Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SEC-ALARM110 du fabricant Konig
Aller à la page of 149
2013-10-25 SEC-ALARM100/1 10/120 MANUAL (p. 2) Alarm systems ANLEITUNG (S. 10) Alarmsysteme MODE D’EMPLOI (p. 19) Systèmes d'alarme GEBRUIKSAANWIJZING (p. 28) Alarmsystemen MANUALE (p. 37) Sistemi di allarme MANUAL DE USO (p. 46) Sistemas de alarma MANUAL (p.
2 ENGLISH Alarm systems Introduction: Multi functional Plug and Play wireless alarm system. Easy and quick installation. It operates on batteries, thus making adapters and wiring redundant. Secu res houses, offices, shops, etc. in just a few minutes. The alarm unit with ultra loud siren and LED indicators shows which sensor is triggered.
3 Description alarm unit (SEC-ALARM100/110/120): Figure 1 Description door/window sen sor (SEC-ALARM100/110/120): Figure 2 Siren Alarm (on) Off Chime (on) Alarm LED indicators (6x) Battery compartment.
4 Description PIR sensor (SEC-ALARM110/120): Figure 3 Description vibrate sensor (SEC-ALARM110): Figure 4 LED indicator PIR lens Battery compartment (backside) Siren RF (on) Off RF+Alarm (on) Battery .
5 Description remote control (SEC-ALARM100/110/120): Figure 5 Installation SEC-ALARM100 1. Insert, according the diagram inside the battery compartment, (ba ckside) the batteries for the alarm unit (3x AA). 2. Install the door/window sens or with the adhesive tape to doors and windows.
6 Note: 1) The alarm unit will give a conformation tone when armed or disarmed. The tone for CHIME is different as for ALARM. 2) If a sensor does not need to be switched on, it‘s possible to switch off every sensor individually with the on/off switch.
7 d) For testing door/window s ensor , open every door or window one by one and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds. e) For testing PIR sensor , move around the PIR sensor and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds.
8 b) Push the ON button on the remo te control to arm the alarm. c) W ait for 20~25 seconds (delay time). d) For testing door/window sensor , open ever y door or window one by one and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds.
9 • Working distance: +/- 60 m (open area)* • Detecting range: 5~8 m • Detecting angle: 100° (hor izontal) / 80° (vertical) • Installation height: 1.5 m (recommended) • Frequency: 433 MHz ±250 kHz • Dimensions: 6(W) x 5(D) x 9.8(H)cm Vibrate sensor (figure 4): • Power: 4.
10 This product has been manufactur ed and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also co mplies with all applicable specifications and regulations in the country of sales.
11 Beschreibung Alarmeinheit (SEC-ALARM100/110/120): Abbildung 1 Beschreibung Tür-/Fenstersen sor (SEC-ALARM100/110/120): Abbildung 2 Sirene Alarm (ein) Aus Glocke (ein) Alarm LED-Anzeigen (6x) Batte.
12 Beschreibung PIR-Sensor (SEC-ALARM110/120): Abbildung 3 Beschreibung Vibrationssensor (SEC-ALARM110): Abbildung 4 LED-Anzeige PIR-Linse Batteriefach (Rückseite) Sirene RF (Ein) Aus RF+Alarm (ein) .
13 Beschreibung Fernbedienun g (SEC-ALARM100/110/120): Abbildung 5 Installation SEC-ALARM100 1. Legen Sie die Batterien für die Alarmeinheit (3 x AA) wie in der Abbil dung dargestellt in das Batteriefach (Rückseite) ein. 2. Installieren Sie den Tür-/Fenstersensor mit dem Klebeband an den Türen und Fenstern.
14 e) Deaktivieren Sie den Alarm, w enn alles ordnungsgemäß funktioniert. f) Das Alarmsystem ist bereit für die Anwendung. Anmerkung: 1) Beim Aktivieren oder Deaktivieren gibt die Al armeinheit einen Bestätigungston ab. Der T on für CHIME ist anders als der für ALARM.
15 auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren beziehungsweise OFF (A US), um diesen zu deaktivieren. Die V erzögerungszeit für das Betreten und Verlassen des geschützten Bereichs liegt zwischen 20~25 Sekunden.
16 4. Entfernen Sie die transp arente Abdeckung auf der V orderseite der Alarmeinheit, um die Position der Sensoren anhand der nummerierten LEDs aufzusch reiben. (z. B. Sensor 1 = vordere Tür , 2 = Küchenfenster , usw.). 5. Installieren Sie die Alar meinheit an einem S tandort.
17 • Schalter: Alarm/Glocke/Aus • LED-Anzeige 6 • Frequenz: 433 MHz ±250 kHz • Abmessungen: 5,7(B) x 3,9(T) x 10,9(H) cm • Verzögerungszeit: 20 ~ 25 Sekunden Tür-/Fenstersensor (Abbildung 2): • Stromversorgung: 4.
18 Sicherheitsvorkehrungen: S t ellen Sie sicher , dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. W artung: Nur mit einem trockenen T uch säubern.
19 FRANÇAIS Systèmes d'alarme Introduction : Système d'alarme multifonction Plug and Play sans fi l. Installation simple et ra pide. Il fonctionne avec piles, rendant inutiles adaptateurs et câbles. Il permet de sécuriser habitations, bureaux, magasins, etc.
20 Descriptif du bloc alarme (SEC-ALARM100/110/120): Image 1 Descriptif du capteur de porte/fenêtre (SECALARM100/110/120): Image 2 Sirène Alarme (on) Off Carillon (on) V oyant d'alarme (x6) Com.
