 180 2 180 40 - 50 In een vorm Hartige groen- tentaart 2 200 2.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] haas 2 190 2 175 150 - 200 In stukken gesne- den fazant 2 190 2 175 90 - 1.
Aantal Grill Bereidingstijd [min] SOORT GERECHT Stuks [g] Pl aat- hoogte Temp. [°C] 1e kant 2e kant Groentengratin - - 3 200 20 - 25 - Jakobsschelpen - - 3 200 15 - 20 - Makreel 2 - 4 - 3 200 15 - 20.
ONDERHOUD EN REINIGING Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik.
Plafond van de oven U kunt de grill verwijderen om het plafond van de oven gemakkelijker te reinigen. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u de gril l verwijdert. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat gevaar voor brandwonden.
2. Til de hendels op de twee scharnier en omhoog en dr aai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfo pen). Trek hem daar- na naar voren en haal de deur uit zijn zitting.
5. Maak het vergrendelingssysteem open om de interne glasplaat te verwijderen. 90° 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder z e uit hun ho uders. 1 2 7. Til de glasplaat vo orzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). 8. Reinig de glasplaat met een sopje.
Probleem Mogelijke oorzaa k Oplossing Het apparaat werkt helemaal niet. Het apparaat is niet inges cha- keld. Schakel het apparaat in. Raad- pleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". Het apparaat werkt helemaal niet. De zekering in de zekeringkast is doorgebrand.
min. 550 min. 560 600 20 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluiten d worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk in- dien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsin formatie' niet opvolgt.
CONTENTS Safety informatio n 18 Safety instructions 19 Product description 21 Before first use 21 Daily use 21 Additional funct ions 22 Helpful hints and tips 22 Care and cleaning 26 What to do if… 30 Technical data 31 Installation 31 Environment concerns 32 Subject to change without notice.
• Do not use harsh abrasive cl eaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since t hey can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports fi rst pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls.
heating elements that are in the appli- ance. Always use oven gloves to remove or put in accessor ies or ovenware. • Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 4 5 10 6 7 8 9 1 Control panel 2 Temperature indicator 3 Knob for the temperature 4 Knob for the oven fun ctions 5 Power indicator 6 Ventilation openings 7 Grill 8 Oven lamp 9 Fan 10 Rating plate Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than one shelf, without flavour trans ference. Conventional Cook- ing To bake and roast on one oven leve l.
• Leave the meat for approximately 15 mi- nutes before carving so that the juice does not seep out. • To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke con- densation, add water each time after it dries up.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf pos i- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Victoria sand- wich 1 or 2 180 2 170 40 - 55 Left + right in a 20 cm cake mould 1) Preheat for 10 minu tes.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] English roast beef rare 2 210 2 200 44 - 50 On a wire shelf and a deep .
Quantity Grilling Cooking time [min] TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf pos i- tion Temp. [°C] 1st side 2nd side Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 - Fish Fillet 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwich- es 4 - 6 — 3 250 5 - 7 — Toast 4 - 6 — 3 250 2 - 4 2 - 3 Turbo Grilling Warning! Use this f unction w ith a maximum temperature of 200 °C.
• To clean the door ga sket, refer to the general information about cleaning. Shelf supports You can remove the sh elf support s to clean the side walls. Removing the shelf su pports 1. Pull the fron t of th e shelf support away from the side wall. 2 1 2.
Oven lamp Warning! Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of electrical shock. Before you change the oven lamp: • Deactivate the oven. • Remove the fuses in the fuse box or de- activate the circuit breaker. Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover.
3. Close the oven door to the fir st open- ing position (halfway ). Then pull forward and remove the door from its seat. 4. Put the door o n a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the internal glass panel. 90° 6. Turn the t wo fasten ers by 90° and re- move them from their seats.
1 2 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel. 8. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Installing the door an d the glass panel When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door.
TECHNICAL DATA Voltage 230 V Frequency 50 Hz INSTALLATION Warning! Refer to "Safety information" chapter. Building In 570 594 7 590 560 540 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation.
ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t.
SOMMAIRE Consignes de sécurité 33 Instructions de sécurité 34 Description de l'appareil 36 Avant la première u tilisation 36 Utilisation quotidienne 37 Fonctions supplémentaires 37 Conseils.
trouvant dans l'appareil. Utilis ez toujours des gants de cuisi- ne pour retirer ou enfourner de s accessoires ou des plats al- lant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vape ur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de ma intenance, déconnectez l'ali- mentation électrique.
• N'utilisez que des systèmes d' isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusi- bles (les fusibles à visser doivent être reti- rés du support), un di sjoncteur différentiel et des contacteurs. • L'installation électriqu e doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure om- nipolaire.
