Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MC-CG937 du fabricant Panasonic
Aller à la page of 68
Before operating your vacuum cleaner , please read these instructions completely . Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor . V ACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) Model No.
- 2 - © 2013 Panasonic Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America All rights reserved / T ous droits réservés / T odos los derechos están reservados.
- 3 - T ABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMA TION ............................................................................................. 6 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................ 9 P ARTS IDENTIFICA TION .
- 4 - Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nomenclature .
- 5 - T abla de contenido Información para consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 6 - Please read IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 9 before use. Read and understand all instructions. TO OUR V ALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
- 7 - Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. A VERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. NE JAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur .
- 8 - Información para el consumidor ADVER TENCIA P ARA EVIT AR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
- 9 - IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum cleaner , basic precautions should always be followed Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner . W ARNING T o reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1 .
- 10 - Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur .
- 1 1 - Instrucciones importantes de seguridad Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora. A VERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal : 1.
- 12 - W and Quick Release Pedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Flange Collet Reborde Belt Courroie Correa Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Pé.
- 13 - Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape Hood Release Loquet de dégagement du couvercle Pestillo de la tapa T ool Storage (Inside) Logement des accessoires Almacenamiento para h.
- 14 - Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Handle Poignée Mango 3-W ay On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso e.
- 15 - FEA TURE CHART T ableau des caractéristiques / Diagrama de características Power Alimentation V oltaje Amps Ampère 12.0 Amperios Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Cord Ree.
- 16 - ASSEMBL Y ➢ Insert wand into Power Nozzle until the wand button snaps into place. TO REMOVE: ➢ Press wand quick release pedal. ➢ Pull wand out of Power Nozzle.
- 17 - Montaje Assemblage ➢ In sé rer le tu be dans la tête mo- torisée jus qu’à ce que le bou ton du tube s’en clen che en pla ce. Pour enlever: ➢ Appuyer sur le pédale de dégage- ment du tube. ➢ Retirer le tube de la tête motorisée.
- 18 - ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. NOTE: The vacuum cleaner will not start unless hose is fully inserted and snapped in place. T o Remove: ➢ Lift hose latch tab upward and pull up on hose.
- 19 - T uyau Mango ➢ Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE: L'aspirateur ne se met en marche que lorsque le tuyau est bien in- séré et enclenché.
- 20 - Latch Loquet Dispositivo de retentión Ta b Languette Pestaña Slot Fente Ranura Air T urbine and Caddy TO A TT ACH CADDY ➢ Align the tab on the wand with the slot in the Air T urbine caddy .
Air T urbine y Bandeja T urbine à aire et porte-turbine à aire P ARA ACOPLAR LA BANDEJA ➢ Alinee la pestaña de la varilla con la ranura de la bandeja Air T urbine. ➢ Presione la bandeja en la varilla superior . P ARA INTRODUCIR AIR TURBINE ➢ Coloque la parte frontal del Air T urbine en la bandeja.
NOTE: T o reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug - one blade is wider than the other . This plug will fit in a polarized outlet only one way . If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
- 23 - Fonctionnement Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Para operar la aspiridora ➢ Tire del cor dón para sacarlo del receptá culo hasta tener la lon gi tud deseada. ➢ El cor dón no se en ro lla rá has ta que opri ma la barra para en ro llar lo.
- 24 - On-Off Switch OFF LOW POWER FLOOR CARPET H I G H ➢ Select a switch position on handle. ➢ OFF ➢ FLOOR - turns on canister motor only ➢ CARPET - turns on both canister and Power Nozzle motors ➢ The wand length is adjustable and requires no assembly .
- 25 - Interrupteur Control On-Off ➢ Se lec cio ne una posición del in te rrup tor en el man go. ➢ OFF ➢ FLOOR - Sólo en cien de el mo tor del receptáculo ➢ CARPET - En cien de los mo to res del receptáculo y de la power nozzle ➢ Sélectionner la position de l’interrupteur sur la poignée.
