Manuel d'utilisation / d'entretien du produit C-160 du fabricant Olympus
Aller à la page of 148
En DIGIT AL CAMERA APP AREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGIT ALKAMERA CÁMARA DIGIT AL BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINF ACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
En 2 CONTENTS/T ABLE DES MA TIÈRES/ INHAL T/CONTENIDO ENGLISH ..............................................................................2 FRANÇAIS ..........................................................................36 DEUTSCH .............
En 3 For customers in North and South America For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety , health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
Getting started 4 En Names of parts Shutter button Flash Connector cover DC-IN jack Self-timer lamp Lens barrier Turns the camera on and off in the shooting mode.
5 En Getting started Arrow pad ( ÑñÉí ) Zoom in Close-up playbac k Zoom out Index display Flash Monitor Battery compartment cover OK/Menu button( ) QUICK VIEW button Playbac k button ( ) Strap eye.
6 Getting started En Monitor indications ● Shooting mode Items Indications 1 Battery check , 2 Shooting mode P , , , , , 3 Exposure –2.0 – +2.0 compensation 4 Spot metering mode 5 White balance .
7 En Getting started ● Playbac k mode INFO setting allows you to select how much information to display on the monitor . Screens when the information display is set to ON are shown below .
8 En Getting started ● Battery check If the remaining battery power is low , the battery check indication on the monitor changes as follows when the camera is turned on or while the camera is in use. Lights (Green) (The indicator turns off after a while.
9 En Getting started Attaching the strap 1 Thread the short end of the strap through the strap eyelet. • The strap can only enter from the lens side. 2 Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. 3 Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose.
10 En Getting started Loading batteries Use one CR-V3 lithium battery pack, or two AA (R6) NiMH batteries or alkaline batteries. • CR-V3 lithium battery packs cannot be recharged. • Do not peel the label on a CR-V3 lithium battery pack. • Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used.
11 En Getting started Inserting/Removing a card “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. ● Inserting a card 1 Make sure that: • The lens barrier is closed. • The monitor is off. • The lamps on the right of the viewfinder are off.
12 En Getting started P ower on/off ● When shooting pictures P ower on: Open the lens barrier . The monitor turns on, and the camera turns on in the shooting mode. P ower off: Close the lens barrier . The monitor and the camera turn off. ● When playing bac k pictures P ower on: Press with the lens barrier closed.
13 En Getting started Selecting a language Y ou can select a language for on-screen display . Available languages vary depending on the area where you purchased this camera. 1 Open the lens barrier fully . 2 Press . • The top menu is displayed. 3 Press í on the arrow pad to select MODE MENU.
14 En Getting started Setting the date and time 1 Open the lens barrier fully . 2 Press . • The top menu is displayed. 3 Press í on the arrow pad to select MODE MENU . 4 Press Ññ to select the SETUP tab, then press í . 5 Press Ññ to select , then press í .
15 Using the menus En Menu items When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor . The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains the types of menu items that this camera has and how they work, using shooting mode screens.
16 Using the menus En Records movies. This icon appears when the menu is displayed in the still picture shooting mode. Sets the image quality and resolution. Still picture : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ A simple press of the shutter button gives you optimal exposure and focus for general photography .
17 Using the menus En INFO Displays all the shooting information on the monitor . ERASE Erases the selected still picture or movie. Mode menus These instructions are only for quic k reference. For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-R OM enclosed in the camera package.
18 Using the menus En CARD tab CARD SETUP Formats a card. PICTURE tab WB Sets the appropriate white balance according to the light source. CAMERA tab Adjusts the brightness of the picture. P ANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards.
19 Using the menus En ● Playbac k mode PLA Y tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise.
20 Using the menus En SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power . Selects a language for on-screen display . T urns the beep sound (used for warnings, etc.) on and off. Adjusts the brightness of the monitor .
21 En Shooting Shooting modes This camera shoots still pictures and movies. In the still picture shooting mode, select a shooting mode from / / / / , depending on shooting conditions and the effect you want. The factory default setting is (PROGRAM AUTO).
22 En Shooting Self P or trait shooting Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens towards yourself and the focus will be locked on you. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. Selecting shooting modes 1 Open the lens barrier fully .
23 En Shooting T aking still pictures using the monitor PHOTO 1 Open the lens barrier fully . • Slide the lens barrier fully open until it clicks. • The monitor turns on and the subject is displayed. 2 Decide the composition while looking at the image on the monitor .