21 Descriptif du capteur PIR (Infrarouge passif)(SECALARM110/120): Image 3 Descriptif du capteur de vibrations (SEC-ALARM110): Image 4 V oyant Lentille PIR Compartiment à piles (derrière) Sirène RF.
22 Descriptif de la télécomma nde (SEC-ALARM100/110/120): Image 5 Installation SEC-ALARM100 1. Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière du bloc alarme) (3x AA). 2. Installez les capteurs de porte/fenêtre sur les portes et fenêtres à l 'ai de de la bande adhésive.
23 E) Désarmez l'alarme si tout fonctionne correctement. g) Le système d'alarme est prêt à l'emploi. Note : 1) Le bloc alarme émet un son de confi rmati on à l'armement et au désarmement. Le son du CARILLON est différent du son de l'ALARME.
24 armer l'alarme ou OFF pour la désarmer . Le délai pour entrer et sortir de la zone protégée est de 20 à 25 secondes. 8. Il est recommandé de tester le fonctionnement correct du systè me d'alarme lors de la mise en service ainsi que tous les trois mois.
25 4. Retirez le cache frontal transp arent du bloc alarme pour noter la position des capteurs correspondant aux voyants numérotés. (Ex : capteur 1 = porte d'entrée, 2= fenêtre cuisine, etc.). 5. Installez le bloc alarme en place. La distance entre le bloc alarme et le capteur le plus éloigné ne doit pas dépasser 60 m (zone ouverte)* 6.
26 • Voyants : 6 • Fréquence : 433MHz ±250kHz • Dimensions: 5.7(l) x 3.9(P) x 10.9(H)cm • T emps de délai : 20 – 25 secondes Capteur de porte/fenêtre (Image 2): • Alimentation : 4.
27 Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’u tilisez pas de solvant s ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
28 NEDERLANDS Alarmsystemen Introductie: Multifunctioneel plug and play draadloos alarmsysteem. Eenvoudige en sne lle installatie. Het werkt op batterijen en maakt transformatoren en kabels dus overbodig. Beveiligt huizen, kantoren, winkels, enz. In slechts een kwestie van minuten.
29 Beschrijving alarmeenheid (SEC-ALARM100/110/120): Afbeelding 1 Beschrijving deur-/raamsensor (SEC-ALARM100/110/120): Afbeelding 2 Sirene Alarm (aan) Uit Chime (aan) Alarm LED-lampjes (6x) Batterijv.
30 Beschrijving PIR-sensor (SEC-ALARM110/120): Afbeelding 3 Beschrijving vibratiesensor (SEC-ALARM110): Afbeelding 4 LED-lamp PIR-lens Batterijvak (achterkant) Sirene RF (aan) Uit RF+Alarm (aan) Batte.
31 Beschrijving afstandsbediening (SEC-ALARM100/110/120): Afbeelding 5 Installatie van SEC-ALARM100 1. Plaats de batterijen, volgens het schema, in het batterijvakje aan de achterkant van het alarm (3x AA). 2. Installeer de deur-/raamsensor met het plakband aan de deuren en ramen.
32 E) Schakel het alarm uit indien alles juist functioneert. F) Het alarmsysteem is klaar voor gebruik. NB: 1) De alarmeenheid zal ter bevestiging een geluid ssignaal geven wanneer het in- of uitgeschakeld wordt. De toon voor CHIME is anders dan voor ALARM.
33 te schakelen en op OFF om het uit te schakelen. De tijd die u heeft om de beschermde ruimte binnen te gaan of te verlaten is tusasen de 20~25 seconden. 8. Het wordt aanbevolen om het alarmsysteem te te sten op correct functioneren voordat u het voor het eerst gaat gebruiken, te st het daarna elke 3 maanden.
34 4. V erwijder het transparante front paneel van de alarmeenheid om de positie van de sensoren en de corresponderende genummerde LED's op te schrijven.
35 • LED-lampje: 6 • Frequentie: 433 MHz ±250 kHz • Afmetingen: 5.7(W) x 3.9(D) x 10.9(H)cm • Vertragingstijd: 20 ~ 25 sec. Deur-/raamsensor (afbeelding 2): • Voeding: 4.
36 Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebrui k geen reinigingsmiddel en of schuurmiddelen. Garantie: V oor wijzigingen en verander ingen aan het product of schade veroor zaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid wor den geaccepteerd.
37 IT ALIANO Sistemi di allarme Introduzione: Sistema di allarme senza fi li Plug and Play multif unzione. Installazione facile e rapida. Funziona a batterie, rendendo inutili adattatori e cablaggi.
38 Descrizione dell'unità d'allarme (SEC-ALARM100/110/120): Figura 1 Descrizione sensore porta/fi nestra (SEC-ALARM100/110/120): Figura 2 Sirena Allarme (on) Off Chime (on) S pie LED a llar.
39 Descrizione sensore PIR (SEC-ALARM110/120): Figura 3 Descrizione sensore a vibrazione (SEC-ALARM110): Figura 4 S pia LED lente PIR V ano batteria (retro) Sirena RF (on) Off RF+Alarm (on) V ano batt.
40 Descrizione telecomando (SEC-ALARM100/110/120): Figura 5 Installazione SEC-ALARM100 1. Inserire le batterie (3 AA) dell'unità d'a llarme, seguendo lo schema presente nel vano batterie (retro). 2. Installare sulle porte e le fi nestre il sensore porta/fi nestra con il nastro adesivo.
