Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Action Plus Pet PACK du fabricant Nilfisk
Aller à la page of 96
Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzingen Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjeet www .
.
WEEE 4-5 English 6 Deutsch 14 Français 22 Español 30 Português 38 Italiano 46 Nederlands 54 Svenska 62 Norsk 70 Dansk 78 Suomi 86.
4 WEEE - W aste of Electric and Electronic Equipment English The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
5 WEEE - W aste of Electric and Electronic Equipment Norsk Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr .
6 T able of contents Overview 6 Display symbols 6 Safety instructions 7 Instructions for use 8 Cleaning tips 1 1 T rouble shooting 12 Service and maintenance etc. 12 Guarantee and service 13 Display symbols The dust bag is full and needs to be changed when the indicator is completely red.
7 Safety instructions • Do not use the machine without dust bag and filters properly fitted. • This machine is not intended for the suction of hazardous materi- als or gas, doing so may expose people to serious health risks. • The machine must not be used for the suction of water or other liquids.
8 Instructions for use Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the machine cor- responds with the mains voltage. The machine is supplied with dust bag, prefilter and HEP A filter . Start and stop Start Pull out the cord and plug the machine to a wall socket.
9 Change of dust bag and filters The size and quality of the dust bag and filters af fect the machine efficien- cy . Use of non original dust bags or non original filters can cause restricted air flow which may lead to machine overload. Using non-original dust bag or filters will void the warranty .
10 Changing the HEP A filter The HEP A filter cleans the exhaust air from micro particles the dust bag can not keep. The HEP A filter can not be brushed or washed clean. 1. Open the lid on the machine in the back. 2. Remove the blow function lid. 3.
1 1 Cleaning tips Adjust the suction power by means of the power regulation or the sliding valve on the bent tube. Crevice nozzle Use the crevice nozzle for narrow spaces. Upholstery nozzle Use the upholstery nozzle for uphol- stered furniture. Brush nozzle Use the brush nozzle for curtains and window sills.
12 Service and maintenance • Store the machine indoors and in a dry environment. • Change the prefilter with every fifth dust bag. The dust bag package includes five dust bags and one prefilter . • Clean the machine surface with a dry cloth or a damp cloth with a little cleaning agent.
13 E n g l i s h Guarantee and service This NILFISK Action Plus Series vac- uum cleaner is covered by a two (2) year guarantee on the machine, which covers the motor , cable rewinder , switch and casing. The nozzles, filters, hoses, tubes and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and excludes wear and tear .
14 Herzlich willkommen! Danke, dass Sie sich für den Staubsauger NILFISK Action Plus entschieden haben Inhalt Übersicht 14 Display-Symbole 14 Sicherheitsvorschriften 15 Bedienungsanleitung 16 Reinigungstipps 19 Fehlersuche 20 Service und W artung etc.
15 Sicherheitsvorschriften • Das Gerät nicht ohne vorschrifts- mäßig eingesetzten Staubbeutel und Filter benutzen. • Dieses Gerät ist nicht zum Ab- saugen von Gefahrenstoffen oder Gasen geeignet. Ein derartiger Einsatz birgt nämlich ernsthafte Gesundheitsrisiken.
16 Bedienungsanleitung V or der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem T ypen- schild auf der Unterseite angegebene Spannung der Netzspannung ent- spricht. Das Gerät wird mit Staub- beutel und V orfilter und HEP A-Filter geliefert.
17 Staubbeutel- und Filterwechsel Größe und Qualität von Staubbeu- teln und Filtern wirken sich auf die Geräteleistung aus. Die V erwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln bzw . Nicht-Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen.
18 Wechsel des HEP A-Filters Der HEP A-Filter filtert all die Kleinstp- artikel aus, die der Staubbeutel nicht zurückhält. Ein HEP A-Filter kann we- der saubergebürstet noch gewaschen werden. 1. Den Deckel an der Rückseite des Geräts öffnen. 2.
