Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Talea Giro plus RI9822 du fabricant Philips Saeco
Aller à la page of 42
Handleiding voor gebruik en onderhoud Raadpleeg deze aa nwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de ve ili gheidsv oorschrif ten. Instruk cja obs ługi i konserwacji Pr zed u ż yc iem ur z ą dzenia nale ż y zap ozna ć si ę z niniejs z ą instr ukcj ą obs ł ugi.
2 INHOUD - SPIS TRE Ś CI TECHNISCHE GEGEVENS ..................................................................................................................................3 BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN .......................................
3 TECHNISCHE GEGEVENS - DANE TECHNICZNE TECHNISCHE GEGEVENS • Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat • Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat • V oeding Zie het plaatje op .
4 Het is aangeraden om tijdens het gebruik van elektrische huishoudapparaten enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of ongevallen te beperken.
5 Podczas wykorzystywania urz ą dze ń elektrycznych AGD zalecane jest przestrzeganie ś rodków ostro ż no ś ci, maj ą cych na celu ograniczenie mo ż liwo ś ci zagro ż enia po ż arem, pora ż eniem pr ą dem oraz nieszcz ęś liwymi wypadkami.
6 BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN AANWIJZINGEN VOOR HET ELEKTRISCHE SNOER • Het bijgeleverde elektrische snoer is kort om te vermijden dat u er in verwikkeld geraakt of er over struikelt. • U kunt als u zeer voorzichtig bent verlengsnoeren gebruiken.
7 WA Ż NE OSTRZE Ż ENIA INSTRUKCJE DOTYCZ Ą CE PRZEWODU ZASILAJ Ą CEGO • Przewód zasilaj ą cy ekspresu jest relatywnie krótki, co w zasadzie uniemo ż liwia zapl ą tanie si ę w nim lub potkni ę cie.
8 APP ARAA T - URZ Ą DZENIE ACCESSOIRES - AKCESORIA W ater fi lter Intenza Filtr wody Intenza V oedingskabel Kabel zasilania Centrale unit Blok zaparzaj ą cy Kof fi ediklade Kasetka na fusy Kuipvo.
9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TIE - INST ALACJA ST ARTEN V AN DE MACHINE - URUCHOMIENIE URZ Ą DZENIA Controleer of de hoofdschakelaar niet ingedrukt is. Controleer de kenmerken van de machine die zich op het gegevensplaatje aan de onderzijde van de machine bevinden.
10 7 8 9 10 12 11 De machine zorgt automatisch voor het vullen van het circuit. In het geval deze handeling niet wordt voltooid dient men deze handmatig voort te zetten, zoals beschreven vanaf punt 7 tot punt 12. Plaats een bakje onder het stoompijpje.
11 2 3 4 6 1 5 W A TERFIL TER - FIL TR WODY W A TERFIL TER INTENZA - FIL TR WODY INTENZA Het wordt aanbevolen om de water fi lter Intenza te installeren om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren.
12 BEDIENINGSP ANEEL - P ANEL STERUJ Ą CY Led en knipperen om de beurt: zet de machine uit. Zet na 30 seconden de machine weer aan en wacht tot de machine stopt: zet de machine opnieuw uit. Haal de centrale unit eruit en maak deze met zorg schoon (zie pag.
13 Kontrolki i migaj ą ce na zmian ę : wy łą czy ć maszyn ę . Po up ł ywie 30” w łą czy ć j ą znowu i zaczeka ć , a ż urz ą dzenie si ę zatrzyma; ponownie wy łą czy ć . Wyj ąć i dok ł adnie oczy ś ci ć blok zaparzaj ą cy (patrz str .
14 INSTELLEN - REGULACJE HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE - ILO ŚĆ KA WY W FILI Ż ANCE Om de hoeveelheid kof fi e in te stellen die verstrekt wordt in het kopje. Deze instelling heeft direct effect op de geselecteerde afgifte. Aby uregulowa ć ilo ść kawy nalewanej do fi li ż anki.
15 V oorgemalen Wst ę pnie mielona (OPTI-DOSE) INDICA TIE HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE) Normaal aroma Aromat ś redni Sterk aroma Aromat mocny Mild aroma Aromat lekki (OPTI-DOSE) UST A WIENIE ILO Ś CI ZMIELONEJ KA WY Na het drukken op de toets zijn er vier selecties mogelijk (sterk, normaal, mild en gemalen kof fi e).
