Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KP3 du fabricant Korg
Aller à la page of 75
1.
OWNER’S MANUAL (p.4–27) BEDIENUNGSANLEITUNG (p.52–75) MANUEL D’UTILISA TION (p.28–51).
Precautions Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. • In direct sunlight • Locations of extreme temperatur e or humidity • Excessively dusty or dirty loca.
5 Introduction Thank you for purchasing the KP3 KAOSS P AD dynamic effect/sampler . For trouble- free enjoyment of the KP3’s fullest poten- tial, please read this manual car efully and use the KP3 only as directed.
6 Par ts of the KP3 and their functions T op panel 1. Display 2. [PEAK] indicator 3. [INPUT SELECT] switch 4. [INPUT VOLUME] knob 5. [FX DEPTH] knob 6. LEVEL slider (Sample Bank playback level—see page 14) 7. [HOLD] button 8. [SAMPLE BANK] buttons 9.
7 Front panel 1. [PHONES VOLUME] knob 2. [PHONES] output jack 3. [MIC TRIM] knob 4. [MIC] input jack 5. SD Card Slot The KP3 must be turned off before you insert or re- move the SD card! Rear panel 1. [MIDI IN], [MIDI OUT] connectors 2. DC 12V jack 3.
8 Connections Basic connections In the example shown below , the KP3 is being used “in-line” between the audio source and the mixer inputs. In this case, effects can be applied to the incoming au- dio signal, and the incoming audio signal can be sampled.
9 DJ mixer connections The KP3 can also be used as an external effect processor by connecting it to the ef- fect send and return jacks on a DJ (or other style) mixer . This allows the KP3 effects to be applied to any audio signal connected to the mixer .
10 Operation Using the power switch 1. Connect the KP3 to your other equip- ment as shown in the diagrams on the pre- ceding pages, and connect the AC adapter to an electrical outlet. NOTE Never use any AC adapter other than the included one. 2. Press the Power switch to turn the KP3 on.
11 Mute function Holding down the MUTE button will mo- mentarily cut the input signal, but the ef- fected signal will continue to play . T ransformer effect By rapidly tapping the MUTE button, you can create rhythmic ef fects from a continu- ous audio input, as in the “transformer” technique used by DJs.
12 Saving a pad motion To save the pad motion you've just re- corded, write (or re-write) the curr ent pro- gram into Program Memory ( ➝ p.13) Specifying the BPM What is BPM? BPM (Beats Per Minute) is the tempo of the song expressed as the number of beats (quarter notes) that occur in one minute.
13 MIDI Sync function The BPM of the KP3 can be set to follow MIDI T ime Clock messages from an exter - nal MIDI device. Connect the MIDI OUT connector of an external MIDI device (such as a sequencer set to transmit MIDI time clock messages) to the MIDI IN connector of the KP3.
14 4. If you want to record a one-shot sample, press the same SAMPLE BANK button be- fore reaching the specified BEA T . Sam- pling will end, and a one-shot sample will be created. The SAMPLE BANK button used for recor ding will light red. It will be easier to recor d a one-shot sample if you specify a longer setting such as “16.
15 four-measure sample to cr eate a one-mea- sure loop. 1. The SHIFT button will light and the specified SAMPLE BANK button will blink green. 2. All eight PROGRAM MEMORY buttons will light (by default). By pressing the corresponding button you can turn on or off each sample slice.
16 assigns a control change to each contr oller . Y ou can specify note numbers for the SAMPLE BANK buttons. GLCH (Global channel) SAMP A, B, C, D (Sample Bank buttons) P AD X, P AD Y , P AD T (Pad T ouch) FX.
17 SD card Y ou can use an SD card to save or load data to and from the KP3’s internal memory . Y ou can also load samples (W A V files or AIFF files) created on a computer into the KP3 by using a card. NOTE Before you can use the SD card, you must format it on the KP3.
18 Using SD memor y cards Checking the total capacity of the card 1. Hold down the SHIFT button and press the PROGRAM MEMORY 1 (CARD) but- ton. 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select “InFo” (card capacity). 3. Press the PROGRAM/BPM knob to view the total capacity of the card.
19 cate “End.” Press the SHIFT button to return to normal operation. NOTE Y ou won’t be able to save if the SD card is protected. Never turn off the power or remove the SD card while saving or formatting. Doing so may render the SD card unusable.
