Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MGDC555DW du fabricant Maytag
Aller à la page of 44
1 W10562360A W10562361A-SP T able of Contents DR YER SAFETY ................................................................ 2 INST ALLA TION REQUIREMENTS .................................... 4 T ools and Parts ........................................
2 DR YER SAFETY.
3.
4 T ools and Parts Gather the requir ed tools and parts before starting installation. T ools needed for all installations: Level T ape measure Pliers Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included. Parts needed: Check local codes.
5 Installation Spacing A B C 18"* (457 mm) 1" (25 mm) 29" (737 mm) 1" (25 mm) 1" * (25 mm ) 14" max. * (356 mm ) 27 ¾" (705 mm) 48 in. (310 cm ) 2 * 2 3"* (76 mm) 3"* (76 mm) 24 in. (155 cm ) 2 * 2 A. Recessed area B.
6 GROUNDING INSTRUCTIONS SA VE THESE INSTRUCTIONS ■ For a grounded, cor d-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, gr ounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least r esistance for electric current.
7 Install Leveling Legs Prepar e dryer for leveling legs 1. T o avoid damaging oor , use a large at piece of cardboar d from dryer carton; place under entir e back edge of dryer . Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on cardboar d.
8 Gas supply line ■ 1/2" NPT pipe is recommended. ■ 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. ■ Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
9 Electrical Requir ements ■ Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock.
10 Exhaust hoods: ■ Must be at least 12" (305 mm) from gr ound or any object that may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes, or snow). Elbows: ■ 45° elbows provide better airow than 90° elbows. Clamps: ■ Use clamps to seal all joints.
11 Alternate installations for close clearances V enting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. T wo close-clearance installations are shown.
12 Install V ent System 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) Install exhaust hood 1. Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. A B C D Plan pipe tting connection 2. A combination of pipe ttings must be used to connect dryer to existing gas line.
13 Connect V ent Connect vent to exhaust outlet 1. Move dryer to nal location 2. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer . If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood.
14 Reverse Door Swing (Optional) If your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door , go to steps 1–13 beginning on this page. If your door is the 27" Wide Side-Swing Door , go to steps 1–11 beginning on page 16. If your door is the 27" Wide Side-Swing Door with Glass, go to steps 1–13 beginning on page 19.
15 Remove screws at top, bottom, and side of door (4 scr ews) that hold the inner and outer door together . Holding door over towel on dryer , grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door . Set outer door aside. NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver .
16 Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. Check door strike alignment 13. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet 12. NOTE: T wo people may be needed to reinstall door .
17 Lift door until top screws in dryer cabinet ar e in large part of hinge slot. Pull door forward of f screws. Set door (handle side up) on top of dryer . Remove top screws from dryer cabinet. Lift door off top scr ews 3. Remove bottom screws 2. Open dryer door .
18 Check door strike alignment 11. Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet 10. NOTE: 2 people may be needed to reinstall door .
19 27" Wide Model Side-Swing Door with Glass Place towel on dryer 1. Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface. Remove bottom screws 2. Open dryer door . Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top scr ews from dryer cabinet side of hinges.
20 Rotate outer door 8. Rotate outer door 180º and set it back down on inner door . Be certain to keep cardboar d spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges wer e just removed. Insert 4 door screws.
21 Check door strike alignment 13. Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. T r oubleshooting See the Use and Care Guide or visit our website and refer ence “Frequently Asked Questions” to possibly avoid the cost of a service call.
22 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE.
23.
24 EXIGENCES D’INST ALLA TION Niveau Mètre-ruban Pince T ournevis à lame plate T ournevis Phillips n° 2 Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à douille à tête hexag.
25 Pièces fournies Pieds de nivellement (4) Espacements d’installation : L ’emplacement doit être assez grand pour permettr e d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. La plupart des installations requièr ent un espace minimum de 5½" (140 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude.
26 Espacement pour une installation A B C 18"* (457 mm) 1" (25 mm) 29" (737 mm) 1" (25 mm) 1" * (25 mm ) 14" max. * (356 mm ) 27 ¾" (705 mm) 48 in. (310 cm ) 2 * 2 3"* (76 mm) 3"* (76 mm) 24 in. (155 cm ) 2 * 2 A.
27 Spécications électriques C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : ■ Contacter un électricien qualié. ■ S’assurer que le raccor dement électrique est adéquat et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.
28 Installation des pieds de nivellement À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas de chaque pied se trouve à.
29 A B E D C †®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. Conversion pour l’alimentation au propane : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
30 Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) : ■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieur e à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduir e de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
31 Clapets de décharge : ■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple eurs, roches, arbustes ou neige). Coudes : ■ Les coudes à 45° permettent une meilleure cir culation de l’air que les coudes à 90°.
32 Installations alternées pour dégagements étroits Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le type le mieux adapté à votre installation. Sur l’illustration : les installations à double dégagement. Se rapporter aux instructions du fabricant.
33 T ableau des systèmes d’évacuation Nombre de coudes à 90° T ype de conduit d’évacuation Clapets de type boîte/à persiennes Clapets inclinés 1 4 3 2 0 Métallique rigide Métallique rigi.
34 Retirer le capuchon r ouge de la canalisation de gaz. À l’aide d’une clé pour serrer , raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les letages des raccords mâles non coniques.
35 Réglage de l’aplomb de la sécheuse Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb V érier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
36 Inversion du sens de l’ouvertur e de la porte (facultatif) Si la porte correspond à la porte à tr ès grande ouverture latérale de 29", suivre les étapes 1 à 13 qui commencent à cette page. Si la porte correspond à la porte à grande ouvertur e latérale de 27", suivre les étapes 1 à 11 qui commencent à la page 39.
37 Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte externe. T out en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et la soulever pour la séparer de la porte interne.
38 Insérer les vis dans les tr ous de charnière de la caisse de la sécheuse 12. REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller la porte. Insérer les vis dans les tr ous inférieurs du côté gauche de la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié.
39 Porte à grande ouverture latérale de 27" Placer une serviette sur la sécheuse 1. Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface. Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie évasée de l’encoche de charnière.
40 Fixer les charnières de porte 8. Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gr os se trouve dans la partie inférieure de la charnière. Retirer les bouchons d’obturation et les transférer 9.
41 Contrôler l’alignement du piton de la porte 11. Fermer la porte et vérier que le piton de la porte est aligné avec la gâche de la porte. Au besoin, faire glisser la gâche de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
42 T out en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, ouvrir , en faisant levier , la porte interne et soulever pour la séparer de la porte externe. REMARQUE : Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de r etenue en plastique de la porte.
43 Retirer les bouchons d’obturation et les transférer 11. Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturation du côté gauche. T ransférer les bouchons d’obturation au côté opposé à l’aide des mêmes 4 vis. Insérer les vis dans les tr ous de charnière de la caisse de la sécheuse 12.
W10562360A W10562361A-SP 05/13 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. ®/™ ©2013 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ ©2013 Whirlpool.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Maytag MGDC555DW c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Maytag MGDC555DW - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Maytag MGDC555DW, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Maytag MGDC555DW va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Maytag MGDC555DW, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Maytag MGDC555DW.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Maytag MGDC555DW. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Maytag MGDC555DW ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.