16 INSTELLEN - REGULACJE KOFFIEMOLEN INSTELLEN - REGULACJA M Ł YNKA De machine biedt de mogelijkheid om de maal fi jnheid van de kof fi e iets te wijzigen.
17 GEWONE KOFF IE STERKE KOFF IE LICHTE KOFF IE Om de body van de verstrekte kof fi e af te stellen. Ook tijdens de afgifte van de kof fi e kunt u dit nog doen. Deze afstelling heeft direct effect op de geselecteerde afgifte. By uregulowa ć moc nalewanej kawy .
18 3 4 5 1 23 4 A B C 1 2 Intenza Aroma System Instelling van waterhardheid op de machine Nastawienie stopnia twardo ś ci urz ą dzenia INSTELLEN - REGULACJE Houd gelijktijdig gedurende 3 seconden ingedrukt om toegang tot de programmering te krijgen.
19 1 2 3 4 5 6 AFGIFTE V AN KOFFIE - NALEW ANIE KA WY KOFFIEAFGIFTE - NALEW ANIE KA WY De kof fi eafgiftecyclus kan op ieder moment onderbroken worden door op de toets te drukken. Bij de afgifte van 2 kopjes zal de machine de helft van de ingestelde hoeveelheid uitschenken en even stoppen om daarna de tweede dosis kof fi e uit te schenken.
20 2 2 1 DRANK SCHENKEN MET VOORGEMALEN KOFFIE NALEW ANIE NAPOJU Z KA WY WST Ę PNIE MIELONEJ Plaats een kopje onder de schenkinrichting. Umie ś ci ć fi li ż ank ę pod dozownikiem. Doe de gemalen kof fi e in het speciale vak en gebruik hiervoor de bijgeleverde maatlepel.
21 5 6 W anneer de machine klaar is met de kof fi everstrekking, neem het kopje weg. Po zako ń czeniu zabra ć fi li ż ank ę . Druk op de middelste knop. Nacisn ąć ś rodkowy przycisk. Opmerking: • Als er in het vak geen voorgemalen kof fi e is gedaan, zal alleen water worden verstrekt.
22 2 3 5 4 6 1 Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden. De tuit van het heet water/stoompijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik alleen de speciale handgreep.
23 7 8 3 2 1 Neem de houder met het hete water weg. Zabra ć pojemnik z gor ą c ą wod ą . Druk op de toets. Nacisn ąć przycisk CAPPUCCINO CAPPUCCINO Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden.
24 5 7 4 6 Klop de melk op door kleine cirkelvormige bewegingen te maken. Spieni ć mleko wykonuj ą c lekkie ruchy ko ł owe naczyniem. Draai de knop tot op het symbool . Obróci ć pokr ę t ł o do znaku . Draai de knop tot op de ruststand ( ). Obróci ć pokr ę t ł o a ż do pozycji spoczynku ( ).
25 Milk Island - 04 T ype MKI001 Milk Island - 08 T ype MKI002 “MILK ISLAND” (OPTIONEEL) - MILK ISLAND (OPCJA) Dit systeem, dat u apart kunt aanschaffen, maakt het mogelijk om op een gemakkelijke en comfortabele manier uitstekende cappuccino’s te bereiden.
26 1 7 2 3 6 4 5 8 V ul de melkkaraf met de gewenste hoeveelheid melk. Nape ł ni ć dzbanek po żą dan ą ilo ś ci ą mleka. Plaats de melkkaraf op de steun van de Milk Island. Ustawi ć dzbanek z mlekiem na przystawce Milk Island. Draai de knop op het symbool .
27 2 3 1 ONTKALKING - ODW APNIENIE W anneer men een ontkalking uitvoert, dient men tijdens het gehele proces aanwezig te zijn (circa 40 minuten); indien dit proces wordt onderbroken (bijv . door stroomuitval), zal deze worden hervat vanaf punt (6) bij het opnieuw aanzetten van de machine.
28 4 7 8 5 6 9 ONTKALKING - ODW APNIENIE Druk “5” seconden op de knop. Nacisn ąć przycisk na „5” sekundy . Tijdens de ontkalkings- en spoelcyclus brandt het led constant. Leeg het kannetje wanneer deze vol is. Podczas cyklu odwapniania i p ł ukania kontrolka ś wieci si ę ś wiat ł em ci ą g ł ym.
29 15 12 13 11 10 14 Druk “5” seconden op de knop om de ontkalkingscyclus te verlaten. Nacisn ąć przycisk na „5” sekundy , by wyj ść z cyklu odwapniania. Als de spoeling beëindigd is, gaat het ontkalkingsled uit en gaat het alarmled aan. De ontkalkingscyclus is voltooid.
