Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GNX 32 du fabricant Lavorwash
Aller à la page of 40
ASPIRAPOL VERE, ASPIRALIQUIDI WET & DRY V ACUUM CLEANER ASPIRA TEUR EA U ET POUSSIERE NAß-UND TROCKENSA UGER ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO NA T & DR OOGSTOFZUIGER ST ØSUGING-V AAANSUGING MÄRK.
N.B. I disegni degli apparecchi sotto ripor tati sono puramente indicativi. • N.B. Dra wings above repor ted ar e merely indicativ e. • N.B. L es dessins des appareils reportes ci-dessous sont purement indica tifs. • N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ .
( IT) Non lavorare mai senza av er montato i ltri • ( EN) Neve r us e the a pp lian ce wi th out f ilte r s •( FR) Ne jam ais u ti lis er l ’appar eil s ans a voir m on té le s f ilt re s •( DE) Niem als a rb eit en, oh ne di e Fi lter eing eb aut z u hab en.
IT DESC RIZ IO NE E MO NT AGG IO A T est ata motore B Interrut tore generale D Filtro per liquidi ( aspirazione liquidi ) E(*) Filtro (aspir azione polvere) - optional G Ganc i per la c hius ura te s .
IT • Non aspirare sostanze infiammabili (es. cenere del camino e fuliggine), esplosive, tossiche o pericolose per la salute. • Non lasciare incustodito l’ apparecchio funzionante.
EN DESC RI PTI ON AN D ASSE MB L Y INSTRUC TIONS A Motor h ead B Main s wi tch D Liquid lter (liquid suction) E(*) Filter (dry suc tion) - optional G He ad on t ank lo ck s H Suc t ion i nlet I Ta .
EN • These ma ch ine ar e not des ign ed fo r picking up health endangering dusts or inflammable/ explosives substances (like ash a nd so ot). • Never leave t he e qui pmen t u nat ten ded whils t in u se.
FR DESC RI PTI F ET M ONT AGE A T e te mote ur B Interrupteur général D Filtre mousse ( aspiration des liquides ) E(*) Filtre (aspiration poussier e) - en option G Cr oc het s de f er met ure te te/.
FR la source d’ énerqie à la quelle on entend relier l’ appareil. • Ne pas a spi re r de su bst an ces inflammables (comme la cendre de la cheminée ou la suie) , explosives, toxiques ou no ci ves p our l a s anté. • Ne pas laisser l ’ appareil en fonc tionnement sans sur veillance.
DE BESCH RE I BUNG U ND M ONTA GE A Motorkopf B Haupts chalter D Schwammlter f ür Flüssigk eit (Naß-saugen ) E(*) Filter (T rockensaugen) - Optional G Haken zum Kopf-/F ass-s chließen H Saugstu.
DE auf dem T ype nschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. • Keine leicht entflammbaren (z.B. Asc he oder Ruß aus dem Kamin ), explosiven, giftigen oder gesundheitsschädlichen Stoffe a uf s aug en. • Niemals das Gerät an der Anschlußlei tung ziehen oder hochheben.
ES DESC RI PCIO N Y MO NT A J E A Cab ez al moto r B Interruptor general D Filtro para l íquidos (aspirador de líquidos ) E(*) Filtro (aspirador de polvo) - opcional G Ga nch os pa ra el c ier re c .
ES ejemplo ceniz as de la c himenea y hollín) , exp lo si vas, t óxic a s o noc iv as p ar a la s alu d. • No dejar nunc a el apar ato enchu f ado ni e n fu ncio namie nto si no s e ut iliz a. • Recordar siempre desconec t ar el aparato antes de intentar cualquier r eparación.
NL BESCH R IJV ING E N MO NT AGE A Boven kant m otor B Hoofdsc hakelaar D Filtermanchet ( waterzuigen) E(*) lterelemen t (stofzuigen) - optie G Klemmen voor sluiting bov enk ant/tro mmel H Keteling.
NL en wordt he t aspiratieproces onderbroken. Sch akel het a ppa raat ui t, ver w ijd er de s tek ker uit het stop contc t en leeg de tank. Verzeker u er re gelm atig va n dat de do bbe r (water pe il beperkingss ysteem) schoon is en geen beschadigingen vertoont.
NO BESK R IVE LSE O G MO NTE RI NG A Motor topp B Hovedbry ter D Skumlter ( voeske) E(*) Filter (støsuging) - opsjonelt G He k ter f or å luk ke topp en/ be hold ere n H Sugestuss I Ta n k L Suge.
NO • Ikke la appar ate t stå uover våket mens det er i dri f t. • H u s k a l l t i d å t r e k k e s t ø p s e l e t u t a v k o n t a k t e n før du ut f ører noe in ngre p p å a ppa rate t.
FI KUVA US JA KOKOON P AN O A Moot t ori n ylin o sa B Pääk y tk in D Vaahtosuodatin ( ne stee t) E(*) Suodatin (imuri) - lisävaruste G Pään/säiliön sulkemiskoukut H Imuyhde I Säiliö L Jousta.
FI • Irro ta pis toke aina pi stora siast a ennen minkä tahansa lait teeseen kuuluvan toim enpi tee n suori t ta mis ta tai ku n laite ei ole valvo nnan alaisen a t ai k un se jä ä la ste n t ai kykenemät tömien henkilöiden ulottuville. • Älä koskaan vedä tai nost a la itet t a sähköjohdosta.
