Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PBK3360 du fabricant Progress
Aller à la page of 80
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PBK3360.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voor het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 6 Klokfuncti es 7 Gebruik van de accessoires 8 Extra functies 9 Nut.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma- ken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve rein igingsmiddelen of scherpe me- talen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
raat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een mi- nimale breedte van 3 mm. Gebruik Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelij- ke omgeving.
bruik in huishoudelijke apparaten . Ge- bruik deze niet voor andere doeleinden. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde spe- cificaties.
king, gaat het indicatielampje voor de tijd knipperen. Druk op + of - om de correcte tijd in te stel- len. Na ongeveer vijf seconden stopt het knip- peren en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de tijd te wijzigen herhaaldelij k op tot het indicat ielampje voor de tijd knippert.
Ovenfunctie Applicatie Grill met draaispit Voor het grillen van vl ees of kebab en kleine stukken vlees. Ontdooien Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel.
3. Druk op + of - om de tijd van de beno- digde klokfunctie in te stellen. Het display toont de weergave voor de klokfunctie die u inst elt. Wanneer de in- gestelde tijd is ve rlopen, knippert het indicatielampje en klinkt er geduren de twee minuten een geluidssignaal.
6. Plaats het ui teinde van het spit in de opening van het draaispit. Zie 'Be- schrijving van het product'. 7. Plaats het voorst e deel van het spit op het frame van het draaispit. 8. Verwijder de handgreep van het draai- spit. 9. Draai de knop voor de ovenfuncties naar de draaispitstand.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rus- ten voordat u het aansnijdt, zo dat het vleessap er niet ui t stroomt. • Om te veel rook tijd ens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje wa- ter in de lekbak gieten. Om rook te ver- mijden, voegt u water toe wanneer het is opgedroogd.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Taartjes 3 180 2 170 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm Victoria-taart met jamvulling 1 of 2 180 2 170 40 - 55 In een cakevorm van 20 cm links + rechts 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Varkensvlees 2 180 2 180 90 - 120 Op een bakroos- ter en in de braadpan Ka.
Ho eveelheid Grill Bereidingstijd [ min] SOORT GE- RECHT Stuks [g] Ovenni- veau Temp. [°C] 1e kant 2e kant Tournedos 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8 Worstjes 8 — 3 25.
ONDERHOUD EN REINIGING Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik.
Katalytische wanden De wanden met kataly tische email zijn zelf- reinigend. Ze absorberen op de wand op- gehoopt vet t ijdens de werking van de oven. Om het zelfreinigend p roces te ondersteunen: 1. Schakel de ovenlamp in. 2. Haal de accessoires uit he t apparaat.
2. Til de hendels op de twee scharnier en omhoog en dr aai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfo pen). Trek hem daar- na naar voren en haal de deur uit zijn zitting.
5. Maak het vergrendelingssysteem open om de interne glasplaat te verwijderen. 90° 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder z e uit hun ho uders. 1 2 7. Til de glasplaat vo orzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). 8. Reinig de glasplaat met een sopje.
Probleem Mogelijke oorzaa k Oplossing De oven wordt niet warm. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De oven wordt niet warm. De klok is ni et ingesteld. Stel de klok in. De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld.
min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk in- dien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsin formatie' niet opvolgt.
CONTENTS Safety informatio n 20 Safety instructions 21 Product description 23 Before first use 23 Daily use 24 Clock functions 25 Using the accessories 26 Additional functio ns 27 Helpful hints and tips 27 Care and cleaning 32 What to do if… 35 Technical data 36 Installation 36 Environment concerns 37 Subject to change without notice.
• Before maintenance cu t the power supply. • Do not use harsh abrasive cl eaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since t hey can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports fi rst pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli- ance. Always use oven gloves to remove or put in accessor ies or ovenware. • Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation.
PRODUCT DESCRIPTION 11 10 12 7 8 9 1 5 4 3 2 6 1 Control panel 2 Temperature indicator 3 Temperature control knob 4 Electronic programmer 5 Oven function control knob 6 Power indicator 7 Ventilation openings 8 Grill 9 Oven lamp 10 Turnspit hole 11 Rating plate 12 Fan Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
1. Set the functi on and the maximum temperature. 2. Let the appliance operate for 45 mi- nutes. 3. Set the functi on and the maximum temperature. 4. Let the appliance operate for 15 mi- nutes. Accessories can become hotter than usual- ly. The appliance can emit an odour and smoke.
CLOCK FUNCTIONS Electronic programmer 1 2 3 4 5 6 1 Function indicators 2 Time display 3 Function indicators 4 Button + 5 Selection button 6 Button - Clock function Applicati on Time of day To set, change or check the time of day. Minute Minder To set a countdown time.