19 Reinigungstipps Die Saugkraft mithilfe des Leistungs- reglers oder des Zuluftreglers am gebogenen Ansatzrohr einstellen. Fugendüse Die Fugendüse ist für enge Zwischen- räume vorgesehen. Polsterdüse Die Polsterdüse ist für Polstermöbel vorgesehen.
20 Service und W artung • Das Gerät grundsätzlich innen und trocken abstellen. • Den V orfilter bei jedem fünften Staubbeutelwechsel wechseln. Das Staubbeutelpaket enthält fünf Staubbeutel und einen V orfilter . • Die Oberflächen des Gerätes mit einem trockenen Lappen oder einem feuchten Lappen mit etwas Reinigungsmittel säubern.
21 Garantien und Service Für die Nilfisk-Staubsaugerserie Action Plus gilt eine Zwei-(2)-Jahres- garantie für das Gerät, welche den Motor , die Kabelaufrollung, Schalter und Gehäuse abdeckt.
22 F r a n ç a i s Sommaire Généralités 22 Symboles 22 Consignes de sécurité 23 Mode d’emploi 24 Conseils de nettoyage 27 Recherche de pannes 28 Entretien et maintenance, etc. 28 Garantie et service 29 Symboles Le sac à poussière est plein et doit être rem- placé quand l’indicateur est complètement rouge.
23 F r a n ç a i s Consignes de sécurité • Ne pas utiliser l’appareil sans sacs à poussière et filtres. • Cet appareil n’est pas destiné à l’aspiration de matériaux dange- reux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes.
24 F r a n ç a i s Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) cor- respond bien à la tension secteur disponible. L ’appareil est fourni avec un sac à poussière, un préfiltre et un filtre HEP A.
25 F r a n ç a i s Remplacement du sac à poussière et des filtres La taille et la qualité du sac à pous- sière et des filtres sont déterminantes pour l’efficacité de l’appareil.
26 F r a n ç a i s Remplacement du filtre HEP A Le filtre HEP A nettoie l’air d’échappe- ment des micro-particules que le sac à poussière ne peut pas retenir . Le filtre HEP A ne peut pas être brossé ou lavé. 1. Ouvrir le couvercle à l’arrière de l’appareil.
27 F r a n ç a i s Conseils de nettoyage Régler la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur situé sur l’appa- reil ou du régulateur situé sur le tube courbé. Embout conique Utiliser l’embout conique pour les espaces étroits. Brosse meubles et textiles Utiliser la brosse meubles et textiles pour les canapés et fauteuils.
28 F r a n ç a i s Entretien et maintenance • Entreposer l’appareil à l’intérieur et au sec. • Le préfiltre doit être remplacé tous les cinq changements du sac à poussière. Le kit du sac à pous- sière comprend La boite de sacs contient cinq sacs à poussière et un préfiltre.
29 F r a n ç a i s Garantie et service Cet aspirateur Nilfisk de la série Action Plus est accompagné d’une garantie de deux (2) ans qui couvre le moteur , l’enrouleur du câble d’alimentation, les interrupteurs et le carter . Les bros- ses, filtres, flexibles, tubes et autres accessoires ne sont pascouverts par la garantie.
30 E s p a ñ o l Índice Componentes 30 Símbolos de la pantalla 30 Instrucciones de seguridad 31 Instrucciones de uso 32 Consejos de limpieza 35 Resolución de problemas 36 Servicio y mantenimiento,.
31 E s p a ñ o l Instrucciones de seguridad • No utilice el aspirador sin la bolsa y los filtros correctamente instalados. • Este aparato no está destinado a la aspiración de materiales peligro- sos o gas; su uso para estos fines puede suponer graves riesgos para la salud de las personas.
32 E s p a ñ o l Instrucciones de uso Antes de utilizar el aparato, asegú- rese de que la tensión indicada en la placa de especificaciones de la parte inferior de la máquina corresponde a la tensión de la red eléctrica. El aspi- rador se entrega con bolsa del polvo, prefiltro y filtro HEP A.