- 26 - For best deep down cleaning, use the “XLO” setting. However , you may need to raise the height to make some jobs easier , (such as throw rugs and some deep pile carpets) and to prevent the vacuum cleaner from shutting off. Suggested settings are: “XLO” - most carpets and bare floors.
- 27 - ➢ Baje el tubo desde la posición verti- cal pisando el pedal de liberación del mango. ➢ Regrese tubos a la posición vertical para almacenar . ➢ Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement de l’inclinaison de manche.
Using T ools A TT ACHMENTS ON HANDLE ➢ If the Power Nozzle is attached, turn vacuum cleaner off before removing handle from wands. ➢ Press handle quick release, then pull to remove handle from wand. ➢ Slide attachments firmly on handle as needed (See page 30).
Accesorios del mango ➢ Si tiene ins ta lada la Power Nozzle, apague la aspi ra dora antes de qui tar el mango de los tubos. ➢ Oprima el botón de liberación rápida del mango. ➢ Des lice el acce so rio dese ado con fir - meza sobre el mango (Con sulte pagina 31).
- 30 - Note: Always clean tools before using. Using T ools ➢ The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Bare Floors • Walls ➢ The Power Nozzle may be used on the followin.
- 31 - Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ La Herramienta para hendiduras puede ser usada en: • Muebles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ El Cepillo de piso pued.
- 32 - Suction Control Régulateur d’aspiration Control de aspiración V acuuming T ips Suggested sweeping pattern: For best cleaning action, the Power Nozzle should be pushed straight away from you and pulled straight back.
- 33 - Conseils pratiques Sugerencias para aspirar Estilo de lim pieza suge rido: Para obte ner la mejor acción de lim pieza se reco mienda empu jar la Power Nozzle en direc ción directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta.
- 34 - FEA TURES Overload Protector Belt Reset Button Botón de restauración Bouton de remise en circuit ➢ The overload protector stops the Power Nozzle motor when the brush jams and prevents belt breakage. NOTE: Canister motor will continue to run.
- 35 - Caractéristiques Características Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas ➢ El protector contra sobrecargas detiene el motor del Power Nozzle cuando el cepillo se atasca y previene que la banda se reviente. NOT A: El motor de la aspiradora volverá a funcionar .
- 36 - Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the canister motor , the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner . ➢ T o correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner , remove clogs, and/or clean/replace filters.
- 37 - Protector termal Protecteur thermique ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor , el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
Suction Control S u c t i o n C o n t r o l – O p e n C l o s e – Decrease Suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiración Increase Suction Augmentation de l’aspiration Aumentar aspiración - 38 - Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister .
Régulateur d’aspiration Control de aspiración - 39 - T uyau pivotant ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur luimême ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. Idéal lors du nettoyage de petites surfaces. ➢ Vérifier le pivotement du tuyau avant de tirer le chariot.
- 40 - ROUTINE CARE OF V ACUUM CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag installed. Pana- sonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or- dered from service company . See CONSUMABLE P ARTS.
- 41 - Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Remplacement du sac à poussière Cambio de bolsa Siempre opere la aspiradora con bolsas de polvo Panasonic. Las bolsas Panasonic pueden ser compradas a través de un distribuidor autorizado Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio.
- 42 - ➢ Check motor safety filter occa- sionally and change when dirty . Motor Safety Filter Changing Rubber Retainer Retenue de caoutchouc Dispositivo de retención de goma W ARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter .
- 43 - ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et le remplacer lorsqu’il est sale. ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio Replacement du filtre de sécurité du moteur Cambio del filtro ➢ Apague y desenchufe la aspiradora.
- 44 - Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape EXHAUST FIL TER HEP A The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty .
- 45 - FIL TRO DE ESCAPE HEP A Este cartucho del filtro escape tiene que cambiar se cuando esté sucio. El filtro no se puede lavar pues perdería su capacidad para atrapar altrapar polvo. Cambie el filtro cuando el área superficial esté cubierta por completo.
- 46 - Always follow all safety precautions before performing maintenance to the Power Nozzle. POWER NOZZLE CARE Cleaning Exterior and T ools ➢ T urn off and unplug vacuum cleaner . ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry .
- 47 - T ou jours obs er ver tou tes les me su res de sé cu ri té avant de net toyer et de faire l’entretien de la tête motorisée. Siempre deberán seguirse todas las precauciones de seguridad al limpiar y dar servicio a la POWER NOZZLE.
End Cap End Cap Agitator Belt Path Agitator Assembly - 48 - Side Latch Languette latérale Pestillos laterales Rear Latches Languette arrière Pestillos traseros Base Base Base End Cap Capuchon d’ex.
Capuchon d’extrémité Agitateur Chemin de courrioe Capuchon d’extrémité Assemblage de l’agitateur T apa del extremo T apa del extremo Ruta de la correa Agitador Ensamble del agitador - 49 - V.
- 50 - ➢ Install new belt in belt path on the agitator assembly , then over the motor shaft. See. CONSUMABLE P ARTS. ➢ Place agitator assembly back into Power Nozzle. ➢ Line up front of cover and base. ➢ Rest cover on front edge of base as shown.
- 51 - Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la chemin de courrioe de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur . V oir Pièces remplaçables. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée.
- 52 - TO CHECK BRUSHES: ➢ When brushes are worn to the level of the base support bar , replace the brush dowel. TO REPLACE AGIT A TOR ASSEMBL Y ➢ Remove Power Nozzle cover , agitator cover , belt and agitator assembly . (See REMOVING BEL T). ➢ Replace agitator assembly .
- 53 - POUR VÉRIFIER LES BROSSES ➢ Lors que les bros ses sont usées jusqu’au ni veau des bar res de support de la base, rem pla cer les brosses. POUR REMPLACER L ’AGIT A TEUR ➢ En le ver le cou ver cle de la tête motorisée, le couvercle de l’agitateur , la cour roie et l'assemblage de l'agitateur .
- 54 - The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open.
- 55 - L ’as pi ra teur crée une suc cion qui ramas se la sa le té. L ’air qui se dé pla ce ra pi de ment trans por te la sa le té jusqu’au sac à poussiè re à tra vers les pas sa ges d’échappement d’air . Le sac à poussière lais se l’air passer à tra vers, tout en captant la sa le té.
- 56 - V acuum cleaner won’t 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly , push ON/OFF switch to start. ON. (page 24) 2. T ripped circuit breaker/blown fuse 2. Reset circuit breaker or replace fuse. at household service panel. 3. Loose hose electrical connections.
- 57 - Guide de dépannage L ’aspirateur ne se met 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le pas en marche. commutateur marche-arrêt à la position de marche, [ON]. (page 25) 2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2.
- 58 - Antes de pedir servicio ADVER TENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente.
- 59 -.
- 60 - LIMITED W ARRANTY (ONL Y FOR U.S.A. AND PUERTO RICO) Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Sec.
- 61 - THE W ARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RE- SUL TING FROM THE USE OF THIS PRODUCT , OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS W ARRANTY . (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer , loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content.
- 62 - W ARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 P ANASONIC PRODUCT – LIMITED W ARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc.
- 63 - Garantie Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT P ANASONIC - GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME D’ÉCHANGE Panasonic Canada Inc.
- 64 - Garantía Limitada (SOLO P ARA EST ADOS UNIDOS Y PUERTO RICO) Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Seca.
- 65 - EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESUL T ANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE EST A GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
- 66 - Notes, Remarques, Notas.
- 67 - Notes, Remarques, Notas.
- 68 - Printed in Mexico AC01ZEABZ000 Imprimé au Mexique CO1ZEAB00000 Rev . A Impreso en Mexico P ANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMP ANY DIVISION OF P ANASONIC CORPORA TION OF NORTH AMERICA One Panasonic W ay Secaucus, New Jersey 07094 World Wide W eb Address http://www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Panasonic MC-CG937 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Panasonic MC-CG937 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Panasonic MC-CG937, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Panasonic MC-CG937 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Panasonic MC-CG937, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Panasonic MC-CG937.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Panasonic MC-CG937. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Panasonic MC-CG937 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.