4. Press a butt on to stop the signal. 5. Turn the kn ob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position. Cancelling the clock functions 1. Press the Selectio n button again and again until the necessa ry function indi- cator flashes.
If a clock function (Duration or End) ends and you do not deactivate the ap- pliance, the turnspit continues to oper- ate. ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan When the appliance op erates, the cooling fan activate s automatica lly to keep the sur- faces of the appliance c ool.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf pos i- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Whisked rec- ipes 2 170 2 (1 and 3) 165 45 - 60 In a cake mould Shortb.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf pos i- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Scones 3 200 2 190 10 – 20 In a baking tray 1) 1) Preheat for 10 minu tes.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut.
Quantity Grilling Co oking time [min] TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po- sition Temp. [°C] 1st side 2nd side Quail 4 500 3 200 25 - 30 20 - 25 Vegetable gratin - - 3 200 20 - 25 - Scallops - - 3 200 1.
CARE AND CLEANING Warning! Refer to "Safety information" chapter. • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning agent. • Clean the oven interior after each use.
2. Remove the accessories from the appli- ance. 3. Clean the oven floor with warm water and washing-up liquid, then dry it. 4. Set the func tion and max imum t em- perature. 5. Let the empty applia nce operate for one hour. 6. When the appliance is cool, clean it with a soft and mo ist sponge.
2. Lift and turn the le vers on the tw o hing- es. 3. Close the oven door to the fir st open- ing position (halfway ). Then pull forward and remove the door from its seat.
5. Release the locking system to remove the internal glass panel. 90° 6. Turn the t wo fasten ers by 90° and re- move them from their seats. 1 2 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel. 8. Clean the glass panel with water and soap.
Problem Possible c ause Remedy The oven does not heat up. The appliance is deactivated . Activate the appliance. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are not set. Make sure that the setti ngs are correct.
min. 550 min. 560 600 20 A B Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precau- tions from the chapter "Safety Informa- tion".
SOMMAIRE Consignes de sécurité 38 Instructions de sécurité 39 Description de l'appareil 41 Avant la première u tilisation 41 Utilisation quotidienne 42 Fonctions de l'horloge 43 Utilisa.
trouvant dans l'appareil. Utilis ez toujours des gants de cuisi- ne pour retirer ou enfourner de s accessoires ou des plats al- lant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vape ur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de ma intenance, déconnectez l'ali- mentation électrique.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • N'utilisez que des systèmes d' isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusi- bles (les fusibles à visser doivent être reti- rés du support), un di sjoncteur différentiel et des contacteurs.
• Des graisses ou de la nourriture restant dans l'appareil peuvent provoquer un in- cendie. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produ its de lavage neutres. N'utilisez pas de pro- duits abrasi fs, de ta mpons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires et les sup- ports de grille amovibles (si présents). • Nettoyez l'appareil avan t de l'utiliser pour la première fois. Important Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Réglage de l'heure Vous devez régler l'heure avant de faire fonctionner le four.
Fonction du four Utilisati on Chaleur tournante Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des aliments nécessitant une température de cuis son identi que, sans que les sa- veurs ne se mélangent. Convection naturelle Pour cuire et rôtir sur un seul niv eau du four.
Réglage des fonctions de l'ho rloge 1. Pour la Durée et la Fin , définis- sez une fonction du fo ur et une tempé- rature. Ce n'est pas nécessaire pour le minuteur . 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la tou- che de sélection jusqu'à ce que le sym- bole de la fonction de l'horloge souhai- tée clignote.
1. Vissez la poignée du tournebroche sur la broche. 2. Placez le plat à rôtir sur le niveau le plus bas. 3. Installez le cadre du tournebroch e sur le troisième niveau en partant du bas. 4. Mettez en place la première fourche sur la broche, puis placez la viande sur le tournebroche et mettez en place la deuxième fourche.
te. Ce phénomène est n ormal. Veillez à reculer un peu lorsque vous ou vrez la porte de l'appareil en fonctionnemen t. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avan t d'enfourner vos aliments. • Essuyez la vapeur après chaque utilisa- tion de l'appareil.
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp .
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp .
POISSON TYPE DE PLAT Convect ion natur el- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp . [°C] Position de la grille Temp .
Tournebroche Avant la cuisson, fa ites précha uffer vo- tre four vide pendant 10 minutes. TYPE DE PLAT [g] Pos ition de la grille Temp. [°C] Durée de cuis- son [min] Volaille 1000 2 250 50 – 60 R.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau sa- vonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal.
2 1 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. Remontage des supports d e grille Installez les supports de grille selon la mê- me procédure, mais dans l'ordre inverse.
Retrait de la porte du four et du panneau de verre 1. Ouvrez complètement la porte et sai- sissez les 2 charnières de porte. 2. Soulevez et faites tourner les levi ers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcou rs).