20 Using the KP3 as an ef fect processor under MIDI control LINE IN MIDI IN MIDI OUT OUTPUT KORG ELECTRIBE MX Using the KP3 as a MIDI controller (EXT CTRL mode) MIDI IN MIDI OUT KORG ELECTRIBE MX MIDI.
21 4. Press the T AP/RANGE button (lit or- ange) to return to the MESSAGE param- eter list. 5. At this point, you can either press the WRITE button (blinking) to save the changes you have made, or you can press the SHIFT button to exit without saving.
22 Sharing data with your KP3 and computer The KP3 is equipped with a USB connec- tor , and by connecting it directly to your computer you can transfer sample data and settings files saved on the card into your computer for backup.
23 5. When you’re ready to disconnect the KP3, drag the drive from the desktop into the T rash. Then press the KP3’s SHIFT button to exit USB mode. NOTE When you’re ready to disconnect the KP3 from your computer , you must first exit USB mode and then disconnect the USB cable.
24 Software Installation Installing the software Contents of the CD-ROM The included CD-ROM contains the fol- lowing. ❒ Editor software ❒ KORG USB-MIDI driver ❒ KP3 Editor owner ’s manual (PDF.
25 3. When you’ve installed all of the soft- ware you selected, exit the installer . 4. If necessary , install the KORG USB- MIDI driver . For details on the installation procedure, r efer to “Installing the KORG USB-MIDI driver” below .
26 4. In the “What action do you want W in- dows to take?” choose [Ignore] or [W arn], and then click [OK]. If necessary , return this setting to its previ- ous state when you’ve finished installing the KORG USB-MIDI driver .
27 Specifications Number of programs: 128 Input: Mic input jack / monaural phone jack Line input jacks / RCA phono jacks Output: Line output jacks / RCA phono jacks Headphone jack / stereo phone jack MIDI: IN, OUT USB: T ype B Power supply: DC 12V 700mA Included items: AC adapter , touch pad protective sheet W eight: 1.
Marque CE pour les normes européennes harmonisées La marque CE apposée sur tous les pr oduits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Dir ective EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la mar - que CE (93/68/EEC).
29 Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du contr ôleur d’effets dynamique/échantillonneur KP3 KAOSS P AD. Afin de pouvoir l’appr écier long- temps, sans problèmes, et tirer le mei.
30 Eléments du KP3 et leurs fonctions Panneau supérieur 1. Affichage 2. T émoin [PEAK] (Crête) 3. Commutateur [INPUT SELECT] (sélecteur d’entrée) 4. Bouton [INPUT VOLUME] (volume entrant) 5. Bouton [FX DEPTH] (Profondeur de l’ef fet) 6. Potentiomètre [LEVEL] (niveau de lectur e des échantillons de Sample Bank – voir page 38) 7.
31 Panneau avant 1. Bouton [PHONES VOLUME] (volume du casque d’écoute) 2. Prise de sortie [PHONES] (prise pour casque d’écoute) 3. Bouton [MIC TRIM] (épuration des sons) 4. Prise d’entrée [MIC] (prise pour micro) 5. Fente pour carte SD V ous devez éteindre le KP3 avant d’insérer ou de retir er la carte SD ! Panneau arrière 1.
32 Liaisons Liaisons de base Dans l’exemple ci-dessous, le KP3 est utilisé “en ligne” entre la sour ce audio et les entrées de mixage. Dans ce cas, les effets peuvent êtr e appliqués au signal audio entrant, et ce dernier peut être échantillonné.
33 Liaisons d’un mélangeur DJ V ous pouvez également utiliser le KP3 comme processeur d’ef fets externe en le raccordant aux bornes d’envoi et de retour d’effets du mélan- geur DJ, etc. Les effets du KP3 peuvent ainsi êtr e appliqués à tout signal audio reçu par le mé- langeur DJ.
34 Fonctionnement Mise sous tension 1. Raccordez le KP3 à vos autr es appareils comme illustré sur les schémas des pages pr é- cédentes, puis branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant. REMARQUE Utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
35 neau. Les LED du pavé tactile resteront allu- mées dans cette position. Fonction de coupure de son En maintenant enfoncée la touche MUTE, vous couperez momentanément le signal d’entrée, mais le signal affecté continuera à être joué.
36 “reproduction vers l’avant” ➝ “reproduction vers l’arrière”. Sauvegarde d’un mouvement Pour sauvegarder le mouvement que vous venez d’enregistr er , stockez le programme actuel dans la mémoire de programme (V oir p.
