Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 34 AF-3 C du fabricant Metz
Aller à la page of 19
TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ MECABLITZ 34 AF-3 C Operating instructions.
2 Foreword Dear Customer, We thank you for your confidence in our meca- blitz MB 34 AF-3C. The MB 34 AF-3C flashgun has been especially designed for Canon EOS system cameras.
3 Contents 1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2. Preparing the mecablitz for use . . . . . . .24 2.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 2.2 Loading and replacing the batteries . . . . . .24 2.3 Automatic flashgun cut-out circuit .
4 1. Safety instructions • NEVER fire a flash in the immediate vicinity of the eyes! Flash fired directly in front of the eyes of a person or animal can damage the retina and lead to severe visual disorders - even blindness! • Spent batteries should be immediately remo- ved.
5 2. Preparing the mecablitz for use 2.1 Power supply The flashgun can only be operated with 2 CR2- type lithium batteries. This type of battery can be stored for many years with practically no loss of energy, thus making it ideal for occasional ama- teur flash photography.
6 2. Preparing the mecablitz for use When loading the batteries ensure correct polarity. Incorrectly loaded batteries can dest- roy the flashgun! All batteries must be of the same make and have the same charge level.
7 3. Setting the mecablitz into operation 3.1 Preconditions The mecablitz must only be used with TTL flash controlled cameras! The sensor of TTL flash controlled cameras measures the light reaching the film through the camera lens and instantly cuts out the flash when the film has been correctly expo- sed.
8 4. Flashgun instructions to the camera The mecablitz transmits different signals and messages to the camera when it is connected to the camera and is switched on. 4.1 Flash-ready indication The green light on the mecablitz illuminates when the flash capacitor is fully primed, thereby indicating flash readiness.
9 4. Flashgun instructions to the camera 4.4 Information displayed in the camera’s viewer The following table only gives a general survey. Camera-specific deviations ar possible (please refer to the camera’s operating instructions. blinks: Indicates that flashgun should be used or switched on (on some cameras).
10 5. TTL flash control The mecablitz receives its information exclusively from the connected TTL-controlled camera. Exposure measurement in TTL mode (TTL = t hrough- t he- l ens) is completed by the camera’s sensor. This sensor measures the light reaching the film through the camera lens.
11 5.1 E-TTL flash control E-TTL flash control is only possible with cameras featuring this function. E-TTL flash control is auto- matically set on the flash unit. In the E-TTL flash control mode, a pre-flash is fired to establish the reflective characteristics of the subject just before the actual shot is taken.
12 6. Flash synchronisation Different modes of flash synchronisation are pos- sible, depending on the camera model. Please refer to the camera’s operating instructions to find out how the individual modes of synchronisation are set on the camera. 6.
13 7. Flash in the individual camera modes 7.1 Use of flash in the program modes TTL-controlled flash shots can be made in all expo- sure and auto program modes.
14 8. Autofocus measuring flash The integrated AF red-light beam of the mecablitz supports the automatic focusing of autofocus TTL cameras. When the prevailing light is insufficient for automatic focusing, the mecablitz will project a pattern of red vertical stripes onto the subject as soon as the camera’s release is lightly touched.
15 8. Autofocus measuring flash 9. Flash techniques and flash functions • Depending on the camera type, either the AF illuminator of the camera or that of the flashgun will be activated whenever the autofocus mea- suring facility becomes necessary.
16 10. Lighting and attachments Your mecablitz provides full and even illumination of normal 24 x 36 mm negatives when using len- ses of 35 mm focal length and longer. A wide-angle diffuser is supplied with the flash- gun to increase the coverage if you wish to use a 28 mm wide-angle lens.
17 11. Care and maintenance - T roubleshooting Remove grime and dust with a soft, dry cloth. Do not use cleaning agents as these could damage the plastic parts. Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flashgun undergoes a physical change when the flashgun is not switched on for prolonged periods.
18 1,4 W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T 8 11 16 22 32 45 10 14 20 28 40 56 12 17 24 34 48 67 5,5 8 11 16 22 32 7 10 14 20 28 40 8,5 12 17 24 34 48 4 5,5 8 11 16 22 5 7 10 14 20 28 6 8,5.
19 400 [m] W – 20% T + 20% 5 7 10 14 20 28 200 3,5 5 7 10 14 20 100 2,5 3,5 5 7 10 14 50 1,8 2,5 3,5 5 7 10 I S O 11 8 5,6 4 2,8 2 This table indicates a section of the most im- portant maximum lighting distances in different ISO/aperture combinations.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Metz 34 AF-3 C c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Metz 34 AF-3 C - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Metz 34 AF-3 C, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Metz 34 AF-3 C va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Metz 34 AF-3 C, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Metz 34 AF-3 C.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Metz 34 AF-3 C. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Metz 34 AF-3 C ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.