41 e) Disinserire l'allarme se tutto funziona correttamente. f) Il sistema d'allarme è pronto all'uso. Nota: 1) l'unità d'allarme, al momento de ll'inserimento o del disinserimento, emetterà un suono di conferma. Il suono di CHIME è diverso rispetto ad ALARM.
42 8. Si consiglia di eseguire dei test sul sistema di allarme per verifi carne il corretto funzionamento al primo utilizzo e ogni 3 mesi. Procedura: a) Accendere l'unità d'allarme sulla funz ione ALARM (ALLARME) o CHIME (SUONERIA). b) Premere il pulsante ON sul telecomando per inserire l'allarme.
43 5. Installare l' unità d'allarme in un'ubicazione. La distanza tra l'unità d'allarme e il sensore più lontano non può superare i 60 metr i (spazio sgombro)* 6. Accendere l'unità d'allarme sulla funzi one ALARM (ALLARME) o CHIME (SUONERIA).
44 • Dimensioni: 5,7(L) x 3,9(P) x 10,9(H) cm • Ritardo: 20 – 25 sec. Sensore porta/fi nestra (fi gura 2): • Alimentazione: 4,5 VCC (3 batterie LR44, incluse) • Corrente Standby: <10 μ A.
45 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’us o non corretto del prodotto stesso.
46 ESP AÑOL Sistemas de alarma Introducción: Sistema de alarma multi-funcional inalámbrico de conexión y reproducci ón directa. Instalación sencilla y rápida. Funciona con baterías, por lo que no es necesario utilizar adaptadores ni cableado. Asegura las casas, las ofi cinas, las tiendas, etc.
47 Descripción de la unidad de la alar ma (ALARMA DE SE GURIDAD 100/110/120): Figura 1 Descripción del sensor de puerta/ ventana (ALARMA DE SEGURIDAD 100/110/120): Figura 2 Sirena Alarma (encendido).
48 Descripción del sensor PIR (ALARMA DE SEGURIDAD 110/120): Figura 3 Descripción del sensor de vibraciones (ALARMA DE SEGURIDAD 110): Figura 4 Indicador LED Lentes del PIR Compartimento de pilas (p.
49 Descripción del mando a distancia (A LARMA DE SEGURIDAD 100/110/120): Figura 5 INSTALACIÓN DE LA AL ARMA DE SEGURIDAD 100 1. Introduzca, de conformidad con el diagrama inclui do en el compartimento de la batería, (p arte trasera) las baterías para la unidad de la alarma (3x AA).
50 E) Desarme la alarma si todo funciona correctamente. F) El sistema de alarma está listo para ser utilizado. Nota: 1) La unidad de la alarma dará un tono de confi rma ción cuando se arme o se desarme. El tono del TIMBRE es distinto al tono de la ALARMA.
51 mando a distancia para armar y OFF (apagado) p ara desarmar la alarma. El plazo para acceder y abandonar la zona protegida es de entre 20 y 25 segundos. 8. Se le recomienda probar el sistema de alarma p ara lograr un funcionamie nto correcto cuando la utilice por primera vez y cada 3 meses.
52 4. Saque la cubierta front al transparente de la unidad de la alarma para escribir la posición de los sensores que corresponden a la LED enumerada. (e.g. sensor 1 = puer ta frontal, 2= ventana de la cocina, etc.). 5. Instale la unidad de la alarma en una ubicación.
53 • Indicador LED:6 • Frecuencia: 433MHz ±250kHz • Dimensiones: 5.7(A) x 3.9(A) x 10.9(L)cm • Tiempo de retraso: 20-25 seg. Sensor de puertas/vent anas (figura 2): • Potencia: 4.
54 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto.
55 PORTUGUÊS Sistemas de alarme Introdução: Sistema de alarme sem fios Plug and Play multif uncional. Instalação fácil e rápida. Funciona com pilhas, tornando os adaptadores e as ligações redundantes. Protege casas, escritórios, lojas, etc. em apenas alguns minutos.
56 Descrição da unidade de al arme (SEC-ALARM100/110/120): Figura 1 Descrição do sensor de porta /janela (SEC-ALARM100/110/120): Figura 2 Sirene Alarme (ligado) Desligado Relógio (ligado) Indicad.
57 Descrição do sensor PIR (SEC-ALARM110/120): Figura 3 Descrição do sensor de vibração (SEC-ALARM110): Figura 4 Indicador LED Objectiva PIR Compartimento das pilhas (parte posterior) Sirene RF .
58 Descrição do controlo re moto (SEC-ALARM100/110/120): Figura 5 Instalação do SEC-ALARM100 1. Insira as pilhas pa ra a unidade de alarme (3x AA) de acordo com o diagrama no interior do compartimento das pilhas (parte posterior). 2. Instale o sensor de port a/janela com a banda ades iva para portas e janelas.
59 f) O sistema de alarme está pronto a ser utilizado. Nota: 1) A unidade de alarme emitirá um tom de confirmação quando for a ccionado ou desactivado. O tom para o RELÓGIO é diferente do ALARME. 2) Se não for necessário ligar um sensor , será possí vel desligar todos os sensores individualmente com o comutador de ligar/desligar .
60 8. Recomenda-se que teste o sistema de alarme relativamente ao seu funcionamento correcto na primeira utilização e a cada 3 meses. Procedimento: a) Ligue a unidade de alarme como ALAR ME ou RELÓGIO (para o teste recomendado). b) Prima o botão LIGAR no controlo remoto para accionar o alarme.
