Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HAV-TR200BR du fabricant Konig
Aller à la page of 47
HAV-TR200W, BR, BL, R MANUAL (p. 2) T able Radio MODE D’EMPLOI (p. 8) Radio de table MANUALE (p. 15) Radio da tavolo BRUKSANVISNING (s. 27) Bords radio MANUAL DE UTILIZARE (p. 34) Radio pentru masă BRUGERVEJLEDNING (p. 40) Bordradio HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o.
2 ENGLISH Product Description: 1 3 5 8 6 9 7 10 11 2 4 1. VOLUME 2. SPEAKER 3. LCD 4. TUNING 5. TIME ADJUSTMENT BUTTON 6. DC 7.5 V 7. AUX 8. FM ANT 9. FM/AM 10.
3 1 2 3 4 5 1. TIMER 2. CELSIUS/FAHRENHEIT 3. ADJUST 4. SET 5. MODE • Fivebuttons:MODE,SET,ADJ,C/F,TIMER. • Normaltimemode:displaytime,date(2000-2099),switchbetween12/24timemode. • Underthenormaltimemode,pressADJtoenter12/24hourtimemode.
4 functionisvalid;thealarmwillringagainwhenitreachesthesnoozetime.PressSETtocancel thesnoozefunctionatthistime,thesignonLCDwillstopashing. • Undernormaldisplaymode,pressC/FtoshiftdirectlybetweenCelsiusandFahrenheit.
5 Attention: Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproducts shouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemfor theseproducts.
6 A. Gebrauch der Kalender-Uhr • LegenSiezweiKnopfzellendesTypsAG13,1,5V(mitgeliefert)gemäßderangezeigtenPolarität aufderRückseiteein.
7 • UmdenWeckeraufSchlummerzuschalten:ImnormalenModus,drückenSieMODE,bisdas Alarm symbola ufdemL CD-Displ ayangez eigtwir d,drück enSieS ET,umW eckzeit undSchl ummer einzu stellen.
8 Garantie: EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProdukts oderfürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdes Produktsentstandensind.
9 • RADIO-RÉVEIL(8sonneriesd’alarmeauchoix) Rappeld’alarme(heuredurappeld’alarmepourl’ajustement) • Boutonderéglagerotatif •.
10 moderéveil,appuyezsurRÉGLpourréglerl’heuredel’alerte,l’heuredurappeld’alarme(1-60 minutes)indiquant1minuteavec8sonneriesauchoix.Enmodenormal,appuyezsurC/Fpour passerdesdegrésCelsiusauxdegrésFahrenheit.
11 D. Utilisation des AUX LorsquelesélecteurdefonctionestenpositionMARCHE,insérezlesupportaudiodansletiroirde chargementde3,5mm.
12 1. VOLUME 2. LUIDSPREKER 3. LCD 7. AUX 8. FM-ANTENNE 9. FM/AM 4. AFSTEMMING 5. TIJDINSTELLINGTOETS 6. DC 7.5 V 10. AUTO/UIT/AAN 11. BATTERIJVAKKLEP Functie: • Kalender:klok,jaar,maand,datum,temperatuurinCelsiusenFahrenheit,aftelling.
13 • Vijfknoppen:MODUS,INSTELLEN,ADJ,C/F,TIMER. • Normaletijdmodus,schermtijd,datum(2000-2099),schakelentussen12/24-tijdmodus. • Indenormaletijdmodus,drukop“ADJ”omde12/24-uurstijdmodusteopenen.
14 C. Getimed afspelen van MP3-, radio- en alarm Alsdefunctieschakelaaropde“UIT”-positiestaatenhetvolumeophethoogsteniveauis,drukop “TIMER”omdegewenstetijdintestellen.
15 IT ALIANO Descrizione del prodotto: 1 3 5 8 6 9 7 10 11 2 4 1. VOLUME 2. ALTOPARLANTE 3. LCD 4. SINTONIA 5. PULSANTE REGOLAZIONE ORA 6. DC7,5V 7.