33 E s p a ñ o l Cambio de la bolsa del polvo y los filtros El tamaño y la calidad de la bolsa del polvo y los filtros afectan a la eficacia del aparato. El uso de bolsas o filtros no originales puede causar una obs- trucción de la circulación del aire que puede dar lugar a una sobrecarga en la máquina.
34 E s p a ñ o l Cambio del filtro HEP A El filtro HEP A limpia el aire de escape de las micropartículas que la bolsa del polvo no puede retener . El filtro HEP A no se puede limpiar cepillándolo ni lavándolo. 1. Abra la tapa de la parte posterior de la máquina.
35 E s p a ñ o l Consejos para la limpieza Ajuste la potencia de aspiración por medio de la regulación de potencia o la válvula corredera en el tubo curvado. Cepillo para rincones Utilice el cepillo para rincones en los espacios estrechos. Boquilla para tapicerías Utilice el cepillo para tapicerías en los muebles tapizados.
36 E s p a ñ o l Servicio y mantenimiento • Almacene el aspirador a cubierto y en un lugar seco. • Cambie el prefiltro cada cinco bol- sas del polvo.
37 E s p a ñ o l Garantía y servicio Este aspirador de la serie Nilfisk Action Plus posee una garantía de dos (2) años respecto al aparato, que cubre el motor , el recogecables, el interruptor y la carcasa.
38 P o r t u g u ê s Índice Vista Geral 38 Símbolos do mostrador 38 Instruções de Segurança 39 Instruções para o uso 40 Dicas de limpeza 43 Resolução de problemas 44 Assistência e manutenção etc.
39 P o r t u g u ê s Instruções de segurança • Não utilize a máquina sem o saco de pó e os filtros adequadamente instalados. • Esta máquina não se destina à as- piração de materiais perigosos ou gás, fazê-lo pode expor as pessoas a riscos graves de saúde.
40 P o r t u g u ê s Instruções para o uso Antes de utilizar a máquina assegure- se de que a tensão indicada na placa de identificação debaixo da máquina corresponde à tensão da rede. A máquina é fornecida com saco de pó, pré-filtro e filtro HEP A.
41 P o r t u g u ê s Mudar os sacos de pó e filtros O tamanho e qualidade do saco de pó e dos filtros afectam a eficácia da má- quina. A utilização de sacos de pó ou de filtros não originais pode provocar fluxo de ar restringido que pode con- duzir a uma sobrecarga da máquina.
42 P o r t u g u ê s Mudar o filtro HEP A O filtro HEP A limpa o ar de exaustão de micro-partículas que o saco de pó não consegue reter . O filtro HEP A não pode ser escovado ou lavado. 1. Abra a tampa na parte posterior da máquina. 2. Retire a tampa da função de sopro.
43 P o r t u g u ê s Dicas de limpeza Ajuste a potência de sucção através do ajuste de potência ou da válvula deslizante no tubo curvo. Bocal para fendas Utilize o bocal para fendas para espa- ços apertados. Bocal para estofos Utilize o bocal para estofos para mó- veis estofados.
44 P o r t u g u ê s Assistência e manutenção • Guarde a máquina no interior e num ambiente seco. • Mude o pré-filtro a cada quinto sa- cos de pó. A embalagem de sacos de pó inclui cinco sacos de pó e um pré-filtro. • Limpe a superfície da máquina com um pano seco ou um pano com um pouco de detergente.
45 P o r t u g u ê s Garantia e assistência Este aspirador Nilfisk da série Action Plus está coberto com uma garantia de dois (2) anos sobre a máquina, que cobre o motor , o rebobinador do cabo, o interruptor e a caixa.
46 I t a l i a n o Indice Panoramica 46 Simboli sul display 46 Norme di sicurezza 47 Istruzioni per l’uso 48 Suggerimenti per la pulizia 51 Ricerca dei guasti 52 Assistenza e manutenzione 52 Garanzia e assistenza 53 Simboli sul display Il sacchetto raccogli- polvere è pieno e deve essere sostituito quando l’indicatore è completa- mente rosso.