37 REMARQUE Ce réglage réalignera également le début de chaque échantillon. Désactivation d’AUTO BPM Appuyez sur la touche AUT O BPM de telle façon qu’elle s’éteigne. La fonction AUTO BPM sera désactivée et la valeur actuelle du BPM sera utilisée.
38 ficheur indiquera “[16]” (la valeur par défaut est 16 temps). Pour sortir de ce mode sans échantillonner , appuyez sur la touche SHIFT . REMARQUE la fonction AUTO BPM est auto- matiquement désactivée. 2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour spécifier la longueur de l’échantillon (en temps).
39 Réglage du point de début 1. La touche SHIFT s’allumera et la touche SAMPLE BANK spécifiée clignotera en vert. L ’af ficheur indiquera le réglage du point de début de la boucle. 2. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour r égler le point de début par incr éments de 1/ 32 ème de temps, sur une plage de ± 1 temps.
40 Réglage des fonctions Si vous appuyez sur une des touches PRO- GRAM MEMOR Y 1~8, tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, vous pouvez exécuter plusieurs fonctions variées comme le formatage d’une carte ou l’enregistr ement/rappel d’échantillons.
41 [8] EXT .CTRL Cette fonction vous permet d’utiliser le KP3 comme contrôleur MIDI. Les ef fets ne fonction- neront pas dans ce mode. Le KP3 transmettra les messages MIDI assignés à chaque contrôleur en utilisant l’éditeur PC inclus.
42 - Ne laissez pas une carte SD à portée de main des jeunes enfants qui pourraient la mettre dans leur bouche et l’avaler . - V euillez lire soigneusement et observer les consignes du mode d’emploi fourni avec vo- tre carte SD.
43 3. Appuyez sur le bouton PROGRAM/BPM pour afficher “NO”. 4. Utilisez le bouton PROGRAM/BPM pour sélectionner “yes” et appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/BPM pour formater la carte. Lorsque le formatage est terminé, l’affi- cheur indiquera “End”.
44 lectionner le numéro du fichier que vous sou- haitez charger . Si vous chargez un fichier W A VE ou AIFF , sé- lectionnez le fichier souhaité. REMARQUE Dans le cas des fichiers W A VE ou AIFF , le KP3 reconnaîtra seulement les noms de fichiers constitués d’un numéro à deux chiffres plus une extension de fichier , comme “00.
45 Utilisation du KP3 comme processeur d’effets contr ôlé par MIDI LINE IN MIDI IN MIDI OUT OUTPUT KORG ELECTRIBE MX Utilisation du KP3 comme contrôleur MIDI (mode EXT CTRL) MIDI IN MIDI OUT KORG ELECTRIBE MX Réglages MIDI Le KP3 n’est pas qu’un simple processeur d’ef- fets.
46 point décimal s’allumera. Si vous assignez cette valeur , le contr ôleur correspondant transmettra et recevra les mêmes messages Contr ol chan- ge que l’autre contrôleur . 4. Appuyez sur la touche T AP/RANGE (allu- mée en orange) pour revenir à la liste des pa- ramètres MESSAGE.
47 Par tage des données entre le KP3 et un ordinateur Le KP3 est muni d’une prise USB. En la raccor- dant directement à un or dinateur , vous pouvez transférer des données d’échantillons et des fichiers de réglage enr egistrés dans la carte pour sauvegarde dans l’or dinateur .
48 Copiez les données souhaitées dans votre or - dinateur . V ous pouvez aussi copier des données de votre or dinateur dans la carte. 5. Quand vous êtes prêt à débrancher le KP3, glissez-déposez l’icône du disque dans la cor- beille. Appuyez ensuite sur la touche SHIFT du KP3 pour quitter le mode USB.
49 KP3 Editor pour KP3 W indows XP Systèmes d’exploitation supportés Microsoft W indows XP Home Edition/Profes- sional Edition Service Pack 2 ou plus récent Ordinateurs compatibles Un ordinateur avec un port USB, conforme aux exigences de fonctionnement pour Microsoft W indows XP Mac OS X Systèmes d’exploitation supportés Mac OS X 10.
50 sans signature numérique. V érifiez les réglages de votre ordinateur comme indiqué dans “Dé- blocage de l’installation de pilotes non assi- gnés”. 5. Quand vous avez terminé l’installation du pilote KORG USB-MIDI, quittez l’installateur .