61 6. Ligue a unidade de alarme na funç ão ALARME ou RELÓGIO. Se li gar como RELÓGIO, a unidade de alarme soará como uma campainha da porta quando é for aberta uma port a ou uma janela. Se ligar como ALARME s erá gerada uma sirene de 100 dB. Quando a unidade de alarme é ligada, o alarme não é logo accionado (activ o).
62 Sensor de porta/janela (figura 2): • Alimentação: CC de 4,5 V (3x bateria LR44, incluída) • Corrente em espera: <10 μ A • Corrente de transmissão: <6 mA • Distância de funcionam.
63 Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidad e devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste produto. Geral: - Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso.
64 MAGY AR Riasztó rendszerek Bevezetés: Több-funkciós, csatlakozás-üzemelés, ve zeték nélküli riasztó rendszer . Egyszer ű és gyors telepítés. T elepekr ő l üzemel, ami az adaptereket és a veze tékeket szükségtelenné teszi. Mindössze néhány percen belül szolgálja házak, irodák, üzle tek, stb.
65 Riasztó egység ismerteté se (SEC-ALARM100/110/120): 1. Kiépítés Ajtó/ablak érzékel ő leírása (SEC-ALARM100/110/120): 2. Kiépítés Kürt Riasztás (on)/(bekapcsolva) Off (kikapcsolva) .
66 PIR érzékekl ő leírása (SEC-ALARM110/120): 3. Kiépítés Rezgésérzékel ő leírása (SEC-ALARM110): 4. Kiépítés LED kijelz ő k PIR lencsék T eleptartó (hátlap) Kürt RF (on)/(bekapc.
67 Távvezérl ő leírása (SEC-ALARM100/110/120): 5. Kiépítés SEC-ALARM100 telepítése 7. Helyezze be a telepeket az ábrán bemutatott ak szerint a riasztó egység teleptartójába (hátlapon) (3 db AA telep). 8. A ragasztószalag segítségével szerelje fel az ajtókra és az ablakokra az ajtó/ablak érzékel ő ket.
68 e) Egyenként nyisson ki minden ajtót és ablakot, hogy ellen ő rizze, hogy a megfelel ő LED kijelz ő k világítani fognak, és a CHIME (ajtócseng ő ) megszólal. f) Kapcsolja ki az éles ítést, ha a rendszer megfelel ő en üzemel. g) A riasztó rendszer használatra kész.
69 ablakot kinyitnak. Ha ALARM (riasztás) fu nkcióra kapcsolja, egy 100 [dB] hangerej ű (hangnyomású) kürt szólal meg. Amikor a riaszt ó készüléket bekapcsolja, a riasztás még nem lett élesítve. Nyomja meg az ON (BE) gombot vagy az OFF (KI) gombot a távvezérl ő egységen, hogy élesítse, vagy kikapcsolja a riasztó egységet.
70 telepítse a PIR érzékel ő t 1 -1,5 [m] magasságba. Ne telepítse a PIR érzékel ő t közvetlen napfényre, ablakkal, könnyen mozgó tárggyal, hideg vagy meleg h ő forrással szemben. 4. Távolítsa el a riasztó egység átlát szó el ő lapját, hogy felírhassa, melyik LED kijelz ő tartozik melyik érzékel ő höz.
71 • Riasztó áramer ő sség<130 [mA] • Riasztó hanger ő (hangnyomás)100 [dB], (0,5 m) • Ajtócseng ő hanger ő (hangnyomás)90 [dB] (0,5 m) • Kapcsoló: riasztás/ajtócseng ő /off (kikapcsolás) • LED kijelz ő : 6 • Frekvencia: 433MHz ± 250kHz • Befoglaló méretek: 5.
72 * A távvezérl ő és az érzékel ő k m ű ködési távolsága a környezeti körülmények függvényében változhat. Biztonsági óvintézkedések: Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
73 SUOMI Hälytysjärjestelmät Johdanto: Monitoiminen langaton Plug and Play -hälytysjärjestelmä. Helppo ja nopea asennus. T oimii paristoilla ja täten ilman sovittimia tai johtoja. T akaa asuntoj en, toimistojen, liikkeiden, jne. T urvallisuuden muutamassa minuutissa.
74 Hälytysyksikön kuvaus (SEC-ALARM100/110/120): Kuva 1 Ovi-/ikkuna-anturin kuvau s (SEC-ALARM100/110/120): Kuva 2 Hälytysääni Hälytys (päällä) Pois päältä Soittokello (päällä) Hälytyk.
75 PIR-anturin kuvaus (S EC-ALARM110/120): Kuva 3 Tärinäanturin kuvaus (SEC-ALARM110): Kuva 4 LED-merkkivalo PIR-linssit Paristokotelo (takaosa) Hälytysääni RF (päällä) Pois päältä RF+Alarm.
76 Kaukosäätimen kuvaus (SEC-ALARM100/110/120): Kuva 5 SEC-ALARM100 -hälyttimen asennus 1. Aseta p aris tot (3x AA) hälytysyksikköön pari stokotelon (takaosassa) merkintöjen mukaan. 2. Asenna ovi-/ikkuna-anturi teipillä oviin ja ikk unoihin. Huom: magneettisen kontaktin ja anturin välinen tila saa olla enintään 1 cm (katso kuva 2).
77 Huom: 1) Hälyttimestä kuuluu merkkiääni, joka vahv istaa sen aktivoinnin tai deaktivoinnin. KELLONSOITTOÄÄNI poikkeaa HÄL YTYSÄÄNESTÄ. 2) Jos anturia ei tarvitse kytkeä päälle, jo kainen anturi voidaan kytkeä pois päältä yksittäin virtakytkimellä.