47 I t a l i a n o Norme di sicurezza • Non utilizzare la macchina senza sacchetto raccoglipolvere e filtri montati correttamente. • La macchina non è progettata per l’aspirazione di gas o materiali peri- colosi e in tal caso può comportare gravi pericoli per la salute.
48 I t a l i a n o Istruzioni per l’uso Prima di utilizzare la macchina, accer- tarsi che la tensione di rete corrispon- da a quella riportata sulla targhetta dei dati nominali sotto la macchina. La macchina viene fornita con sacchetto raccoglipolvere, prefiltro e filtro HEP A.
49 I t a l i a n o Sostituzione di sacchetto raccoglipolvere e filtri L ’efficienza della macchina dipende dalle dimensioni e dalla qualità di sac- chetto raccoglipolvere e filtri. L ’utilizzo di sacchetti raccoglipolvere e filtri non originali può limitare il flusso d’aria e comportare il sovraccarico della macchina.
50 I t a l i a n o Sostituzione del filtro HEP A Il filtro HEP A assorbe dall’aria in uscita le microparticelle che il sacchetto raccoglipolvere non è in grado di trat- tenere. Il filtro HEP A non può essere pulito o lavato. 1. Aprire lo sportello sul retro della macchina.
51 I t a l i a n o Suggerimenti per la pulizia Regolare la potenza di aspirazione per mezzo del regolatore di potenza oppure del regolatore sul tubo piegato. Bocchetta per fessure La bocchetta per fessure si utilizza per gli spazi stretti. Bocchetta per tappezzeria La bocchetta per tappezzeria si utiliz- za per la tappezzeria dei mobili.
52 I t a l i a n o Assistenza e manutenzio- ne • Conservare la macchina in interni e in un luogo asciutto. • Il prefiltro deve essere sostituito ogni cinque sostituzioni del sac- chetto raccoglipolvere. Il kit include cinque sacchetti raccoglipolvere e un prefiltro.
53 I t a l i a n o Garanzia e assistenza Il presente aspirapolvere Nilfisk serie Action Plus è coperto da due (2) anni di garanzia sulla macchina, che copre, motore, avvolgicavo, interruttore e carter .
54 N e d e r l a n d s Inhoudsopgave Overzicht 54 Displaysymbolen 54 V eiligheidsaanwijzingen 55 Gebruiksaanwijzingen 56 Reinigingstips 59 V erhelpen van storingen 60 Service en onderhoud etc. 60 Garantie en service 61 Displaysymbolen De stofzak is vol en moet worden vervangen als de indicator helemaal rood is.
55 N e d e r l a n d s V eiligheidsaanwijzingen • Gebruik de machine uitsluitend als stofzak en filters goed geïnstalleerd zijn. • Deze machine is niet bedoeld voor het opzuigen van gevaarlijke ma- terialen of gas en het niet naleven hiervan kan ernstige gezondheids- risico’ s met zich meebrengen.
56 N e d e r l a n d s Gebruiksaanwijzingen Controleer voor het gebruik van de machine of het spanning op het typeplaatje onderaan de machine overeenkomt met de netspanning. De machine wordt geleverd met stofzak, voorfilter en HEP A-filter . Start en stop Start T rek het snoer uit de machine en steek de stekker in een stopcontact.
57 N e d e r l a n d s Stofzak en filters vervangen De afmetingen en kwaliteit van de stofzak en filters beinvloeden de doelmatigheid van de machine. Het gebruik van niet-originele stofzakken of filters kan de luchtstroom beperken en tot overbelasting van de machine leiden.
58 N e d e r l a n d s HEP A-filter vervangen De HEP A-filter reinigt de uitlaatlucht van microdeeltjes die door de stofzak komen. De HEP A-filter kan niet wor- den afgeborsteld of afgewassen. 1. Open de kap aan de achterkant van de machine. 2. V erwijder het deksel van de blaas- functie.
59 N e d e r l a n d s Reinigingstips Stel de zuigkracht af met de vermog- ensregeling of de schuifregeling op het bochtstuk. Radiatormondstuk Gebruik het radiatormondstuk voor kleine openingen. Meubelmondstuk Gebruik het meubelmondstuk voor meubels. Borstelmondstuk Gebruik het borstelmondstuk voor gordijnen en vensterbanken.