24 En Shooting Recording mo vies 1 Open the lens barrier fully . 2 Press . • The top menu is displayed. 3 Press Ñ to select . • Movie recording is set and the camera returns to the shooting mode. • The mark and the total recordable time depending on the card memory capacity are displayed on the monitor .
25 En Shooting Using the flash Select the flash mode best suited to the light conditions and the effect you want to achieve. 1 Open the lens barrier fully . 2 Press í () . • The current flash setting is displayed on the monitor . 3 Press í again to set the flash mode.
26 En Shooting Self-timer shooting This function lets you take pictures using the self-timer . Fix the camera securely on a tripod or set it on a level surface for self-timer shooting. This function is useful for taking pictures where you want to be included in the photograph.
27 En Playbac k Viewing still pictures 1 Press with the lens barrier closed. • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) 2 Use the arrow pad to pla y back other pictures. 3 Press to cancel playback. • The monitor and camera turn off.
28 En Playbac k Protecting pictures Y ou are recommended to protect important pictures to avoid accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single-frame/all- frame erase function. 1 Press with the lens barrier closed. • The monitor turns on.
29 En Playbac k All-frame erase This function erases all the pictures on the card. 1 In the playbac k mode top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP , and press í . 2 Press Ññ to select ALL ERASE, then press . 3 Press Ññ to select YES, then press .
Print settings/Direct printing 30 En With print reservation (DPOF) DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras.
31 En T ransferring pictures to a computer * Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly if you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB connector (extension card, etc.). ● Windows 95/NT 4.
En T r ansferring pictures to a computer For more details on the camera functions described in this manual, ref er to the camera Reference Manual on the CD-ROM enc losed in the camera package. For more details on PC connections, ref er to the “Software Installation Guide” (included in the CD-ROM pac kage).
33 En Error codes Possib le cause The card is not inserted, or it cannot be recognized. There is a problem with the card. Writing to the card is prohibited. The card is full. No more pictures can be taken or no more information such as print reservation can be recorded.
34 En Specifications Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still picture : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)) Applicable : Exif 2.
35 En Specifications Operating environment T emperature : 0° C to 40° C (32° F to 104° F) (operation) –20° C to 60° C (–4° F to 140° F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/ 10% to .
Fr 36 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
Fr 37 P our les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud P our les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur .
Guide rapide de démarrage 38 Fr Nomenclature des pièces Déclencheur Flash Capot de protection d’objectif Permet d’activer ou désactiver le mode de prise de vue de l’appareil. V o yant du retardateur Objectif Connecteur USB Couverc le de connecteur Prise d’entrée CC (DC-IN) 2 D395/C160_B-F36 2004.
39 Fr Guide rapide de démarrage Écran A CL Couverc le du Compar timent des piles Oeillet de courroie Embase filetée de trépied Viseur Molette de défilement ( ÑñÉí ) Zoom avant Affichage en gr.
40 Guide rapide de démarrage Fr Indications concernant l’écran A CL ● Mode prise de vue Éléments Indications 1 Contrôle des piles , 2 Mode prise de vue P , , , , , 3 Compensation –2.
41 Fr Guide rapide de démarrage 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 + 2.0 ’ 04.04.01 12:30 20 x 10 12 3 4 10 5 6 7 8 9 HQ SIZE: 320x240 WB AUTO ’ 04.04.01 12:30 0"/15" 12 11 ● Mode affichage Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher sur l’écran ACL.
42 Fr Guide rapide de démarrage ● Contrôle des piles Si l'énergie des piles est presque épuisée, le voyant de contrôle sur l’écran ACL prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation.
43 Fr Guide rapide de démarrage 1 Passez l’e xtrémité cour te de la courroie dans l’oeillet de courroie. • La courroie ne peut entrer que du côté de l'objectif. 2 Passez l’e xtrémité longue de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’oeillet.
44 Fr Guide rapide de démarrage Mise en place des piles/batteries Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou deux batteries NiMH AA (R6), ou deux piles alcalines AA (R6). 1 Assurez-vous que: • Le capot de protection d’objectif est fermé. • L ’écran ACL est éteint.
45 Fr Guide rapide de démarrage Insertion/retrait d'une car te Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L ’appareil utilise la carte pour enregistrer les images. ● Insertion d’une car te 1 Assurez-vous que: • Le capot de protection d’objectif est fermé.