78 d) T estaa ovi-/ikkuna-anturi avaamalla jokainen ovi tai ikkuna yksi kerrallaan ja tarkistamalla syttyykö vastaava LEDmerkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI. e) T estaa PIR-anturi liikuttamalla PI R-anturia ja tarkistamalla sytt yykö vastaava LED-merkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI.
79 T estaus: a) Kytke hälytin päälle ALARM (HÄLYTYS) t ai CHIME (KELLONSOITTO) -tilaan (suositeltavaa testaukselle). b) Paina kaukosäätimen ON-painiketta aktivoidaksesi hälyttimen.
80 PIR-anturi (kuva 3): • T ehontarve: 4.5VDC (3x paristo AA, ei sisälly pakkaukseen) • V almiustilan virta: <100 μ A • Siirron virta: <5mA • T oimintavälimatka: +/- 60 m (avoin tila).
81 Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkit see, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteit a saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
82 SEC-ALARM120 1x Larmenhet 3x Dörr-/fönstersensorer 3x PIR-sensorer 2x Fjärrkontroller Beskrivning av larmenhet (SEC-ALARM100/110/120): Bild 1 Beskrivning av dörr-/fönstersensor (SEC-ALARM100/1.
83 Beskrivning av PIR-sensor (SEC-ALARM110/120): Bild 3 Beskrivning av vibrationssensor (SEC-ALARM110): Bild 4 Lysdiod PIR-lins Batterifack (baksida) Siren RF (på) Av RF+Larm (på) Batterifack.
84 Beskrivning av fjärrkontroll (SEC-ALARM100/110/120): Bild 5 Installation av SEC-ALARM100 1. Sätt i, enligt diagrammet inuti batterifacke t (baksida), batterierna för larmenheten (3x AA). 2. Installera dörr-/fönstersensorerna med te jpen på dörrar och fönster .
85 Obs! 1) larmet ger ifrån sig en bekrä ftelseton när det larmas eller avlarmas. T onen för CHIME är annorlunda än för ALARM. 2) Om en sensor inte behöver vara påkopplad, är det möjligt att koppla från va rje sensor individuellt med på/av-brytaren.
86 d) För att testa dörr-/fönstersensorn, öppna varje dörr eller fönster en åt gången för att kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder . e) För att testa PIR sensorn, rö r dig runt PIR sensorn och kont rollera om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder .
87 Förfaringssätt: a) S täll larmenheten på ALARM eller CHIME rekommenderas vid test. b) Tryck på knappen ON på fjärrkontrollen för att sätt a på larmet.
88 PIR-sensor (figur 3): • Ström: 4.5VDC (3x batteri er AA, ej medleverade) • Standby spänning: <100 μ A • Överföringsspänning: <5mA • Funktionsavstånd: +/- 60m (öppen yta)* • Detekteringsområde: 5~8m • Detekteringsvinkel: 100° (horisontal) / 80° (vertikal) • Monteringshöjd: 1.
89 - Den här bruksanvisningen producerades med om sorg. Dock kan inga rättigheter härröra. König Electronic kan inte acceptera ansvar för några felaktigheter i denna manual eller dess konsekvenser . - Behåll bruksanvisningen och förpa ckningen för eventuellt framtida behov .
90 SEC-ALARM1 10 1x Jednotka alarmu 2x Dve ř ní/okenní senzor Pohybový senzor PIR 2x Vibra č nísenzor Dálkový ovlada č SEC-ALARM120 1x Jednotka alarmu 3x Dve ř ní/okenní senzor 3x Pohybový senzor PIR Dálkový ovlada č Popis poplachových jednotek (SEC-ALARM100/110/120): Obr .
91 Popis senzoru na dve ř e/okna (SEC-ALARM100/110/120): Obr . 2 Popis pohybového senzoru PIR (SEC-ALARM110/120): Obr . 3 1 cm Siréna RF (Zap) Vyp RF+Alarm (Zap) Prostor pro baterie Indika č ní L.
92 Popis sníma č e vibrací (SEC-ALARM110): Obr . 4 Popis dálkových ovlada čů (SEC-ALARM100/110/120): Obr . 5 Instalace jednotky SEC-ALARM100 1. Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, nazna č enou na spodní stran ě držáku baterií.
93 3. Odstra ň te pr ů hledný kryt na jednotce alarmu a napište umíst ě ní senzoru k odpovídající LED diod ě . (nap ř .: senzor 1 = vstupní dve ř e, senzor 2 = dve ř e do kuchyn ě , apod.) 4. Jednotku alarmu umístn ě te na zvolené místo.
94 4. Do pohybového senzoru vložte baterie (3xAAA) se správnou polaritou, nazna č enou na spodní stran ě držáku baterií. Senzor pohybu PIR pot ř ebuje p ř i prvním použití č as na „zah ř átí“ asi 30 až 40 sekund. B ě hem této doby nem ů že reagovat na žádný vn ě jší podn ě t.
95 Instalace SEC-ALARM120 1. Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, nazna č enou na spodní stran ě držáku baterií. 2. Pomocí lepící pásky p ř ipevn ě te dve ř ní senzor na dve ř e nebo okna. Poznámka: Dodržujte maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a sníma č em (viz obr .