4. Déposez la porte sur une surface sta- ble recouverte d'un tissu doux. 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer le panneau de verre intér- ieur. 90° 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements.
Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyag e terminé, replacez le panneau de verre et la porte du four. Répé- tez les étapes ci-dessus dans l'ordre inver- se. La zone imprimée doit faire face à l'intérieu r de la porte.
Fréquence 50 Hz INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Encastrement 570 594 7 590 560 540 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
EN MATIÈRE DE PROTECTI ON DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dé dié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
INHALT Sicherheitsinformationen 58 Sicherheitshinweise 59 Gerätebeschreibung 61 Vor der ersten Inbetriebnahme 62 Täglicher Gebrauch 62 Uhrfunkt ionen 63 Verwendung des Zubehörs 64 Zusatzfunktionen .
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird da s Geräteinnere heiss. Berüh- ren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren- de Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf reini- ger.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo- se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- cker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen.
• Gehen Sie beim Aushän gen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri- als zu verhindern. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Geräts mit einem wei- chen, feuchten Tuch.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“. Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden). • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme.
Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Posit ion AU S Das Gerät ist ausgeschaltet. Heißluft Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei gleicher Gartempera- tur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaü- bertragung kommt. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Die Funktionen „Dauer“ ( ) und „En- de“ ( ) können gleichzeitig verwen- den werden, um festzulegen, wann das Gerät ein- und wieder ausgeschaltet werden soll. Stelle n Sie zunächst die Dauer ( ) und anschli eßend das En- de ( ) ein. Einstel len der Uhrfunkt ionen 1.
1. Stecken Sie den Griff auf den Dreh- spieß. 2. Setzen Sie die Fettpfanne in die unters- te Einschubebene ein. 3. Setzen Sie die Drehspießhalterung in die dritte Einschubebene von unten ein. 4. Montieren Sie die erste Klammer auf dem Spieß, stecken Sie das Grillgut auf, und montieren Si e dann die zweite Klammer.
Entfernung zum Gerät. Um die Konden- sation zu reduzieren , heizen Sie vor dem Garen den Backofen immer 10 Minuten vor. • Nach jedem Gebrauch des Geräts die Feuchtigkeit abwi schen. • Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie.
GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Gebäck 3 150 3 (1 und 3) 140 20 - 30 Backblech 1) Baiser 3 100.
GERICHT Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Yorkshire-Pud- ding 2 220 2 210 20 - 30 6 Puddingf ormen 1) 1) Backofen 10 M inuten vorheizen. FLEISCH GERICHT Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
GERICHT Ober-/Unterhit ze Heißluft Garzeit [Min.] Raum für Noti- zen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Forelle/See- brasse 2 190 2 (1 und 3) 175 40 - 55 3 - 4 Fische Thunfisch/ Lachs 2 190 2 (1 und 3) 175 35 - 60 4 - 6 Filets Grillstufe 1 Den leeren Backofen 10 Minuten vor- heizen.
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.] GERICHT Stück [g] Einschub- ebene Temp. [°C] 1. Sei te 2. Seite Fischscheiben 4 - 6 800 3 200 12 - 15 8 - 10 Drehspieß Den leeren Backofen 10 Minuten vor- heizen. GERICHT [g] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
REINIGUNG UND PFLEGE Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war- mem Wasser und etwas Reinigungsm ittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit ei- nem handelsüblichen Reinig ungsmittel.
Einsetzen der Einhängegitter Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegi t- ter die oben beschriebenen S chritte in um- gekehrter Reihenfolge durch. Die abgerundeten Enden der Einhän- gegitter müssen n ach vorn zeigen. Katalytische Ofenwände Die Wände mit katalytischer Beschichtung sind selbstreinigend.
Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe 1. Klappen Sie die Backofen-Tür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türschar- niere. 2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 3. Schlie ßen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb).
4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 5. Lösen Sie das Ve rriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 90° 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 1 2 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2).
Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen die Backofen- tür und Glasscheibe wieder eingebaut wer- den. Führen Sie di e obigen Schritte in um- gekehrter Reihenfolge durch. Der bedruckte Bereich muss zur Innens eite der Tür weisen.
TECHNISCHE DATEN Spannung 230 V Frequenz 50 Hz MONTAGE Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“. Einbau 570 594 7 590 560 540 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Elektroinstallation Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
UMWELTTIPPS Das Sy mbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das s dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
78 progress.
progress 79.
www.progress-hausgeraete.de 892936971-A-2 32012.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Progress PBK3360 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Progress PBK3360 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Progress PBK3360, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Progress PBK3360 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Progress PBK3360, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Progress PBK3360.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Progress PBK3360. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Progress PBK3360 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.