16 1 2 3 4 5 1. TIMER 2. SELEZIONE CELSIUS/ FAHRENHEIT 3. REGOLAZIONE 4. IMPOSTAZIONE 5. MODALITÀ • Cinquepulsanti:MODE,SET,ADJ,C/F,TIMER • Mod alità orolo gio: vis.
17 desiderautilizzarelasvegliaelafunzionediripetizionesnooze,l’iconadeveesserevisualizzata contemporaneamentesulloschermoLCD.Sel’iconanonèvisibile,lasvegliaelafunzione snoozenonfunzioneranno.
18 Garanzia: Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedel prodottooadannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
19 • Perillasintonizadotarotativa • Perilladevolumenrotativa • Luzazuldefondo • ClavijadeentradaCC7,5V • MP3—Clavijadeentrada.
20 horadelaalarma,elintervaloderepetición(1-60minutos)ylamúsicaquesonaráenlaalarma durante1minuto,pudiendoelegirentre8tiposdemúsicadiferentes.Bajoelmodonormal, presioneC/FparacambiarentreCelsiusyFahrenheit.
21 D. Uso del AUX CuandoelinterruptordefunciónestéenposiciónENCENDIDO,introduzcaeldispositivodeaudioen latomade3,5mm.
22 1. HANGERŐ 2. HANGSZÓRÓ 3. LCD 4. HANGOLÁS 5. IDŐBEÁLLÍTÓGOMB 6. 7,5V= 7. ERŐSÍTŐBEMENET 8. FM ANT 9. FM/AM 10.
23 • AzórátaSET(beállítás)gombbalállíthatjabe.Abeállításisorrend:óra,perc,év,hó,napés kilép.
24 2) HavanbeállítottMP3lejátszóésazlejátszásonáll,akészülékazMP3zenétjátsszale. 3) HaaVOLhangerőszabályzóazOFFkikapcsolthelyzetbenáll,aDUDUébresztőhang szólalmeg.
25 1. ÄÄNI 2. KAIUTIN 3. LCD 4. VIRITYS 5. AJANSÄÄTÖ-PAINIKE 6. DC7,5V 7. AUX 8. FM ANT 9. FM/AM 10. AUTO/OFF/ON 11. PARISTOKOTELON LUUKKU Toiminnot: • Kalenteri:kello,vuos.
26 • Normaalinajansäätönormaalissaaikatilassa,painaASETUS-painikettaajanasettamiseksi. Asetusjärjestysontunti,minuutti,vuosi,kuukausi,päiväys,japoistu.
27 1) JosMP3-audiolähde ttäeioleasetettulaitteeseen,sesoittaavalittuaradioasemaa. 2) JosMP3-audiolähdeonasetettulaitteeseen ,jaMP3onasetettutoistamaan,laitesoittaa MP3-kappaleita.
28 1. VOLYM 2. HÖGTALARE 3. LCD 4. INSTÄLLNINGSRATT 5. TIDJUSTERINGSKNAPP 6. DC 7.5V 7. AUX 8. FM ANTENN 9. FM/AM 10. AUTO/PÅ/AV 11. BATTERIFACKSLUCKA Funktion: • Kalender:Klocka,år,.
29 • Förattjusteranormaltid,inormalttidsläge,tryckSETförattställaintiden.Inställningenskeri sekvenseromtimmar,år,månader,datumochavsluta.
30 1) FinnsingenMP3enhetisatt,spelasdenvald aradiostationen. 2) ÄrenMP3enhetisatt,ochMP3ärinställtförspelning,spelarenhetenMP3musik. 3) OmVOLrattenärilägerFRÅN,fårdualarmljudet”DUDU”.
31 1. HLASITOST 2. REPRODUKTOR 3. LCDdisplej 4. LADĚNÍ 7. AUX 8. FM ANTÉNA 9. FM/AM 10. AUTO/OFF/ON 5. TLAČÍTKONASTAVENÍČASU 6.