46 Fr Guide rapide de démarrage Mise en marche/arrêt ● Lors de la prise de vue Mise sous tension: Ouvrez le capot de protection d’objectif. L'écran ACL s'allume, et l'appareil photo passe en mode de prise de vue. Mise hors-tension: Fermez le capot de protection d'objectif.
47 Fr Guide rapide de démarrage Sélection de la langue V ous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
48 Fr Guide rapide de démarrage R é glage de la date et de l ’ heure 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif. 2 Appuyez sur . • Le menu principal s’affiche. 3 Appuyez sur í pour s é lectionner MODE MENU . 4 Appuyer sur Ññ pour s é lectionner l ’ onglet SETUP et appuyez sur í .
49 Utilisation des menus Fr P ostes de menu 1 Appuyez sur pour afficher le menu principal. Appuyez sur í . 2 Appuyez sur Ññ pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur í . 3 Appuyez sur Ññ pour sélectionner un élément, puis appuyez sur í .
50 Utilisation des menus Fr Menus Raccourcis ● Mode prise de vue ● Mode affichage Enregistre des vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché dans le mode de prise de vues fixes.
51 Utilisation des menus Fr INFO Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL. ERASE [EFF A CER] Efface la photo ou la vidéo sélectionnée. Menus Mode Le MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur Ññ pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
52 Utilisation des menus Fr Onglet CAMERA Règle la luminosité de l’image. P ANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques [P ANORAMIQUE] avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les [2 EN 1] enregistre comme une seule image.
53 Utilisation des menus Fr ● Mode affichage Onglet PLA Y Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le sens des aiguilles d'une montre, soit dans le sens inverse. Enregistre les informations de réservation d’impression sur la carte.
54 Utilisation des menus Fr Onglet SETUP ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil [TOUT REINIT] doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.
55 Fr Prise de vues Modes de prise de vues Cet appareil photo prend des vues fixes et des vidéos. Dans le mode de prise de vues fixes, sélectionnez un mode de prise de vue à partir de / / / / en fonction des conditions de prise de vue et de l'effet que vous voulez obtenir .
56 Fr Prise de vues Prise de vue d'autoportrait V ous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L ’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.
57 Fr Prise de vues Prise de vue fixe à l ’ aide de l ’é cran A CL PHOTO 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif. • Faites glisser complètement le capot de protection, jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic. • L'écran ACL s'allume et le sujet est affiché.
58 Fr Prise de vues Enregistrement de vid é os 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif. 2 Appuyez sur . • Le menu principal est affiché. 3 Appuyez sur Ñ pour s é lectionner . • L ’enregistrement de vidéos est activé et l’appareil revient en mode de prise de vues.
59 Fr Prise de vues Utilisation du flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir . 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif. 2 Appuyez sur í () . • Le réglage courant du flash est affiché sur l'écran ACL.
60 Fr Prise de vues Prise de vue avec le retar dateur Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur . Pour la prise de vue avec retardateur , fixez solidement l’appareil sur un trépied ou placez-le sur une surface de niveau.
61 Fr Affichage Affichage d ’ images fixes 1 Appuyez sur avec le capot de protection d'objectif ferm é . • L ’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) 2 Utilisez la molette de d é filement pour afficher d ’ autres photos.
62 Fr Affichage Protection des photos Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à l’aide de la fonction d’effacement d’une photo/de toutes les photos.
63 Fr Affichage Effacement de toutes les photos Cette fonction efface toutes les images sur la carte. 1 Dans le menu principal, s é lectionnez MODE MENU T CARD T CARD SETUP et appuyez sur í . 2 Appuyez sur Ññ pour s é lectionner ALL ERASE puis appuyez sur .
P aram é trage de l ’ impression/ I mpression directe 64 Fr A vec r é ser v ation d ’ impression(DPOF) DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique).
65 Par amétrage de l’impression/Impression directe Fr Impression directe (PictBridge) En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d’ordinnateur .
66 Fr T ransfert d ’ images vers un or dinateur * Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués cidessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.
67 Fr T r ansfer t d’images vers un ordinateur V otre or dinateur poss è de-t-il un log ement de carte PC int é gr é ? Utilisez l’adaptateur de carte PC en option. * Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs . Adressez-vous au repr é sentant Ol ympus le plus pr è s de chez vous.
