Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 271-002 du fabricant Melissa
Aller à la page of 17
DK Gulv ventilator ..........................................................2 SE Golvfläkt i borstat stål ..............................................4 NO Gulvvifte i børstet stål ..............................................6 FI Harjatusta teräksestä valmistettu lattiatuuletin .
For at De kan få mest glæde af deres ventilator bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket ventilatorens funktioner .
RENGØRING - Sluk altid for stikkontakten og tag stikket ud før ventilatoren r engøres. - Rengør delene med en mild sæbe samt en fugtig klud, og sørg for at alle sæber ester bliver fjernet. - Brug aldrig slibende eller opløsende r engøringsmidler .
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din fläkt är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. FUNKTIONSÖVERSIKT 1. Bakre galler 2.
RENGÖRING - Stäng alltid av fläkten och dra ur kontakten före r engöring. - Rengör delarna med ett milt r engöringsmedel och en fuktig trasa och försäkra dig om att alla rester av r engöringsmedlet avlägsnas. - Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel.
For å få mest mulig glede av viften ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . OVERSIKT OVER FUNKSJONER 1. Bakre gitter 2. Knapp for rotering 3.
RENGJØRING - Slå av viften og trekk ut støpselet før du re ngjør den. - Rengjør delene med en fuktig klut og mildt r engjøringsmiddel. Sør g for å fjerne alle såperester . - Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller løsemidler . - Legg aldri apparatet i noen form for væske.
Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät tuuletinta ensimmäisen kerran. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä tuulettimen eri toimintoihin myöhemminkin. TUULETTIMEN OSA T 1. T akaritilä 2. Oskillointipainike 3.
PUHDISTUS - Katkaise tuulettimesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. - Puhdista osat kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. V armista, että tuulettimen pintaan ei jää pesuainetta. - Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.
To get the best out of your fan, please read these instructions carefully befor e using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself of the functions of the fan. OVERVIEW OF FUNCTIONS 1.
CLEANING - Always switch the fan off and unplug it before cleaning. - Clean the parts using a damp cloth and a mild detergent, and ensur e that all detergent r esidue is r emoved. - Never use abrasive cleaning agents or solvents. - Do not immerse in any form of liquid.
Bevor Sie Ihren V entilator erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des V entilators informieren zu können. FUNKTIONSÜBERSICHT 1. Hintergitter 2.
Die Höhe des Standventilators kann verstellt werden. Schraube lösen und das Stativ wie gewünscht höher oder niedriger einstellen. Schraube in der gewünschten Position festdrehen. REINIGUNG - Den V entilator vor dem Reinigen stets ausschalten und den Stecker ziehen.
Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji wentylatora, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do przysz∏ego u˝ytku, na wypadek koniecznoÊci przypomnienia sobie sposobu korzystania z funkcji wentylatora.
WysokoÊç wentylatora pod∏ogowego mo˝na regulowaç. Aby zmieniç wysokoÊç, nale˝y poluzowaç odpowiednià Êrub´. Po ustawieniu w∏aÊciwej wysokoÊci Êrub´ nale˝y dokr´ciç. CZYSZCZENIE - Przed czyszczeniem wentylatora nale˝y go zawsze wy∏àczyç i wyjàç przewód z gniazda sieci elektrycznej.
Пере д первым испо льзованием вентилятора внимательно про чит айте эти инструкции, чтобы наилучшим образом ег о эк сплуа тировать.
Вентилятор мо ж ет работ ать в режиме поворачивающег ося к орпуса или в непо движном режиме. Нажмите кнопку поворот а, чтобы активизировать режим поворачивающег ося к орпуса.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Melissa 271-002 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Melissa 271-002 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Melissa 271-002, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Melissa 271-002 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Melissa 271-002, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Melissa 271-002.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Melissa 271-002. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Melissa 271-002 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.