60 N e d e r l a n d s Service en onderhoud • Bewaar de machine binnenshuis en in een droge omgeving. • V ervang de voorfilter bij elke vijfde stofzak. Het stofzakpakket bevat vijf stofzakken en een voorfilter . • Reinig de buitenkant van de machine met een droge doek of een vochtige doek met een beetje schoonmaakmiddel.
61 N e d e r l a n d s Garantie en service Deze Nilfisk Action Plus Serie stofzui- ger heeft een garantie van twee (2) jaar op de machine, waaronder motor , kabelhaspel, schakelaars en behui- zing. Mondstukken, filters, slangen, buizen en andere accessoires hebben een garantie van twaalf maanden op fabricagefouten, maar niet op slijtage.
62 S v e n s k a Innehållsförteckning Översiktsbild 62 Displaysymboler 62 Säkerhetsinstruktioner 63 Bruksanvisning 64 Städtips 67 Felsökning 68 Service och underhåll m.m. 68 Garantier 69 Displaysymboler Dammpåsen är full och måste bytas när indika- torn är helt och hållet röd.
63 S v e n s k a Säkerhetsinstruktioner • Använd aldrig dammsugaren utan dammpåse och förfilter . • Dammsugaren är inte avsedd för upptagning av hälsofarliga mate- rial eller gaser . Använd inte heller dammsugaren i en omgivning där det finns explosionsrisk.
64 S v e n s k a Bruksanvisning Kontrollera innan dammsugaren används att den angivna spänningen på dataskylten överensstämmer med nätspänningen i fastighetens elnät. Dammsugaren levereras med damm- påse, förfilter och HEP A-filter . Start och stopp Start Dra ut sladden och sätt in stickkontak- ten i vägguttaget.
65 S v e n s k a Byte av dammpåse och filter Dammpåsens och filtrens storlek och kvalitet har stor betydelse för damm- sugningens ef fektivitet. Vid användning av icke original- dammpåsar och icke originalfilter finns risk för nedsatt luftgenomströmning, vilket kan medföra överbelastning av motorn.
66 S v e n s k a Byte av HEP A-filtret HEP A-filtret rensar utblåsluften från mikropartiklar som dammpåsen inte kan hålla kvar . HEP A-filtret kan inte borstas eller tvättas rent. 1. Öppna luckan på maskinens bak- sida. 2. T a bort blåsfunktionslocket.
67 S v e n s k a Städtips Reglera sugkraften med effektreg- leringen eller med skjutventilen på slanghandtaget. Fogmunstycke Använd fogmunstycket till lister och trånga utrymmen. Möbelmunstycke Använd möbelmunstycket till klädda möbler . Borstmunstycke Använd borstmunstycket till gardiner och fönsterbrädor .
68 S v e n s k a Service och underhåll • Förvara dammsugaren torrt. • Byt filter för var femte påse. Damm- påsförpackningarna innehåller fem dammpåsar och ett förfilter . • Rengör dammsugaren på utsidan med en torr trasa, eventuellt med lite diskmedel på fuktad trasa.
69 S v e n s k a Garantin gäller inte heller vid felaktig inbyggnad, uppställning eller anslut- ning, vid brand, olycka, blixtnedslag, extraordinära spänningsvariationer eller andra elektriska st.
70 N o r s k Innholdsfortegnelse Oversikt 70 Symboler 70 Sikkerhetsanvisninger 71 Bruksanvisning 72 Støvsugingstips 75 Feilskøking 76 Service og vedlikehold osv . 76 Garanti og service 77 Displaysymboler Støvposen er full og må skiftes når indikatoren er helt rød.
71 N o r s k Sikkerhetsanvisninger • Støvsugeren må ikke brukes uten at støvpose og filtre er satt riktig i. • Denne støvsugeren er ikke ment for oppsuging av helsefarlige materialer eller gass, siden dette kan utsette mennesker for alvorlig helsefare.