51 • Pilote KORG USB-MIDI Dossier “KORG USB-MIDI DRIVER” ➝ KORG USB-MIDI DRIVER.pkg •KP3 Editor Dossier “KP3 Editor” ➝ KP3 Editor .pkg 3. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le pilote KORG USB-MIDI ou le logiciel KP3 Editor .
V orsichtsmaßnahmen Aufstellungsort V ermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperatur en auftre- ten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vor handen sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
53 Einleitung V ielen Dank, dass Sie sich für den KP3 KAOSS P AD dynamischen Effekt/Sampler entschieden haben. Um den störungsfreien Betrieb und optimale Ausnutzung des KP3 si- cherzustellen, lesen Sie sich das Handbuch sorgfältig dur ch, und verwenden Sie den KP3 wie vorgesehen.
54 T eile des KP3 und ihre Funktionen Oberseite 1. Display 2. [PEAK]-Anzeige 3. [INPUT SELECT]-W ahlschalter 4. [INPUT VOLUME]-Knopf 5. [FX DEPTH]-Knopf 6. LEVEL-Schieberegler (Sample Bank W iedergabepegel—siehe Sei- te62) 7. [HOLD]-T aste 8. [SAMPLE BANK]-T asten 9.
55 Vo rderseite 1. [PHONES VOLUME]-Knopf 2. [PHONES]-Ausgang 3. [MIC TRIM]-Knopf 4. [MIC]-Eingangsbuchse 5. SD-Kartensteckplatz Das KP3 muss vor dem Einsetzen oder Abzie- hen der SD-karte ausgeschaltet werden! 2 1 3 5 4 4 5 6 7 2 3 1 Rückseite 1. [MIDI IN]-, [MIDI OUT]-Anschluss 2.
56 Anschlüsse Gr undlegende Anschlüsse Im unten gezeigten Beispiel wird der KP3 „in- line“ zwischen der Audioquelle und den Mi- xer-Eingängen eingesetzt. In diesem Fall kön- nen Effekte an das eingehende Audiosignal angelegt werden, und das eingehende Audio- signal wird gesampelt.
57 DJ-Mischpult-Anschlüsse Der KP3 kann auch als externer Effektpr ozes- sor eingesetzt werden, indem er an die Ef fect- Send- und Return-Buchsen eines DJ- (oder anderen) Mischpults angesetzt wir d. Diese erlaubt das Anlegen der KP3-Ef fekte an jedes am Mischpult angeschlossene Audiosignal.
58 Betrieb Ve rw endung des Netzschalters 1. Schließen Sie den KP3 an Ihre anderen Ge- räte an, wie in der Abbildung gezeigt auf den V orseiten gezeigt, und schließen dann das Netzteil an eine Steckdose an. HINWEIS: Es darf ausschließlich das beiliegende Netzteil gebraucht werden.
59 beim Drücken der HOLD-T aste. Die Pad- LEDs leuchten in dieser Position weiter . Mute-Funktion W enn Sie die MUTE-T aste gedrückt halten, wird das Eingangssignal momentan unter - brochen, aber das betref fende Signal spielt weiter .
60 „Reverse-W iedergabe“ ➝ „V orwärts-W ieder- gabe“ ➝ „Reverse-W iedergabe“ . Speichern einer Pad Motion Zum Speichern der gerade aufgezeichneten Pad Motion schreiben (oder überschreiben) des aktuellen Programms in den Pr ogramm- speicher (->S.
61 ell zurücksetzen, welcher T aktschlag als Start des T aktes gezählt wird. Halten Sie die SHIFT -T aste gedrückt und drücken Sie die T AP/RANGE (ALIGN)-T aste; dieser Mo- ment wird als Anfang eines T aktes festgelegt. Die T aste blinkt in Grün am Anfang des T akt- schlags.
62 W enn ein Loop-Sample erzeugt wird, beginnt es zu spielen, sobald es aufgenommen ist (die entsprechende T aste SAMPLE BANK leuch- tet orangefarben). Sampling 1. Drücken Sie die T aste SAMPLING. In die- sem Samplingbereit-Modus blinken die T a- sten SAMPLE BANK rot, und das Display zeigt „[16]“ an (der V orgabewert ist 16 T akt- schläge).
63 BANK-T aste, die ein Loop-Sample wird ent- hält. HINWEIS: W enn Sie eine SAMPLE BANK-T aste drücken, die ein One-Shot-Sample enthält, können Sie nicht in der Lage sein, andere Einstellungen als den Pegel zu bearbeiten. Startpunkt-Einstellung 1.
