Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FNC2 du fabricant Krups
Aller à la page of 37
www .krups.com 03 03 5.
03 03 5 g f h e j k c d b a i l o p q n m.
03 03 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10.
03 03 5 12 13 14 15 16 17 18 19.
03 03 5 20 21 22 23 24 25 26 27 A B C 28.
6.
7 Deutsch Espresso Novo Plus FNC1/FNC2/FNC3 Deutsch 8 English 16 Français 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Italiano 52 Dansk 59 Norsk 66 Svenska 73 Suomi 79 Ε λληνικÀ 86 T Türkçe .
8 Beschreibung a Deckel b entnehmbarer W asserbehälter c W assers tandsanzeig e d T as senvorwärmplatte e W ahlschalter Kaffee/ Dampf f Betriebskontrolleucht e (rot) g Aufheizkontrolleuchte ( orange.
9 vorgewär mten Espressotassen getrunken. Bei der Zubereitung wird heißes W as ser unter Druck durch das Kaff eemehl gepreßt, um diesen wohlschmeckenden schwarzen Kaffee mit der anregenden Wirkung zu erhalten. Espresso erkennen Sie an seinem charakter isti schen Aroma und seiner typischen Crema.
10 Zuberei tung von Espresso: • Füllen Sie den W as serbehälter (1)(2)(3) und schalten Sie das Gerät ein (5). • Sobald das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat, erlischt die orange Kontrolleuchte. • Setzen Sie das Fil tersieb für 1 oder 2 T ass en in den Filterträger ein (6) .
11 • En tfernen Sie den Il lycaff é-Filtertr äger vom Brühkopf und werfen Sie di e benutzt e Kaffeeport ion weg. Die benutzten Kaffeeport ionen können umweltfr eundlich in der Biotonne ents orgt werden. 2. F UN KTION D AM PF Der Dampf kann zum Auschäumen v on Milch oder zum Erhi tzen von F lüssigkeiten benutzt werden.
12 Sobald das Gerät die geeignete T emperatur erreicht hat, erlischt die orange Aufheizkontrolleuchte. • T auchen sie die Dampfdüse in den Behälter mit der zur erw ärmenden Flüssigkeit ein. • Drehen Sie nun den W ahlschalter auf die Position (20) , bis die Flüssigkeit ausreichend erhitzt ist.
13 Wi r empf ehlen das KR UPS Entkal kungsset Art. 054 , welches in den Krups Kundendiensten er hältlich ist. Di eses Set enthält, neben zwei Por ti onen Entkalker , einen Was serhärt e-T est streifen, um die Häufigkeit der Entkalkung Ihres Gerätes bei normalem Gebrauch zu bestimmen.
14 Das Filtersieb ist Rei nigen Sie den verstopft, da s Kaf- Filte r und das Sieb feeme hl ist zu fei n des B rühkopfes oder zu se hr (s. Kap. „P flege“) zusamm engedrückt und benutze n Sie ei ne weniger fei ne Mahlun g. Brühkopfsi eb Lege n Sie das S ieb verschmutzt in Entk alkerlösung zum Ei nweichen(s.
15 • « Korrigieren» Sie dann den Geschmack etwas , indem Sie 1/4 oder 1/2 Schnapsglas Cognac hinzufügen. Anissett e, Grappa, Sambuco,Kirschw asser oder Cointreau eignen sich ebenfalls. Es gibt sicherlich noch z ahlreiche andere Möglichkeiten den Es presso „zu veredeln“.
16 Description a Lid b Removable water tank c Visible wat er level d Warm ing plate for cups e Steam / coffee selector f Operational indicator ligh t (red) g T emperat ure cont rol light (orange) h St.
17 • N ever unplug the appli ance by pull ing on the cor d and never lay the cord across a sharp edge or the corner of an item of furniture. • D o not allow the cable or your hands to come into contact with the hot parts of the appliance (c up warmi ng plate, filter hold er , steam nozzle).
18 Using the various functions of your espresso machine 1. E SPRESSO FU NC TION . W ITH GROU ND C OFFEE For best r esults, we recomm end that you first pre-heat the accessories (fil ter holder , fi lter and cups) wit hout putting in ground coffee . T o do this : • Fill the water tank (1) (2) (3) an d start the appliance (5).
19 • Pu t t he ESE fi lter holder in place (7) (8) (9) by press ing it firmly to the right. • O nce the appliance reaches the correct temperature, the orange temperat ure control light will go out. • The n tu rn the se lector to the setting (10) .
20 • Fill the water tank (1) (2) (3) an d start the appliance (5). • Move t he steam nozzle to the exterior of the appliance. • T urn the selector to the set ti ng (19) . Once the appliance reaches the correct temperature, the orange temperat ure control light will go out.
21 water hardness to assess the fr equency of descaling of your applian ce in norm al use. Desc aling depen ds on the ha r dness of th e wa ter , but also o n th e use cycle . The fr equen tly of de scali ng indi cated by the 054 a ccessory is thus g iv en by way of i ndica tion on ly .