72 N o r s k Bruksanvisning Før støvsugeren tas i bruk, må du for- visse deg om at spenningen angitt på typeskiltet på støvsugerens underside tilsvarer nettspenningen. Støvsugeren leveres med støvpose, forfilter og HEP A-filter . Start og stopp Start T rekk ut ledningen og plugg støpselet inn i en stikkontakt.
73 N o r s k Skifte støvpose og filtre Størrelsen og kvaliteten av støvposen og filtrene er avgjørende for støvsu- gerens ef fektivitet. Bruk av uoriginale støvposer eller uoriginale filtre kan redusere luftgjennomstrømningen, slik at støvsugeren overbelastes.
74 N o r s k Skifte HEP A-filter HEP A-filteret rengjør utløpsluften for mikropartikler støvposen ikke kan holde på. HEP A-filteret kan ikke bør- stes eller vaskes rent. 1. Åpne lokket på støvsugerens bak- side. 2. T a av blåsefunksjonslokket.
75 N o r s k Støvsugingstips Juster sugeeffekten med ef fektregu- latoren eller falskluftventilen på det bøyde røret. Fugemunnstykke Bruk fugemunnstykket på trange steder . Møbelmunnstykke Bruk møbelmunnstykket til stoppede møbler . Sugebørste Bruk sugebørsten på gardiner og vinduskarmer .
76 N o r s k Service og vedlikehold • Støvsugeren skal oppbevares innendørs i tørre omgivelser . • Skift forfilter for hver femte støvpose. Pakken med støvposer inneholder fem støvposer og ett forfilter . • Rengjør støvsugeren utvendig med en tørr klut eller en klut fuktet med litt vaskemiddel.
77 N o r s k Garanti og service Denne støvsugeren i serien Nilfisk Action Plus er omfattet av en fem (5) års garanti som dekker motor , kabel- trommel, bryter og hus. Munnstykker , filtre, slanger , rør og annet tilbehør har garanti i tolv måneder vedrørende fabrikasjonsfeil, og garantien gjelder ikke slitasje.
78 D a n s k Indholdsfortegnelse Oversigt 78 Display , symboler 78 Sikkerhedsanvisninger 79 Betjeningsanvisninger 80 Rengøringstips 83 Fejlfinding 84 Service og vedligeholdelse osv . 84 Garanti og service 85 Display , symboler Støvposen er fuld og skal udskiftes, når indi- katoren lyser rødt.
79 D a n s k Sikkerhedsanvisninger • Undlad at bruge støvsugeren uden støvpose og filtre. • Støvsugeren er ikke beregnet til opsugning af farlige materialer eller gasser , da dette kan være meget sundhedsskadeligt. • Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af vand eller andre former for væske.
80 D a n s k Betjeningsanvisninger Kontrollér , at spændingsangivelsen på maskinens typeskilt svarer til den fakti- ske spænding, før du tager den i brug. Støvsugeren leveres med støvpose, forfilter og HEP A-filter . Start og stop Start T ræk ledningen ud, og sæt stikket i en stikkontakt.
81 D a n s k Udskiftning af støvpose og filter Størrelsen og kvaliteten af støvposen og filtrene påvirker støvsugerens ef fekt. Hvis du anvender uoriginale poser elle filtre, kan luftgennemstrøm- ningen blive reduceret, så maskinen bliver unødigt overbelastet.
82 D a n s k Udskiftning af HEP A-filter HEP A-filteret renser udsugningsluften for de mikropartikler , der frigives fra støvposen. Du kan ikke børste eller vaske HEP A-filteret. 1. Åbn apparatets låg bagpå. 2. Fjern låget til blæsefunktionen.
83 D a n s k Rengøringstips Juster sugeeffekten ved hjælp af ef- fektreguleringen eller glideventilen i det buede rør . Fugemundstykke Brug fugemundstykket på svært tilgængelige steder . Møbelmundstykke Brug møbelmundstykket til polstrede møbler .