68 Fr Codes d ’ erreur Cause possible [P AS DE CARTE] La carte n’est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. [ERR CARTE] Il y a un problème avec la carte. [ECRIT PROTEGE] L'écriture sur la carte est interdite. [CARTE PLEINE] La carte est pleine.
69 Fr Fiche technique T ype d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement V ue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (conforme au système Design Rule for Camera File System (DCF)) Normes applicables : Exif 2.
70 Fr Fiche technique Conditions de fonctionnement T empérature : 0 à 40°C (fonctionnement) -20 à 60°C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation .
71 Fr 2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 71 (1,1).
De 72 Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
De 73 Für Kunden in Nor d- und Südamerika Für Kunden in Eur opa Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Erste Sc hritte 74 De Beschreibung der T eile Auslöser Blitz Buchsenabdeckung Gleichspannungseingang(DC-IN) Selbstauslöser-LED Objektivschutzschieber Schaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus.
75 De Erste Schritte Pfeiltasten ( ÑñÉí ) QUICK VIEW -T aste Wiedergabetaste ( ) Pfeiltasten Sucher Mit nur einem T astendruck ( Ñ / ñ / É / í ) wechseln Sie direkt auf Ein- und Auszoomen, Blitz oder Selbstauslöser . T asten dienen gleichfalls zum Zugriff auf die verschiedenen Menüeinträge.
76 Erste Schritte De LCD-Monitor-Anzeigen ● Aufnahmemodus Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand , 2 Aufnahmemodus P , , , , , 3 Belichtungskorrektur –2.
77 De Erste Schritte ● Wiedergabemodus Mit Hilfe der INFO-Einstellung können Sie auswählen, wie viele Informationen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. Bei den nachfolgenden Darstellungen wurde für die Informationsanzeige die Einstellung ON gewählt.
78 De Erste Schritte ● Batterieladezustand Ist die verbleibende Batterieleistung gering, verändert sich die Batterieladezustandsanzeige auf dem LCD-Monitor wie folgt, wenn die Kamera eingeschaltet .
79 De Erste Schritte Anbringen des T rageriemens 1 Führen Sie das kurze Ende des T rageriemens durc h die Öse . • Der Riemen kann nur von der Objektivseite her eingeführt werden. 2 Führen Sie den T rageriemen durch die Schlaufe, die bereits durch die Öse gefädelt wurde.
80 De Erste Schritte Einlegen der Batterien V erwenden Sie eine CR-V3 Lithium-Batterie oder zwei Mignon-Batterien (AA/R6; NiMH- oder Alkali-Ausführung). 1 Achten Sie stets darauf, dass: • Der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Der LCD-Monitor abgeschaltet ist.
81 De Erste Schritte Einlegen/Entnehmen einer Karte Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern. ● Einlegen einer Karte 1 Achten Sie stets darauf, dass: • Der Objektivschutzschieber geschlossen ist.
82 De Erste Schritte Ein- und Aussc halten der Kamera ● Beim Aufnehmen Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Der LCD-Monitor wird aktiviert und die Kamera schaltet sich im Aufnahmemodus ein. Aussc halten: Schließen Sie den Objektivschutzschieber .
83 De Erste Schritte Aus wählen einer Sprache Die Sprache der Bildschirmmenütexte lässt sich verändern. In diesem Referenzhandbuch sehen Sie die Bildschirmmenütexte in den Abbildungen und Erklärungen in englischer Sprache. Die verfügbare Sprachauswahl richtet sich nach der Region, in der Sie diese Kamera gekauft haben.
84 De Erste Schritte Einstellen von Datum und Zeit 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig. 2 Dr ü cken Sie . • Das Hauptmenü wird angezeigt. 3 Dr ü cken Sie auf die Pfeiltaste í und w ä hlen Sie MODE MENU . 4 Dr ü cken Sie Ññ und w ä hlen Sie den Men ü anzeiger SETUP .
85 V erwenden der Men ü s De Men ü eintr ä ge 1 Drücken Sie , um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie í . 2 Drücken Sie Ññ , um einen Menüanzeiger auszuwählen, und anschließend í . 3 Drücken Sie Ññ und wählen Sie die gewünschte Funktion.
86 V erwenden der Menüs De Men ü -Kurzwahltasten ● Aufnahmemodus ● Wiedergabemodus [ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs. Movie-Aufnahme. Dieses Symbol erscheint, wenn das Menü im Einzelbild-Aufnahmemodus angezeigt wird. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung.