96 4) Po aktivaci senzoru a spušt ě ní zvukového poplachu na jednotce alarmu je t ř eba alarm zrušit vypína č em ON/OFF na poplachové jednotce. Poté m ů žete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud po aktivaci systému alarm stále trvá, zkont rolujte, zda jsou všechny senzory správn ě nainstalovány .
97 Dálkový ovlada č (obr . 5): • Napájení: 12VDC (3 ks baterií LR44, soucástí balení) • Klidový proud: 0 • Proud p ř enosu indikace: <10mA • Pracovní dosah: +/- 30m (volný prostor)* • Tla č ítka: „On/Off (Zapnuto/V ypnuto)“ • Indika č ní LED diody 1 • Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz • Rozm ě ry: 3.
98 ROMÂN Ă Sisteme de alarm ă Introducere: Sistem de alarm ă multifunc ţ ional wireless cu func ţ ie Plug and Play . Instalare u ş oar ă ş i rapid ă . Alimentat cu baterii, elimin ă folosirea adaptoarelor ş i cablurilor . Protejeaz ă case, birouri, magazine, etc.
99 Descrierea centralei (SEC-ALARM100/110/120): Figura 1 Descrierea senzorului u ş ii/geamului (SEC-ALARM100/110/120): Figura 2 Siren ă Alarm ă (Pornit) Oprit Clopo ţ el (Pornit) Indicatoarele LED ale alarmei (6 buc.
100 Description PIR sensor (SEC-ALARM110/120): Figura 3 Descrierea senzorului de vibra ţ ie (SEC-ALARM110): Figura 4 LED indicator Lentila PIR Compartimentul bateriei (spate) Siren ă RF (Pornit) Opr.
101 Descrierea telecomenzii (SEC-ALARM100/110/120): Figura 5 Instalarea sistemului SEC-ALARM100 1. Introduce ţ i cele 3 baterii de tip AA conform diagramei afl ate în interiorul comp artimentului bateriilor , care se afl ă pe spatele centralei. 2. Instala ţ i senzorul u ş ii/geamului pe u ş i ş i pe geamuri cu band ă adeziv ă .
102 e) Dac ă totul func ţ ioneaz ă perfect, dezarma ţ i alarma. f) Sistemul de alarm ă este gata de utilizare. Observa ţ ie: 1) La armarea sau dezarmarea alarmei, centrala va emite un sunet de confi rmare. T onalitatea sunetului pentru CHIME (Clopo ţ el) difer ă de cel pentru ALARM (Alarm ă ).
103 ap ă sa ţ i butonul ON (Pornit) de pe telecomand ă . Pentru a dezarma alarma, ap ă sa ţ i butonul OFF (Oprit) de pe telecomand ă . Durata de timp disponibil ă pentru a intra, respectiv pentru a p ă r ă si zona protejat ă , este de circa 20~25 secunde.
104 4. Îndep ă rta ţ i capacul transp arent de pe partea frontal ă a centralei pentru a not a loca ţ ia senzorilor care se identifi c ă cu ajutorul LEDurilor numerot ate. (de ex. senzorul 1 = u ş a frontal ă , 2 = geamul buc ă t ă riei, etc.
105 • V olumul clo po ţ elului: 90 dB (la 0,5 m) • Comutator: Alarm ă /Clopo ţ el/Oprit • LED-uri: 6 buc. • Frecven ţ a de lucru: 433 MHz ± 250 kHz • Dimensiuni: 5,7 (L) x 3,9 (A) x 10,9 (Î) cm • Durata de temporizare: 20-25 sec.
106 M ă suri de siguran ţă : Nu expune ţ i produsul apei sau umezelii. Între ţ inere: Cur ăţ area trebuie f ă cut ă cu o cârp ă uscat ă . Nu folosi ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are abrazivi.
107 ΕΛΛΗΝΙΚ A Συστήματα συναγερμού Εισαγωγή : Ασύρματο σύστημα συναγερμού Plug and Play πολλ απλών λειτουργιών . Εύκ ολη και γρήγορη εγκατάσταση .
108 Περιγραφή μονάδας συναγερμού (SEC-ALARM100/110/120): Εικόνα 1 Περιγραφή αισθητήρα πόρτας / παραθύρου (SEC-ALARM100/110/120): Εικόνα 2 Σειρήνα Συναγερμός ( ενεργ .
109 Περιγραφή αισθητήρα PIR (SEC-ALARM110/120): Εικόνα 3 Περιγραφή αισθητήρα δόνησης (SEC-ALARM110): Εικόνα 4 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ Λ ΥΧΝΙΕΣ LED Φακός PIR Θήκη μπαταριών ( πίσω πλευρά ) Σειρήνα Υπέρυθρες ( ενεργ .
1 10 Περιγραφή τηλεχειριστηρίου (SEC-ALARM100/110/120): Εικόνα 5 Εγκατάσταση του SEC-ALARM100 1. Τ οποθετήστε τις μπατ αρίες στη .
111 β ) Πατήστε το κουμ πί ON στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό . γ ) Περιμένετε για 20~25 δευτερό λ επτα ( χρόνος καθυστέρησης ).
1 12 5. Αφαιρέστε το διάφανο μπροστινό κάλ υμμα της μονάδας συναγερμού για να σημειώσε τε τη θέση των αισθητήρων σε αντιστοιχία με τις αριθμημένες λυ χν ίε ς LED.
1 13 Εγκατάσταση του SEC-ALARM120 1. Τ οποθετήστε τις μπατ αρίες στη μονάδα συναγερμού (3x AA) σύμφωνα με το διάγραμμα στο εσωτερικό της θήκης μπατ αριών ( πίσω πλευρά ).