84 D a n s k Service og vedligeholdelse • Opbevar støvsugeren inden døre og i et tørt rum. • Udskift forfilteret, når du har skiftet pose fem gange. Støvposepakken indeholder fem støvposer og et forfilter . • Rengør støvsugerens overflade med en tør klud eller en fugtig klud tilsat rengøringsmiddel.
85 D a n s k Garantien dækker heller ikke skader som følge af forkert montering eller tilslutning, brand, lynnedslag, unormale spændingsudsving eller andre elektriske forstyrrelser såsom defekte s.
86 S u o m i Sisällysluettelo Yleiskatsaus 86 Näytön symbolit 86 T urvallisuusohjeet 87 Käyttöohjeet 88 Puhdistusohjeet 91 Vianmääritys 92 Huolto ja kunnossapito 92 T akuu ja huolto 93 Näytön symbolit Pölypussi on täynnä ja se on vaihdettava, kun il- maisin näyttää kokonaan punaista.
87 S u o m i T urvallisuusohjeet • Älä käytä imuria ilman pölypussia ja oikein asennettuja suodattimia. • Tätä imuria ei ole tarkoitettu vaarallisten aineiden tai kaasun imemiseen. Imurin käyttö tällaiseen tarkoitukseen saattaa altistaa vaka- ville terveysriskeille.
88 S u o m i Käyttöohjeet Ennen imurin käyttämistä varmista, että imurin alapuolella olevaan arvokil- peen merkitty jännitteen volttilukema vastaa sähköverkon jännitettä. Imurin mukana toimitetaan pölypussi, esisuo- datin ja HEP A-suodatin.
89 S u o m i Pölypussin ja suodattimien vaihtaminen Pölypussin ja suodattimien koko ja laatu vaikuttavat imurin tehoon. Mui- den kuin alkuperäisten pölypussien ja suodattimien käyttäminen saattaa rajoittaa ilmavirtausta, mikä voi aiheut- taa imurin ylikuumenemisen.
90 S u o m i HEP A-suodattimen vaihtaminen HEP A-suodatin suodattaa imurin poistoilmasta mikrohiukkaset, jotka eivät pysy pölypussissa. HEP A-suo- datinta ei voi puhdistaa harjaamalla tai pesemällä. 1. Avaa imurin takaosassa oleva kansi. 2. Ota puhalluksen suojakansi pois.
91 S u o m i Puhdistusohjeet Säädä imuteho tehon säädöstä tai putkikäyrän liukuventtiilillä. Rakosuutin Käytä rakosuutinta, kun imuroit ahtaita paikkoja. Huonekalusuutin Käytä huonekalusuutinta, kun imuroit verhoiltuja huonekaluja. Harjasuutin Käytä harjasuutinta, kun imuroit verho- ja ja ikkunalautoja.
92 S u o m i Huolto ja kunnossapito • Säilytä imuria sisätiloissa kuivassa paikassa. • V aihda moottorisuodatin joka viidennen pölypussin jälkeen. Pölypussipakkauksessa on viisi pölypussia ja yksi moottorisuodatin. • Puhdista imurin pinta kuivalla lii- nalla tai kostealla liinalla, johon on lisätty hieman puhdistusainetta.
93 S u o m i T akuu ja huolto Tällä Nilfisk Action Plus -sarjan imurilla on kahden (2) vuoden takuu, joka kattaa imurin moottorin, johdonkelai- men, kytkimen ja kotelon. Suuttimilla, suodattimilla, letkuilla, putkilla ja muilla lisälaitteilla on kahdentoista kuukau- den takuu, joka kattaa valmistusviat, mutta ei kulumisen aiheuttamia vikoja.
.
.
www .nilfisk-advance.com.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Nilfisk Action Plus Pet PACK c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Nilfisk Action Plus Pet PACK - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Nilfisk Action Plus Pet PACK, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Nilfisk Action Plus Pet PACK va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Nilfisk Action Plus Pet PACK, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Nilfisk Action Plus Pet PACK.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Nilfisk Action Plus Pet PACK. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Nilfisk Action Plus Pet PACK ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.