64 Funktionseinstellungen W enn die SHIFT-T aste gedrückt gehalten wird und eine der T asten PROGRAM ME- MORY 1–8 gedrückt wird, können Sie ver - schiedene Funktionen ausführen, wie Forma- tieren einer Karte oder Speichern/Laden von Samples.
65 Dies erlaubt es Ihnen, den KP3 als MIDI-Con- troller einzusetzen. Die Effekte arbeiten nicht in diesem Modus. Der KP3 sendet die MIDI-Meldungen, die Sie jedem Controller mit dem mitgelieferten PC- Editor zugewiesen haben. Beim T ouch-Pad können Sie unter acht verschiedenen Zuwei- sungsmustern für MIDI-Meldungen wählen.
66 sen Sie sie in der mitgelieferten Schutzhülle, um sie vor Beschädigung durch statische Elektrizität zu schützen. . Lassen Sie eine SD-Karte nicht an einem Ort, wo sie für kleine Kinder erreichbar ist, die sie möglicherweise in den Mund stecken und verschlucken könnten.
67 Formatieren der Karte 1. Halten Sie die SHIFT -T aste gedrückt und drücken Sie die T aste PROGRAM MEMORY 1. 2. W ählen Sie mit dem PROGRAM/BPM- Knopf „ForM".
68 W enn Sie eine W A VE-Datei oder AIFF-Datei laden, wählen Sie die gewünschte Datei. HINWEIS: Bei W A VE-Dateien oder AIFF-Datei- en erkennt der KP3 nur die Dateinamen, die aus zweistelligen Zahlen plus Dateierweiterung beste- hen, wie „00.wav“ oder „99.
69 V erwendung des KP3 als Ef fektprozessor unter MIDI-Steuerung LINE IN MIDI IN MIDI OUT OUTPUT KORG ELECTRIBE MX V erwendung des KP3 als MIDI- Controller (EXT CTRL-Modus) MIDI IN MIDI OUT KORG ELECT.
70 Gesendete und empfangene Meldungen Mit den werkseitigen Einstellungen (ausgenommen EXT CTRL*) kann der KP3 die folgenden MIDI-Meldungen senden und empfangen. Gesendete/empfangene Daten gesendete/empfangene MIDI-Meldung (werkseitige Einstellung) T ouch-Pad X-Achse Steueränderung (Nr .
71 Datenaustausch zwischen KP3 und Computer Der KP3 ist mit einem USB-Anschluss ausge- stattet, und durch direkten Anschluss an Ihren Computer können Sie auf der Karte gespeicher- te Sample-Daten und Einstellungsdateien als Backup in den Computer übertragen.
72 5. W enn Sie bereit sind, den KP3 von Ihrem Computer abzutrennen, ziehen Sie das Lauf- werksymbol vom Desktop in den Mülleimer . Dann drücken Sie die SHIFT -T aste des KP3, um den USB-Modus zu verlassen.
73 KP3 Editor W indows XP Unterstützte Betriebssysteme Microsoft W indows XP Home Edition/Pr o- fessional Edition Service Pack 2 oder höher Kompatible Computer Ein Computer mit einem USB-Port, der die Betriebsanforderungen von Micr osoft W in- dows XP erfüllt.
74 ohne digitale Signatur blockiert. Prüfen Sie die Einstellungen Ihres Computers wie in „Fr eigeben der Installation von nichtsignierten T reiber“ be- schrieben. 5. W enn Sie die Installation des KORG USB- MIDI-T reibers fertiggestellt haben, beenden Sie den Installer .
75 • KORG USB-MIDI-T reiber Ordner „KORG USB-MIDI DRIVER“ ➝ KORG USB-MIDI DRIVER.pkg • KP3 Editor Ordner „KP3 Editor“ ➝ Editor .pkg 3. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen zur Installation des KORG USB-MIDI-T reibers oder der KP3 Editor-Software.
1 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan 2006 KORG INC. IMPORT ANT NOTICE T O CONSUMERS This product has been manuf actured according to strict specifications and v oltage requirements that are applicab le in the country in which it is intended that this product should be used.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Korg KP3 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Korg KP3 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Korg KP3, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Korg KP3 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Korg KP3, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Korg KP3.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Korg KP3. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Korg KP3 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.