Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CM-2185 du fabricant Minimoka
Aller à la page of 40
Català CM-2185 Cafetera espresso Espresso coffee-maker Cafetière expresso Espresso-Kaffeemaschine Macchina da caffè espresso Cafeteira espresso Espressoapparaat.
CM-2185 G E A C B F H I J D.
K L M O N P Q.
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4.
Español Cafetera expreso 4 in 1 Distinguido cliente: Bienvenido al club de gourmets del café. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca MINIMOKA by DEMOKA.
intemperie. - Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. - No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
momento se encuentra bajo presión. Servicio: - Cerciorarse que el servicio de man- tenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recam- bios, éstos sean originales.
estado algún tiempo sin funcionar ( 1 o 2 semanas), o cuando el depósito se ha quedado sin agua. - Llenar el depósito de agua - Conectar el aparato a la red eléc- trica. - Pulsar el botón de puesta en marcha (A) - Montar el portafiltros ( M) en la cafetera.
o en el lavavajillas (usando un progra- ma suave de lavado): - Depósito - Alfombrilla antideslizante - Rejilla recoge gotas - Bandeja recoge gotas - Soporte capsula 1 - Soporte capsula 2 - Porta filtros - Filtro 2 café molido - Filtro 1 monodosis - Cuchara - A continuación, seque todas las pie- zas antes de su montaje y guardado.
English Espresso coffee maker 4 in 1 Dear customer , Bienvenido al club de gourmets del café. Many thanks for choosing to purchase a MINIMOKA by DEMOKA brand product.
fallen on the floor , if there are visible signs of damage or if it has a leak. - Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted. - Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance. - Do not wrap the cable around the appliance.
Instructions for use Before use: - Make sure that all the product’ s packaging has been removed. - Antes de usar el producto por primera vez, es aconsejable utilizarlo sólo con agua. - Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section.
- Esperar a que el piloto luminoso (B) indicador de café a punto se conecte en verde. - Colocar una taza o recipiente bajo la salida de café. - Seleccionar portafiltros (ver aparta- do llenado de café) - Open the lid of the filter holder (Fig. 2).
arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
Français Cafetière expresso 4 in 1 Cher Client, Bienvenu au club des gourmets du café. Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque MINIMOKA by DEMOKA.
intempéries. - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique. - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas soulever le levier (C) lorsque le café est en train de se faire, car à ce moment il se trouve sous pression. Service : - S’assurer que le service de main- tenance de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
Démarrage et nettoyage du circuit : - Réaliser cette opération la première fois que vous utiliserez la machine ; lorsqu’elle n’aura pas été mise en marche pendant un certain temps (1 ou 2 semaines) ou lorsque le réservoir sera vide. - Remplir le réservoir d’eau - Brancher l’appareil au secteur .
d’endommager les parties intérieures de l’appareil. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments.
Deutsch Espresso-Kaffeemaschine 4 in 1 Sehr geehrter Kunde: Willkommen im Club der Kaffee- Gourmets! Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- dung, ein MINIMOKA by DEMOKA Gerät zu kaufen.
oder aufbewahren. - Sollte ein T eil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden. - Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schä- den aufweist oder undicht ist.
Service: - Achten Sie darauf, dass Reparatu- ren am Gerät nur von einem Fach- mann ausgeführt werden. W enn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein.
- Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen. Warmlaufen und Reinigen des Kreis- laufs: - Dieser V organg ist vorzunehmen, wenn die Kaffeemaschine zum ersten Mal benutzt wird, eine längere Nutzungspause (1 oder 2 W ochen) vorliegt oder wenn der W asserbehälter ohne W asser geblieben ist.
Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-W ert wie Lauge. - Lassen Sie kein W asser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöff- nungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
Italiano Macchina per caffè espresso 4 in 1 Egregio cliente, Benvenuto nel club dei gourmet del caffè. Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca MINI- MOKA by DEMOKA.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire imme- diatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche. - Non usare l’apparecchio se è cadu- to, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.
- Assicurarsi che il servizio di mante- nimento dell’apparecchio sia effettua- to da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ ricambi, questi siano originali. - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
dopo un periodo di inutilizzo di 1 o 2 settimane, dopo aver prodotto il vapore o quando il serbatoio è rimasto senza acqua. - Riempire il serbatoio d’acqua. - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. - Premere il tasto di avvio (A) - Montare il portafiltro (M) nella mac- china da caffè (Fig.
con acqua e detersivo o in lavastovi- glie (usando un programma li lavaggio leggero): - Serbatoio - T appettino antiscivolo - Griglia raccogligocce - V aschetta raccogligocce - Supporto capsula 1 - Su.
Português Máquina de café expresso 4 in 1 Caro cliente: Bem-vindo ao clube de gourmets do café. Obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca MINIMOKA by DEMOKA.
aparelho se partir , desligar imediata- mente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico. -Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. - Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os pés húmidos, nem com os pés descalços.
por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/ peças de substituição, estas sejam originais. - Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
- Pressionar o botão de colocação em funcionamento (A) - Montar o porta-filtros (M) na cafetei- ra (Fig. ) SEM CAFÉ - Pressionar o botão de saída de café (B).
máquina de lavar louça (usando um programa suave de lavagem): - Depósito - T apete antideslizante - Grelha recolhe-gotas - Bandeja recolhe-gotas - Suporte cápsula 1 - Suporte cápsula 2 - Porta-filtros - Filtro 2 café moído - Filtro 1 vagem - Colher - Em seguida secar todas as peças antes de montá-las e guardá-las.
Nederlands Espresso-koffiemachine 4 in 1 Geachte klant: W elkom bij de club van de koffielie- fhebbers. W e danken u voor de aankoop van een product van het merk MINIMOKA by DEMOKA.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht. - Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om ele- ktrische schokken te vermijden. - Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
Service: - V erzeker U ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen originele onderdelen zijn. - Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
- Controleer of de uitneembare filter perfect in de filterhouder aangebra- cht is. - De filterhouder terug aan het appa- raat koppelen. Spoelen en reinigen van het circuit - Herhaal deze stappen wa.
producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater , noch schuur - middelen, om het apparaat schoon te maken. - Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt door de verluchtingsopeningen om schade aan de functionele delen binnenin het apparaat te voorkomen.
Coffeemotion S.L. Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain Net weight (Aprox.): 5,5 Kg Gross weight (Aprox.): 6,8 Kg.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Minimoka CM-2185 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Minimoka CM-2185 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Minimoka CM-2185, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Minimoka CM-2185 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Minimoka CM-2185, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Minimoka CM-2185.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Minimoka CM-2185. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Minimoka CM-2185 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.