1 14 Σημείωση : 1) Η μονάδα συναγερμού αναπαράγει έναν ήχο επιβεβαίωσης κατά την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συναγερμού . Ο ήχος του ΚΟΥΔΟΥΝΙ ΟΥ διαφέρει από τον ήχο του ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ .
1 15 • Ύψος τοποθέτησης : 1.5 m ( συνιστάτ αι ) • Συχνότητα : 433 MHz ±250 kHz • Διαστάσεις : 6 ( Π ) x 5 ( Β ) x 9.8 ( Υ ) cm Αισθητήρας δόνησης ( εικόνα 4): • Ισχύς : 4.
1 16 Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και παρέ χεται σε συμμόρφωση με το σύνολο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών που ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
1 17 Oversigt over alarmenhe den (SEC-ALARM100/110/120): Fig. 1 Oversigt over dør-/vindues sensor (SEC-ALARM100/110/120): Fig. 2 Sirene Alarm (til) FRA Chime dørklokke (til) Alarm LED-indikatorer (6.
1 18 Oversigt over PIR-sensor (SEC-ALARM110/120): Fig. 3 Oversigt over vibrati onssensor (SEC-ALARM110): Fig. 4 LED-indikatorlys PIR-linse Batterirum (bagside) Sirene RF (til) FRA RF+Alarm (til) Batte.
1 19 Oversigt over fjernbetjening (SEC-ALARM100/110/120): Fig. 5 Opsætning af SEC-ALARM100 1. Læg batterier i alarmenhedens batterirum (på bagsiden) i over ensstemmelse med diagrammet i batterirummet (3x AA). 2. Sæt dør-/vinduessensorer fast på døre og vi nduer med t apen.
120 Bemærk: 1) Alarmenheden afgiver en bekræftelsestone, når den aktiveres eller deaktiveres. T onen for CHIME dørklokke afviger fra tonen for ALARM. 2) Hvis der er en sensor , du ikke øns ker at aktivere, kan hver enkel t sensor slås fra individuelt på kontakten on/off.
121 c) V ent i 20-25 sekunder (svarende til forsinkelsen). d) T est dør-/vinduessensorerne ved at åbne hver dør eller vindue efter hinanden og tjek, at de tilhørende LED-indikatorer lyser op, og at alarmen afgiver dørklokkelyden.
122 7. Det anbefales at teste, at ala rmsystemet fungerer korrekt, efte r op sætningen og efterfølgende hver 3. måned. Fremgangsmåde: a) Tænd alarmenheden og vælg ALAR M eller CHIME dørklokke ( anbefales til testbrug). b) Tryk på knappen ON på fjernbetjening en for at aktivere alarmen.
123 PIR-sensor (fig. 3): • Strømforsyning: 4,5 VDC (3x batteri AA, medfølger ikke) • Standby strømforbrug: <100 μ A • Transmissionsstrømforbrug: <5 mA • Funktionsræ kkevidde: +/- 6.
124 Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det bety der , at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindelig t husholdningsaffald.
125 SEC-ALARM120 1 stk. alarmenhet 3 stk. dør-/vindussensorer 3 stk. PIR-sensorer 2 stk. fjernkontroller Beskrivelse av alarmenheten (SEC-ALARM100/110/120): Figur 1 Beskrivelse av dør-/vindussensorer (SEC-ALARM100/110/120): Figur 2 Sirene Alarm (på) AV Dørklokke (på) Alarm-indikatorer (6 stk.
126 Beskrivelse av PIR-sensore n (SEC-ALARM110/120): Figur 3 Beskrivelse av vibrasjonssensoren (SEC-ALARM110): Figur 4 LED-indikator PIR-linse Batterirom (på baksiden) Sirene RF (på) AV RF+Alarm (p.
127 Beskrivelse av fjernkontrolle n (SEC-ALARM100/110/120): Figur 5 Installasjon av SEC-ALARM100 1. Sett inn batteriene (3 AA-batterier) for ala rmenheten slik diagrammet inni batterirommet (på baksiden) illustrerer . 2. Bruk den selvklebende teipen til å feste dør-/vindussensoren på dører og vinduer .
128 Merk: 1) Alarmenheten vil avgi en bekreftelsestone når den armeres eller desarmeres. T onen for DØRKLOKKE er forskjellig fra tonen for ALARM. 2) Hvis en sensor ikke trenger å være på, kan den hver sensor slås av individuelt ved hjelp av av/på-bryteren.
129 d) V ed testing av dør-/vindussensor en, må du åpne al le dører eller vinduer , ett og ett, og sjekke om riktig LED-indikator lyser opp og om DØRKLOKKEN ringer . e) V ed testing av PIR-sensoren, må du bevege deg i nærheten av PIR-sensoren og sjekke om riktig LED-indikator lyser opp og om DØRK LOKKEN ringer .
130 Fremgangsmåte: a) Slå på alarmenheten til ALARM eller DØRKLO KKE (anbefales for testing). b) Trykk på PÅ -knappen på fjernkontrollen for å armere alarmen.
131 PIR-sensor (figur 3): • Strøm: 4,5 VDC (3 AA-ba tterier, ikke inkludert) • Strømnivå i ventemodus: <100 μ A • Strømnivå under bruk: <5 mA • Rekkevidde: +/- 60 m (åpent område.
132 Forsiktig: Dette produktet er markert med de tte symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdni ngsavfall.
133 SEC-ALARM120 У стройство сигнализации 1 шт . Датчик двери / окна 3 шт . Датчик PIR 3 шт . Пуль т дистанционного управления 2 шт . Описание сигнализации (SEC-ALARM100/110/120): Рис .