22 The milk is not very Stea m nozzle bloc- See paragra ph frot hy ked «Maintena nce» Capp uccino a cces- Se e paragraph sory block ed «Ma intena nce» Milk not fresh.
23 If you like, t he espresso can also be diluted with a little boiling water . . Perfect espr esso * 2 cups of espresso, 6 egg yolks, 200g sugar , 1/8 litre sugared f resh cream, 1 small glass of orange liqueur . • B eat t he egg yolks with the sugar until it forms a thi ck foam y mass.
24 Description a Couvercle b Réservoir d’eau am ovible c Niveau d’eau visible d Plateau chauffe- tasses e Sélecteur caf é/vapeur f Témoi n lumineux de fonct ionnement (rouge) g Témoin lumineu.
25 Pour garant ir la totale réussite d’un bon expresso, il est aussi nécessaire d’ut ili ser de l’eau fr aîche (qui n’a donc pas stagné longtemps à l’air l ibre) , sans odeur de c hlore et de tempér ature assez froide.
26 Le filtre peut de nouveau êtr e rem pli pour préparer d’autres ex pressos. . A VEC L E POR TE - F IL TR E SPÉC IA L « ESE » ( M ODÉL E FNC2/FNC3) Le système E.S.E est conçu pour la réalisation d’espres so «ristrett o» (serré) à l’italien ne.
27 • R emplissez le rés ervoi r d’ eau (1) (2) (3) et mett ez en marche l’appareil (5) . • D éplacez la buse ver s l’extérieur de l’appa- reil. • Ver sez environ 100 ml de lait écrémé dans un petit récipient étroit ayant environ une capacité de 0.
28 sur la tête de percolation et de nettoyer les autres accessoires avec de l’eau et un peu de produit à vaisselle non agressif. Rincez et séchez. En cas de for t encrassement de la tête de percolation, dévissez sa grille à l’aide d’ une pièce de monnaie, nettoyez-la et remontez -l a en serrant fermement ( 25) .
29 Rése rvoir mal Appuyez ferme- monté. ment sur l e rés er - voir . Mouture trop vieil le U tilisez une mou- ou très sè che e t la ture fraî che pompe ne peut créer de p ression. L ’e au ne pa sse pas. Pa s d’eau d ans le Remplissez le réser - rése rvoir .
30 Il existe encore de nombreus es autres possibilités pour «anobli r» l’expr esso. L ’imagination est ill imitée. . Liqueur au café* • Mélangez dans 1 bouteill e vide de 0, 75 litre 3 tasses d’express o, 250 g de sucre candi brun, 1/2 li tre de Cognac ou de Kirsch.
31 Beschrijving a Deksel b Uitneembaar w aterreservoir c Zichtbaar w aterpeil d W armhoudplaat voor kopj es e Keuzeknop koffie/st oom f C ontrolelampje w erking (r ood) g Controlelampje tem peratuur (.
32 Het is normaal dat de koffie minder snel doorstr oomt dan bij een filterapparaat het geval is, dit is nod ig om voldoende schuim met een mooie kleur te verkrij gen. V oor het welslagen van uw kopj e espres so dient u ver s, koud kraanwater zonder chloorsmaak t e gebruiken.
33 • H aal de filterhouder en het filter uit het apparaat; gooi de koff iemaling weg (17) . • H et filter kan opni euw gevuld w orden voor de bereiding van een volgend kopje espresso.
34 • Monteer het c appuccino-hulpstuk aan de onderkant van het stoompij pje (18) . • Vul het reser voir met water (1) (2) (3) en zet het apparaat aan (5) . • Draai het s toompi jpje naar buiten. • Schenk ongeveer 100 ml (bij voorkeur voll e) melk in een smal melkkannetje dat een inhoud van ongeveer 0.
35 . De percol atorkop, het filter en de filterhouder . Deze moeten na ieder gebr uik worden schoongemaakt. U kunt de percolatorkop afnemen met een vochtige doek; het fil ter en de filterhouder maakt u schoon onder de kraan. Daarna afspoelen en drogen.
36 Er li gt nog koffie Maak d e rand van op de ra nd het fil ter en de van he t filter . afdichting s choon. De a fdichting van Maak de afdichting de pe rcolatorkop schoon me t ee n is vi es. vochtige do ek . De a fdichting van Nee m contact op de pe rcolatorkop met de Krups is ve rsleten.
37 hebt opgeschuimd m et behulp van het autocappuccino-hulpstuk. • Strooi tens lotte wat cacaopoeder over het schuim. . Koffi e met room • Bereid een espr esso in een grote kop. • V oeg een wolkje room toe. In plaats van r oom kunt u ook war me mel k toevoegen.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Krups FNC2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Krups FNC2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Krups FNC2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Krups FNC2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Krups FNC2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Krups FNC2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Krups FNC2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Krups FNC2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.