87 V erwenden der Menüs De MODE-Men ü Das MODE MENU ist in verschiedene Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie Ññ , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen. ● Aufnahmemodus INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an.
88 V erwenden der Menüs De Men ü anzeiger CAMER A Zum Regulieren der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur). P ANORAMA Bei der V erwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN 1 Dabei werden zwei nacheinander getätigte [2-IN-1] Aufnahmen als ein Bild abgespeichert.
89 V erwenden der Menüs De ● Wiedergabemodus Men ü anzeiger PLA Y Schützt Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert Druckvorauswahldaten auf die Karte. Men ü anzeiger CARD CARD SETUP Dient zur Formatierung der eingelegten Karte, wobei [KARTE EINR.
90 V erwenden der Menüs De Men ü anzeiger SETUP ALL RESET Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellungen [ALLES nach dem Ausschalten der Kamera beibehalten ZURÜCKSETZEN] werden oder nicht. V erändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. Schaltet den W arnton ein und aus.
91 De A ufnahme Aufnahmemodi Diese Kamera kann Einzelbilder und Movie-Sequenzen aufnehmen. Im Einzelbildaufnahmemodus können Sie je nach Aufnahmebedingungen und gewünschtem Aufnahmeeffekt einen der folgenden Aufnahmemodi wählen: / / / / . Die Grundeinstellung ab Werk ist (PROGRAM AUTO).
92 De Aufnahme Selbstportr ä taufnahme Die fotografierende Person kann sich bei von Hand gehaltener Kamera selber aufnehmen. Richten Sie die Kamera auf sich, damit diese sich auf Sie scharfstellen kann. W ahl der Aufnahmemodi 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber vollst ä ndig.
93 De Aufnahme Einzelbildaufnahmen bei V erwendung des LCD-Monitors PHOTO 1 Den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig ö ffnen. • Schieben Sie den Objektivschutzschieber vollständig auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und das Motiv wird abgebildet.
94 De Aufnahme Movie-A ufnahme 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig. 2 Dr ü cken Sie . • Das Hauptmenü wird geöffnet. 3 Dr ü cken Sie Ñ und w ä hlen Sie . • Der Movie-Aufnahmemodus wird eingestellt, und die Kamera kehrt in den Aufnahmemodus zurück.
95 De Aufnahme Blitzprogrammwahl Wählen Sie jeweils den Blitzmodus, der am besten zu den vorherrschenden Lichtbedingungen und dem Effekt passt, den Sie erzielen möchten. 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig. 2 Dr ü cken Sie í () .
96 De Aufnahme Selbstausl ö ser-A ufnahmen Mit dieser Funktion können Sie Bilder unter V erwendung des Selbstauslösers erstellen. Bei V erwendung des Selbstauslösers sollte die Kamera auf einem Stativ montiert oder anderweitig stabil aufgestellt werden.
97 De Wiedergabe Movie-Wieder gabe 1 Dr ü cken Sie bei geschlossenem Objektivschutzschieber . • Der LCD-Monitor wird eingeschaltet. 2 V erwenden Sie die Pfeiltasten, um ein Bild mit (Movie) anzuzeigen. 3 Dr ü cken Sie . • Das Hauptmenü wird angezeigt.
98 De Wiedergabe Bilder vor dem L ö sc hen sch ü tzen Wichtige Bilder sollten Sie vor dem Löschen schützen, damit diese nicht versehentlich gelöscht werden. V or dem Löschen geschützte Bilder lassen sich nicht mit der Funktion „Einzelbild/Alle Bilder löschen“ entfernen.
99 De Wiedergabe L ö schen aller Bilder Diese Funktion löscht alle Bilder auf der Karte. 1 W ä hIen Sie vom Wiedergabe-Hauptmen ü ausgehend MODE MENU T CARD T CARD SETUP und dr ü cken Sie anschlie ß end í . 2 Dr ü cken Sie Ññ und w ä hlen Sie ALL ERASE.
Druckbezogene Einstellungen/Direktes A usdrucken 100 De Mit Druckv orauswahl (DPOF) DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch aufzuzeichnen.
101 Druckbezogene Einstellungen/Direktes A usdr uck en De Direktes Ausdruc ken (PictBridge) Wenn Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, können Sie Ihre Bilder ohne Zwischenschaltung eines Computers direkt ausdrucken.