• Des graisses ou de la nourriture restant dans l'appareil peuvent provoquer un in- cendie. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produ its de lavage neutres. N'utilisez pas de pro- duits abrasi fs, de ta mpons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
Préchauffage Préchauffez le four à vide afin de faire brûler les résidus de graisse. 1. Sélectionnez la fonction et la tempé- rature maximale. 2. Laissez l'appareil en fonctionnement pendant 45 minutes. 3. Sélectionnez la fonction et la tempé- rature maximale.
Thermostat de sécurité Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou des composants défectueux peuvent cau- ser une surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d' un thermostat de s é- curité interrompant l'alimentation électrique.
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp .
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grille s Temp .
TYPE DE PLAT Convection naturelle Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp . [°C] Position de la grille Temp . [°C] Épaule de porc 2 180 2 170 120 - 150 Dans un pl.
Turbo gril Avertissement Utilisez cette fonction avec une température maximale de 200 °C. Quantité Gril Durée de cuisson [mi n] TYPE DE PLAT Mor- ceaux [g] Positions des grille s Temp.
Supports de grille Les supports de grille sont amovibles, pour permettre le nettoyage des parois du four. Retrait des suppo rts de grille 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2 1 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support.
Éclairage du four Avertissement Soyez pru dent lorsque vous changez l'éclairage du four. Il existe un risque d'électroc ution. Avant de remplacer l'éclairage du four : • Éteignez le four. • Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcou rs). Ti- rez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 4. Déposez la porte sur une surface sta- ble recouverte d'un tissu doux. 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer le panneau de verre intér- ieur.
1 2 7. Soulevez doucement (étape 1), puis sortez (étape 2) le panneau de verre. 8. Lavez le panneau de verre avec un chiffon humidifié d' eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre. Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyag e terminé, replacez le panneau de verre et la porte du four.
Numéro de série (S .N.) .............. ............. .............. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 230 V Fréquence 50 Hz INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Encastrement 570 594 7 590 560 540 20 min.
Puiss ance tota le Section du câbl e maximum 1 380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2 300 W 3 x 1 mm² Puissance totale Section du câ ble maximum 3 680 W 3 x 1,5 mm² Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron).
INHALT Sicherheitsinformationen 49 Sicherheitshinweise 50 Gerätebeschreibung 52 Vor der ersten Inbetriebnahme 52 Täglicher Gebrauch 53 Zusatzfunkt ionen 54 Praktische Tipps und Hinweise 54 Reinigung und Pflege 58 Was tun, wenn … 62 Technische Daten 63 Montage 63 Umwelttipps 64 Änderungen vorbehalten.
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird da s Geräteinnere heiss. Berüh- ren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren- de Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf reini- ger.
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- cker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Gehen Sie beim Aushän gen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri- als zu verhindern. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Geräts mit einem wei- chen, feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Aufheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettres- te zu verbrennen. 1. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 2. Lassen Si e das Gerät 45 Min uten lang eingeschaltet.
ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb is t, wird automa- tisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Wenn Sie das Ge- rät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse.
GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Mürbeteig 2 170 2 (1 und 3) 160 24 - 34 In einer Kuchen- form .
GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Brötchen 2 190 2 (1 und 3) 180 25 - 4 0 6 - 8 Brötchen auf Ba.
GERICHT Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.] Raum für Noti- zen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Roastbeef, eng- lisch, durch 2 210 2 200 55 - 60 Kombiro.
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.] GERICHT Stück [g] Einschub- ebene Temp. [°C] Erste Sei- te Zweite Seite Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 - Fischfilets 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Belegte Toastbrote 4.
Geräte mit Edelstahl- oder Alumini- umfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit ei- nem nassen Schwamm un d trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säu- ren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können.
1. Lösen Sie die Befe stigungsschraube des Grillelements. Wenn Sie das Grill- element zum ersten Mal herausneh- men, benutzen Sie zum Lösen der Schraube einen Schraubendreher.
2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 3. Schlie ßen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschlie- ßend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch.
5. Lösen Sie das Ve rriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 90° 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 1 2 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert über- haupt nicht. Das Gerät ist nicht eingeschal- tet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe Kapitel „Täglicher Ge- brauch“. Das Gerät funktioniert über- haupt nicht. Die Sicherung im Sicherungs- kasten hat ausgelöst.
min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Elektroinstallation Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ en tstehen.
progress 65.
66 progress.
progress 67.
www.progress-hausgeraete.de 892936967-A-2 22012.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Progress PBN1320 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Progress PBN1320 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Progress PBN1320, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Progress PBN1320 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Progress PBN1320, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Progress PBN1320.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Progress PBN1320. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Progress PBN1320 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.