134 Описание датчика PIR (SEC-ALARM110/120): Рис . 3 Описание датчика вибраций (SEC-ALARM110): Рис . 4 Све тодио дный индикатор Объектив PIR Батарейный о тсек ( на задней стороне ) Сирена РЧ ( вкл .
135 Описание пульта ДУ (SEC-ALARM100/110/120): Рис . 5 Установка SEC-ALARM100 1. Сог ласно схеме в ба тарейном отсе ке вставь те ба тарейки в устройство сигнализации (3 бат арейки AA).
136 г ) По очере ди откройте ка ждую дверь или каждое окно и убе дитесь , что соотв е тств ующий индикатор загорае тся и звучит ЗВОНОК . д ) Ес ли все работае т исправно , снимите систему с охраны .
137 7. Ус т а н о в и т е на сигнализации функц ию ОХ РАН А или ЗВ ОНОК . Если устано влена функци я ЗВОНОК , сигнализация будет звуча ть как дверной звонок при от кры ти и двери или окна .
138 30~40 секунд . В это время он не сможет обнаруживать движение . У стан овите датчик PIR на высоте 1~1,5 м для оптимальной произво дительности работы .
139 • Сила ток а звонка : <90 мА • Сила ток а сигнализации : <130 мА • Громкость сигнализации : 100 дБ (0,5 м ) • Громкость звонка : 90 дБ (0,5 м ) • Перек люча те ль : сигнализация / звонок / выкл .
140 • Частота : 433 МГц ± 250 кГц • Габ ариты : 3,5 ( Ш ) x 1,3 ( Г ) x 5,2 ( В ) см * Раб оч е е расстояние пуль та ДУ и датчиков может меняться в зависимости от условий среды .
141 TÜRKÇE Alarm sistemleri Giri ş : Çok fonksiyonlu T ak Çal ı ş t ı r kablosuz alarm sistemi. Kolay ve h ı zl ı kurulum. Pille çal ı ş ı r böylece adaptör ve kablo fazlal ı klar ı olu ş maz. Sadece bir kaç dakika içerisinde evleri, ofisleri, dükkânlar ı güvenlik alt ı na al ı r.
142 Alarm ünitesinin tan ı t ı m ı (SEC-ALARM100/110/120): Ş ekil 1 Kap ı /pencere sensörünün tan ı t ı m ı (SEC-ALARM100/110/120): Ş ekil 2 Siren Alarm (aç ı k) Kapal ı Zil sesi (aç .
143 PIR sensörünün tan ı t ı m ı (SEC-ALARM110/120): Ş ekil 3 Titre ş im sensörünün tan ı t ı m ı (SEC-ALARM110): Ş ekil 4 LED göstergesi PIR lens Pil bölmesi (arka taraf) Siren RF (a.
144 Uzaktan kumandan ı n tan ı t ı m ı (SEC-ALARM100/110/120): Ş ekil 5 SEC-ALARM100 Kurulumu 1. Pil yuvas ı n ı n (arka taraf) içerisinde bulunan ş emaya göre alarm ünitesinin pillerini (3 Adet AA) tak ı n. 2. Kap ı /pencere sensörlerini yap ı ş kan batla kap ı ve pencerelere tak ı n.
145 Not: 1) Alarm ünitesi, devreye al ı nd ı ğ ı nda veya devreden ç ı kar ı ld ı ğ ı nda bir onay sesi ç ı kar ı r. Z İ L SES İ fonksiyonunun tonu ALARM tonundan farkl ı d ı r. 2) Bir sensörün aç ı lmas ı gerekmiyorsa her sensör ayr ı olarak açma/kapama dü ğ mesinden kapat ı labilir .
146 c) 20~25 saniye bekleyin (gecikme süresi). d) Kap ı /pencere sensörünü test etmek için, tüm kap ı lar ı veya pencereleri birer birer aç ı n ve ilgili LED ı ş ı klar ı n ı n yan ı p yanmad ı ğ ı n ı ve Z İ L SES İ gelip gelmedi ğ ini kontrol edin.
147 7. Do ğ ru çal ı ş t ı ğ ı n ı görmek için ilk kullan ı mda ve her 3 ayda bir alarm sist eminin test edilmesi önerilir. Yöntem: a) Alarm ünitesini ALARM veya Z İ L SES İ (test için önerilir) fonksiyonunda aç ı n. b) Alarm ı devreye almak için uzaktan kumandan ı n üzerinde bulunan AÇIK tu ş una bas ı n.
148 PIR sensör ( ş ekil 3): • Güç: 4,5 VDC (3 x pil AA, dâhil de ğ ildir) • Bekleme modunda ak ı m: <100 μ A • Aktarma ak ı m ı : <5 mA • Çal ı ş ma mesafesi: +/- 60 m (aç .
149 Dikkat: Bu ürün bu i ş aretle i ş aretlenmi ş tir . Bu, eski elektrikli ve elektronik ürünlerin genel evsel at ı klarla kar ı ş t ı r ı lmamas ı gerekti ğ i anlam ı na gelmektedir . Bu ürünler için ayr ı bir toplama sistemi mevcuttur .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Konig SEC-ALARM110 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Konig SEC-ALARM110 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Konig SEC-ALARM110, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Konig SEC-ALARM110 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Konig SEC-ALARM110, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Konig SEC-ALARM110.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Konig SEC-ALARM110. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Konig SEC-ALARM110 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.