102 De Bild ü bertragung auf einen Per sonal Computer * Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die Datenübertragung ggf. nicht ausgeführt werden, wenn der Personal Computer mit einem der nachfolgend aufgelisteten Betriebssysteme arbeitet oder wenn eine externe USB-Schnittstelle (Steckkarte etc.
103 De Bildübertragung auf einen Personal Computer Weitere und ausf ü hrliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-R OM, die zum Lieferumfang der Kamera geh ö rt.
104 De Fehlermeldungen M ö gliche Ursache [KEINE KARTE] Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt. [KARTENFEHLER] Es liegt ein Kartenfehler vor .
105 De T ec hnische Daten Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der Design Rule for Camera File System [DCF]) Gültige Standards : Exif 2.
106 De T echnische Daten Umgebungsbedingungen T emperatur : 0 bis 40°C (Betrieb) –20 bis 60°C (Lagerung) Feuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsver- : Zwei Mignon-Bat.
107 De 3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 107 (1,1).
Primeros pasos 110 Uso de les menús 121 T omas 127 Reproducción 133 Borrado de fotografías 134 Formateo de la tarjeta 135 Ajustes de impresión/Impresión directa 136 T ransferencia de imágenes a un ordenador 138 Códigos de error 140 Especificaciones 141 Sp 108 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus.
Sp 109 Para c lientes de Nor te y Sudamérica Para los c lientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor , seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Primeros pasos 110 Sp Nombres de las partes T apa del conector Jack DC-IN Objetivo Conector USB Botón obturador Flash Lámpara del disparador automático Cubreobjetivo La cámara se enciende y apaga en el modo de fotografía. 4 D395/C160_B-S108 2004.
111 Sp Primeros pasos Botón QUICK VIEW Botón de reproducción ( ) T eclas de control ( ÑñÉí ) T apa de la tarjeta Zoom de acercamiento Reproducción en primer plano Disparador automático Modo d.
112 Primeros pasos Sp Indicaciones del monitor ● Modo de fotografía 4 9 8 11 12 13 14 5 6 12 3 P HQ 2048 x 1536 2.0 10 7 + Opciones Indicaciones 1 V erificación de la , batería 2 Modo de fotografía P , , , , , 3 Compensación de la –2.0 – +2.
113 Sp Primeros pasos ● Modo de reproducción El ajuste INFO le permite seleccionar cuánta información aparecerá en el monitor . Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. Imagen fija Vídeo 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 + 2.
114 Sp Primeros pasos ● V erificación de la batería Si la carga restante de la batería es baja, la indicación de verificación de la batería en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre encendida o mientras la cámara esté en uso.
115 Sp Primeros pasos Fijación de la correa 1 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. • Sólo se puede introducir la correa desde el lado del objetivo. 2 Haga pasar el extremo lar go de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa.
116 Sp Primeros pasos Carga de las pilas Utilice un juego de pilas de litio CR-V3, o 2 pilas de NiMH R6 (tamaño AA) o pilas alcalinas. 1 Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado. • El monitor esté apagado. • Las lámparas de la derecha del visor están apagadas.
117 Sp Primeros pasos Inserción/Extracción de la tarjeta En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a la xD-Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. ● Inserción de una tarjeta 1 Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado.
118 Sp Primeros pasos Encendido/apagado de la cámara ● Al realizar las tomas Encendido: Abra el cubreobjetivo. El monitor se activa, y la cámara se activa en el modo de toma fotográfica. Apagado: Cierre el cubreobjetiv o. El monitor y la cámara se apagan.
119 Sp Primeros pasos Selección de un idioma Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Este manual de consulta muestra en inglés las indicaciones en pantalla de las ilustraciones y explicaciones. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara.
120 Sp Primeros pasos Ajuste de la fecha y la hora 1 Abra completamente el cubreobjetivo. 2 Presione . • Se visualiza el menú superior . 3 Presione í en las teclas de contr ol para seleccionar MODE MENU. 4 Presione Ññ para seleccionar la pesta ñ a SETUP , y luego presione í .
121 Uso de los men ú s Sp Items del men ú 1 Presione para que se visualice el menú superior . Presione í . 2 Presione Ññ para seleccionar una pestaña, y luego presione í . 3 Presione Ññ para seleccionar una opción y luego presione í . 4 Presione Ññ para seleccionar un ajuste.
122 Uso de los menús Sp Men ú s de acceso directo ● Modo de fotograf í a ● Modo de reproducci ó n [ ]: Cuando se seleccione Español. Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Video : HQ, SQ Graba vídeos. Este icono aparece cuando el menú es indicado en el modo de toma de imágenes fijas.