30 1 2 3 V erwijder de kof fi ediklade. Wyj ąć kasetk ę na fusy . V erwijder het aanwezige kof fi edik en de vloeistof niet tegelijkertijd. W as alle houders af.
31 6 1 2 3 4 5 REINIGING V AN DE MACHINE - CZYSZCZENIE URZ Ą DZENIA. De hieronder beschreven reiniging moet ten minste een keer per week worden uitgevoerd.Dompel de machine niet in water onder en was de componenten niet in de vaatwasmachine. Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen, benzine en/of schuurmiddelen voor het reinigen van de machine.
32 2 1 3 REINIGING V AN DE CENTRALE UNIT De centrale unit moet ten minste een keer per week gereinigd worden. Om de centrale unit te kunnen verwijderen moet eerst de kof fi ediklade weggenomen worden, zoals getoond in afb.
33 6 8 9 7 5 4 V erzeker u ervan dat de centrale unit op de ruststand staat; de twee tekentjes moeten samenvallen. Upewni ć si ę czy zespó ł znajduje si ę w pozycji spoczynku; dwa punkty odniesienia musz ą sobie wzajemnie odpowiada ć . Controleer of de componenten in de goede stand staan.
34 P ROBLEMEN O ORZAKEN O PLOSSINGEN De machine kan niet worden ingeschakeld. De machine is niet op het elektriciteitsnet aangesloten. Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. De stekker aan de achterzijde van de machine is niet aangesloten. Steek de stekker in het stopcontact van de machine.
35 P ROBLEMY P RZYCZYNY R OZWI Ą ZANIE Urz ą dzenie nie w łą cza si ę . Urz ą dzenie nie jest po łą czone do sieci eletrycznej. Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektycznej. Wtyczka nie zosta ł a w ł o ż ona do gniazda w tylnej cz ęś ci ekspresu.
36 I N NOODGEV ALLEN Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact van het elektriciteitsnet halen. H ET APP ARAA T MAG UITSLUITEND GEBRUIKT WORDEN - In een afgesloten ruimte. - V oor het bereiden van kof fi e, heet water , voor het kloppen van melk of voor het opwarmen van dranken door middel van stoom.
37 NORMY BEZPIECZE Ń STW A W PRZYP ADKU ZAGRO Ż ENIA Wyci ą gn ąć natychmiast wtyczk ę z gniazdka sieci zasilania. U Ż YW A Ć URZ Ą DZENIE JEDYNIE W NAST Ę PUJ Ą CYCH W ARUNKACH - W zamkni ę tym miejscu - Do przygotowywania kawy , gor ą cej wody , do spienienia mleka i do ogrzewania napojów przy u ż yciu pary .
38 VEILIGHEIDSNORMEN stopcontact te verwijderen. - Gevaar voor brandwonden bij contact met heet water , stoom en de tuit voor heet water/stoom. S TORINGEN - Gebruik het apparaat niet als u weet of vermoedt dat het defect is, bijv . als het gevallen is.
39 NORMY BEZPIECZE Ń STW A - Nie dotyka ć wtyczki mokrymi r ę kami czy stopami, nie wyci ą ga ć jej z gniazdka, ci ą gn ą c za kabel. - Uwaga niebezpiecze ń stwo poparze ń przez kontakt z gor ą c ą wod ą , par ą i wylotem dyszy gor ą cej wody/pary .
40 R & D Manager Mr . Andrea Castellani VERKLARING V A OVEREENKOMSTE EG EC 2006/95, EC 2004/1 18, EC 1992/31, EC 1993/688 SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.
41 R & D Manager Mr . Andrea Castellani SAECO INTERNA TIONAL GROUP S.P .A - Via T orretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Niniejszym deklarujemy , ponosz ą c za to pe ł n ą odpowiedzia.
Saeco Int er na t ion al G r ou p S.p.A . Vi a T o rre t t a, 240 I-4004 1 Gaggio Montano , B ologna T e l: + 39 0 5 34 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 31025 www . s a e c o . c o m © Sa ec o In te rn a ti on a l Gr ou p S .p.A . T ype S UP032OR Cod. 15 0015 7 2 Rev .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Philips Saeco Talea Giro plus RI9822, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Philips Saeco Talea Giro plus RI9822, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Philips Saeco Talea Giro plus RI9822.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Philips Saeco Talea Giro plus RI9822. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Philips Saeco Talea Giro plus RI9822 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.