Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 1600 Auto du fabricant Kodak
Aller à la page of 24
1 Kodak 1600 AUTO / 1700 AUTO Camera.
2 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Processed Negatives 4 3 2 1 Unexposed Partially Expose.
3 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
4 Look for this logo to be sure that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
5 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (1 1) (12) (13) (14) (15) (16).
6 2 3 1.
7 5 C H P 6 4.
8 PORTUGUÊS Conteúdo V ocê Precisa de Ajuda com Sua Câmara ou Mais Informação Sobre o Sistema Avançado de Fotografia? .............................. 9 Identificação da Câmara ......................................................... 10 Pilhas .
9 V ocê Precisa de Ajuda com Sua Câmara ou Mais Informação Sobre o Sistema Avançado de Fotografia? T elefone: Para a Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número 0800-150000.
10 Indicador do Estado do Filme (IEF) O indicador luminoso avança de um símbolo ao outro para indicar o estado do filme dentro do cassete. 4 3 2 1 Procure por esse símbolo para ter certeza que você está comprando o filme correto para esta câmara.
11 V eja os diagramas na contra-capa do manual da Câmara Identificação da Câmara (V eja os diagramas na contra-capa) (1) Botão Disparador (2) Seletor do T amanho da Foto (3) Visor (4) Redutor de .
12 Pilhas Essa câmara usa 2 pilhas alcalinas tamanho AAA que fornecem energia para todas as suas operações. 1. Vire a câmara ao contrário. 2. Puxe e levante a T ampa do Compartimento da Pilha (16) localizada na lateral da câmara.
13 • o Painel LCD (1 1) indica “LO”, ou • o filme não rebobina, ou • a câmara não funciona. Nota: Se você “trocar” as pilhas com filme na câmara o contador de fotos no painel LCD vai voltar a indicar “1”. Dicas para o Uso das Pilhas • Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você.
14 Colocando o Filme Para melhores resultados com fotos em ambientes internos ou externos, use o filme KODAK ADV ANTIX 200 ISO. 1. Vire a Alavanca da T ampa do Compartimento do Filme (9) para a posição “aberto” e coloque o cassete por inteiro no Compartimento do Filme (14) ∑ .
15 Fotografando V ocê pode tirar fotos de tamanho Clássico (C), Grupo (H) e Panorâmico (P) com o mesmo cassete de filme. O custo do processamento do seu filme será baseado nos tamanhos escolhidos. 1. Deslize a Alavanca do Protetor de Lente (8) para a posição “aberto” para descobrir a Lente (7) ∏ .
16 Tamanhos Típicos das Fotos (Formatos) CH P Clássico Grupo ( HDTV) Panorâmico 10 x 15 cm 10 x 18 cm 10 x 25 cm ou 10 x 29 cm.
17 Dicas para Tirar Melhores Fotos • Segure a câmara com firmeza quando estiver fotografando. • T ire fotos simples. Posicione-se de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo-se a uma distância mínima de 1,2 m. • T ire fotos na mesma altura do assunto a ser fotografado.
18 Tirando Fotografias com Flash Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash com redutor de olhos vermelhos automático, que é ativado toda vez que for necessário.
19 Dicas para o Uso do Flash • Acenda as luzes do ambiente e faça com que as pessoas fiquem de frente para as mesmas, para evitar o efeito “olho vermelho”. • Procure ficar em ângulo com respeito a superfícies brilhantes, como janelas e espelhos, para evitar o reflexo do flash nas suas fotos.
20 Retirando o Filme da Câmara Após tirar a última foto do rolo, o filme começa a ser rebobinado automaticamente. Quando o filme estiver completamente rebobinado, o Painel LCD (1 1) vai indicar “0” e a letra “E” vai aparecer quando você retirar o filme da câmara.
21 Problemas e Soluções O que aconteceu Causa Provável Solução A câmara não Não há mais fotos Retire o filme funciona disponíveis Pilhas fracas ou T roque ou coloque as descarregadas, coloca.
22 O que aconteceu Causa Provável Solução O botão disparador A tampa da lente está Abra a tampa da lente não funciona fechada O filme cassete não O filme já foi exposto Só coloque filme virgem cabe completamente completamente ou na câmara.
23 Especificações Tipo de filme: Filme KODAK ADV ANTIX para fotografias coloridas; filmes para slide não podem ser usados nesta câmara. Objetiva: 23 mm, KODAK EKT ANAR de 3 elementos totalmente de vidro com tampa protetora. Visor: Tipo reverso galileu, com vista para formato C, H e P .
24 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company , 1997 Pt. No. 916 3502 5-97 Printed in U.S.A..
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kodak 1600 Auto c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kodak 1600 Auto - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kodak 1600 Auto, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kodak 1600 Auto va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kodak 1600 Auto, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kodak 1600 Auto.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kodak 1600 Auto. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kodak 1600 Auto ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.