SV BESK R IVN ING O CH MO NTE RI NG A Över del m otor B Huvudströmbr ytare D Svamplter ( v ätskor) E(*) Filter (damsugare) - tillv al G Stängningsk rokar överdel/b ehållare H Sugintag I Dammb.
SV den är i d rif t. • Dr a al ltid ut st ick kont ak ten ur elut tage t innan n ågon t y p av in grep p ut f ör s p å mas kin en, när maskinen lämnas utan up psikt, inom r äckhåll fö r bar n elle r opå litli ga pe rs one r. • Lyf t el ler dr a aldr ig ma skin en i elk abe ln.
DA BESK R IVE LSE O G MO NTE RI NG A T o ps t yk ke til mo tor B Hovedaf b r yder D Sæbelter (vad-rensning) E(*) Filter (støvsuger) - ekstraudstyr G K rog e til f as t spæn din g af top st y kke.
DA • Ef ter lad ikke det t ilslu t ted e app arat uden opsyn. • Fore ta g aldr ig no gen f or m for vedli geho ldei se på m aski nen ud en fø rs t at have af br ud t str ømm en.
PT DESC RIÇ ÃO E MON T AGEM A Bloc o do mot or B Interruptor geral D Fil tro d e água (aspir aç ão de lí quid os) E(*) Filtro (aspiração de poeiras) - opcional G Fec hos p ara xaç ão do .
PT par a li gaç ão d o eq uip am ent o. • Não aspirar substâncias inflamáv eis (por ex emplo cinzas da c haminé e fuligem) , explosivas, t óxic as ou nocivas para a saúde.
EL ΠΕΡΙΓΡΑ ΦΗ Κ ΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ A Κε φα λή κινητήρα B Γ ε νι κος δι ακο π τ η ς D Φί λτρο υγρ ών (μη χανη α παρρ οφησ .
EL αναφέρεται στην μονάδα κινητήρα αντιστοιχεί σε εκείνη της πηγής ενέργειας σ την οποία σκοπεύετε να συνδέ σετε τη συσ κευή. • Μην απορροφάτε εύ φλεκτες ουσίες (π.
IT C ONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbricazione in conformità alla normativa vigente (minimo 12 mesi).
nachwei sbar, tro tz vor sic ht smäs sige r Be hand lung ent spr ec hend uns ere r B edi enung san leit ung auf Mate rial feh ler zur ück z uf ühr en sind. Di e Garan tie er f olg t in der Weise, dass ma ngelh af te Teile nach unse rer Wahl unen tgel tlic h inst and ges et z t od er durc h einwan df rei T eil e er se tz t we rde n.
FI T AKUUEHDOT Kaik ki valmi st amamm e lai t tee t on t es tat t u huo lelli se st i ja ni ille an net aan t aku u valm ist us vikoj a vas ta an voi mass a o levan lain muk aan (vähin tään 12 k uuka ut t a) .
PT C ONDIÇÕES DE GARANTIA T o dos o s nos sos a par elho s for am sub met ido s a cui dado sa s insp ecçõ es e te m cobe r tu ra de ga rant ia po r def eit os de f abr ic açã o em conf or midad e à n orm ati va v igen te (mínim o 12 mese s) .
(IT ) • SMAL TIMENTO Quale proprietario di un apparecchio elettrico o elettronico , la legge (conformement e alla direttiva UE2002/96/ CE del 27 gennaio 2003 sui riuti da apparecchia ture elettri.
(NL) • WEGGOOIEN In de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch of elektronisch apparaat wordt het u door de wet (in overeenst emming met de EU richtlijn 2002/96/CE van 27 januari 2003 betr e.
Janeiro de 2003 r elativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec trónicos e em conformidade com as legislações nacionais dos Estados-Membros UE que apro varam tal dir ec tiva) proibe de e.
35 CERTIFICA TO CE DI C ONFORMIT À La ditta sottoscritta: Lavorwash S.p .A via J. F . Kennedy ,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Dichiara sotto la propria r esponsabilità che la macchina: PRODOTT O: Aspirapolvere e aspir aliquidi MODELL O TIPO: P82.
36 EG-VERKLARING V AN OVEREENSTEMMING Ondergetekende rma:La vor wash S.p.A via J. F . Kennedy ,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid da t de machine: PRODUCT: Nat & droogstofzuiger MODEL - T YPE: P82.
37 CERTIFICADO DE CONFORMID ADE A rma abaixo assinada: Lav or wash S.p.A via J. F . Kennedy ,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Declara sob própria responsabilidade que a maquina: PRODUTO: Aspirador de pó e lìquido MODEL O - TIPO: P82.
NO TE.
.
cod. 7.300.0335 Rev . 00 12/2009 Via J. F . Kenn ed y , 1 2 - 4 6 020 Pegogna ga - MN - I T AL Y.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Lavorwash GNX 32 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Lavorwash GNX 32 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Lavorwash GNX 32, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Lavorwash GNX 32 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Lavorwash GNX 32, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Lavorwash GNX 32.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Lavorwash GNX 32. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Lavorwash GNX 32 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.