32 • VrežimuměřeníčasustiskněteADJkevstupudorežimunastavení12/24hodinovéhoformátu. JestližejenadisplejiindikátorAM/PMjez.
33 2. Knastaveníčasualarmupřidržtestisknuto“ADJ”kezvýšenídobyzněnízvukuanebo“C/F”k jehosnížení.
34 ROMÂNĂ Descrierea produsului: 1 3 5 8 6 9 7 10 11 2 4 1. VOLUM 2. BOXĂ 3. LCD 4. REGLAJFRECVENŢĂ 5. BUTONREGLAREORĂ 6. 7,5VCC 7.
35 1 2 3 4 5 1. TIMER(CRONOMETRU) 2. C/F 3. ADJ(REGLAJ) 4. SET(SETARE) 5. MODE(MOD) • Cincibutoane:MODE(MOD),SET(SETARE),ADJ(REGLARE),C/F,TIMER.
36 de1minut.SimboluldepeLCDvapâlpâi,indicândcăfuncţiadeamânareesteactivată;alarma vasunadinnouatuncicândtrecetimpuldeamânare.
37 Generalităţi: Designulşispecicaţiileprodusuluipotmodicatefărăonoticareprealabilă. Toatesiglelemărcilorşidenumirileproduselorsunt.
38 • ΕίσοδοςυποδοχήςDC7.5V • ΕίσοδοςυποδοχήςMP3—AUX • Ισχύςεξόδου:2W,4ohm • Τέσσεραπλήκτραρύθμισηςώραςστοπίσωμέρος Απόκρισησυχνότητας:100MHz—10KHz A.
39 • Γιαναρυθμίσετετηναναβολήαφύπνισης:στηλειτουργίατηςκανονικήςώραςπιέστε ΛΕΙΤΟΥΡΓ.
40 3) ΑντοκουμπίΕΝΤΑΣΗείναιστηθέσηΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ,θαακουστείοήχος“ΝΤΟΥ ΝΤΟΥ”.Υπάρχουν8επιλογέςήχουαφύπνισης D.
41 1. LYDSTYRKE 2. HØJTALER 3. LCD 4. INDSTILLING 5. TIDJUSTERINGSKNAP 6. DC 7.5V 7. AUX 8. FM ANT 9. FM/AM 10. AUTO/ON/OFF 11. DØRTILBATTERIER Funktion: • Kalender:ur,år,.
42 • Justeringafnormaltid,inormaltidtrykSETforatindstilletiden.Indstillingenertime,minut,år, måned,dagogslut.TrykADJ(trykengangforatgåenop),C/F(Trykengangforatgåenned) foratindstilletiden.
43 D. Brug af AUX Nårfunktionsknappenstårpå“OFF”oglydenerskruetheltop,trykpåTIMERforatindstilleden ønskedetid,efterTIMERerindstillet,sætfunktionsknappenpå“AUTO”forataktivere.
44 1. VOLUM 2. HØYTTALER 3. LCD 4. FREKVENSINNSTILLING 5. TIDSJUSTERINGSKNAPP 6. DC7,5V 7. AUX. 8. FM-ANT 9. FM/AM 10. AUTO/AV/PÅ 11. BATTERILUKE Funksjoner: • Kalender:klokke.
45 • Justeringavvanligtid,ivanligtidsmodus,trykkSETTforåstilleinntid.Innstillingssekvensener time,minutt,år,måned,datooggåut.
46 1) HvisdetikkeersattinnMP3,vildenspilleavvalgtradiostasjon. 2) HvisdetersattinnMP3ogMP3ersatttilavspilling,vilenhetenspilleavMP3-musikk 3) HvisVOL-knotteneriposisjonAV,vildufå“DUDU”-lydentilalarmen.
47 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkoza.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Konig HAV-TR200BR c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Konig HAV-TR200BR - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Konig HAV-TR200BR, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Konig HAV-TR200BR va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Konig HAV-TR200BR, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Konig HAV-TR200BR.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Konig HAV-TR200BR. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Konig HAV-TR200BR ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.