123 Uso de los menús Sp Men ú s de modo Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.
124 Uso de los menús Sp Pesta ñ a CARD CARD SETUP Formatea las tarjetas. [CONFIG. T ARJ.] Pesta ñ a PICTURE WB Ajusta al balance de blancos apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Pes ta ñ a SETUP ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE.
125 Uso de los menús Sp Pesta ñ a PLA Y Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena la información sobre reservas e impresión en la tarjeta.
126 Uso de los menús Sp Pesta ñ a SETUP ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE. SET .] actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. Activa y desactiva el tono de pitido (usado para advertencias, etc.
Esta cámara toma fotografías fijas e imágenes de vídeo. En el modo de toma de fotografías fijas, seleccione un modo de toma desde / / / / , de acuerdo con las condiciones de la toma y del efecto que desea. El ajuste por defecto de fábrica es (PROGRAM AUT O).
128 Sp T omas T oma de autorretrato Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene la cámara. Dirija hacia usted el objetivo y el enfoque quedará bloqueado sobre usted. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía.
129 Sp T omas Fotografiar im á genes fijas usando el monitor PHOTO 1 Abra completamente el cubreobjetivo. • Abra el cubreobjetivo completamente, deslizándolo hasta escuchar un clic. • El monitor se activa y el sujeto se visualiza. 2 Determine la composici ó n de la imagen mientras la mira en el monitor .
130 Sp T omas Grabaci ó n de v í deos 1 Abra completamente el cubreobjetivo. 2 Presione . • El menú principal es exhibido. 3 Presione Ñ para seleccionar .
131 Sp T omas Uso del flash Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de iluminación y al efecto que desea obtener . 1 Abra completamente el cubreobjetivo. 2 Presione í () . • El ajuste de flash actual se visualiza sobre el monitor .
132 Sp T omas Fotograf í a con disparador autom á tico Esta función le permite realizar fotografías utilizando el disparador automático. Fije la cámara firmemente en un trípode o fíjela sobre una superfície plana para la toma con el disparador automático.
133 Sp Reproducci ó n Visualizaci ó n de im á genes fijas 1 Presione con el cubreobjetivo cerrado. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) 2 Utilice las teclas de contr ol para reproducir otras im á genes.
134 Sp Reproducción Protecci ó n de f otograf í as Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas involuntariamente. Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros.
135 Sp Reproducción Borrado de todos los cuadros Esta función borra todas las imágenes de la tarjeta. 1 En el men ú superior , seleccione MODE MENU T CARD T CARD SETUP y presione í . 2 Presione Ññ para seleccionar ALL ERASE y luego presione . 3 Presione Ññ para seleccionar YES, y luego presione .
Ajustes de impresi ó n/Impresi ó n directa 136 Sp Con reserva de impresi ó n (DPOF) DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
Las opciones disponibles para algunas configuraciones, como el modo de impresión y tamaño de papel, pueden variar de acuerdo con el tipo de impresora.
138 Sp T ransferencia de im á genes a un ordenador * Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.
139 Sp T r ansferencia de imágenes a un ordenador Para m á s detalles de las funciones de la c á mara descritas en este manual, refi é rase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la c á mara.
140 Sp C ó digos de error Indicaciones del monitor Causas posibles [SIN T ARJET A] La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. [ERR. T ARJ.] Hay un problema en la tarjeta. Esta tarjeta no puede usarse. [PROTEC. ESCRT .] Prohibido escribir en la tarjeta.
141 Sp Especificaciones T ipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de cámara (DCF)) Estándares : Exif 2.
142 Sp Especificaciones Entorno de funcionamiento T emperatura : 0 - 40°C (funcionamiento) –20 - 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Alimentación.
143 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 143 (1,1).
144 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 144 (1,1).
145 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 145 (1,1).
146 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 146 (1,1).
147 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 147 (1,1).
VT782601 Printed in China © 2004 OL YMPUS CORPORA TION http://www .olympus.com/ OL YMPUS CORPORA TION Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, T okyo, Japan OL YMPUS AMERICA INC. T wo Corporate Center Drive, Melville, NY 1 1747-3157, U.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Olympus C-160 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Olympus C-160 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Olympus C-160, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Olympus C-160 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Olympus C-160, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Olympus C-160.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Olympus C-160. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Olympus C-160 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.