Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KM086 du fabricant Kenwood
Aller à la page of 164
KM080 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing.
E nglish 3 - 19 N ederlands 20 - 37 Français 38 - 55 Deutsch 56 - 73 Italiano 74 - 91 Português 92 - 109 Español 110 - 127 Ру сский 128 - 145 Ekkgmij 146 - 163.
b efore using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e reference . ● Remove all packaging and any labels. know your Kenwood Cooking Chef Kitchen Machine s afety important note - electronic medical implants ● Like all induction heating products, this appliance generates short-range magnetic fields.
4 before plugging in ● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your machine. ● This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1 935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food.
Selection of the correct bowl tool is also important at this stage. Further on in this book we have suggested the most appropriate uses for each tool and with experience you will quickly understand which is best for each task.
know your Kenwood Cooking Chef attachment outlets high speed outlet medium speed outlet s low speed outlet t ool socket the mixer medium/high speed outlet cover mixer head .
7 control panel timer/temperatur e display timer decrease button t imer increase button t emperature control pulse button/high speed, high t.
adjusting the height of the tools Please refer to page 9 on how to assemble the mixer . whisk, stainless steel K beater , stirring tool For best performance the whisk, K beater and stirring tool should be a lmost touching the bottom of the bowl . If necessary adjust the height using the spanner provided.
the mixer t he mixing tools and some of their uses K -beater ● F or making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés.
s p eed control The following speeds are a guide only and will vary depending upon the quantity and the temperature of the ingredients being mixed etc. T ur n the speed control clockwise to obtain speeds ‘min’ through to ‘max’. K-beater ● creaming fat and sugar star t on min , gradu all y incr easin g to ‘max’ .
11 hints ● Some recipes, in particular those with a high water content, will not be able to reach a cooking temperature above 100°C (as this is the boiling point of water). ● W hen adding ingredients to the bowl during cooking, tur n the speed down and add the ingredients slowly and e venly .
12 display For your safety the mixer is fitted with 5 separate safety sensors which will operate when using the mixer in the cooking mode. If the mixer is switched on and a safety sensor activated, the timer/temperature display will show a n error message e.
13 maximum capacities shortcrust pastry ● Flour weight: 910g - 2lb stiff yeast dough ● Flour weight: 1.5kg - 3lb 5oz ● T otal weight: 2.4kg - 5lb 5oz s oft yeast dough ● F lour weight: 2.6kg - 5lb 12oz ● T otal weight: 5kg - 11lb fruit cake mix ● T otal weight: 4.
14 optional attachments available T o buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. a ttachment attachment code flat pasta maker 햲 A T970A additional pasta attachments .
15 .
cleaning and service c are and cleaning ● Always switch off and unplug before cleaning. ● A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off. ● T he metal surfaces of the temperature sensors may show signs of wear d uring normal use.
r ecipes See important points for bread making on page 13 . ingredients method method ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● white bread s tiff yeast dough 1.
r ecipes continued ingredients: sponge f illing and decoration method ingredients method ingredients hint method strawberry and apricot gâteau 3 eggs 75 g ( 3 o z) caster sugar 75 g ( 3 o z) plain flour 150 ml ( 1 ⁄ 4 pt) double cream Sugar to taste 225 g ( 8 oz) strawberries 225 g ( 8 o z) apricots H alve the apricots and remove the stones.
Notes 19.
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels.
vóór u de stekker in het stopcontact steekt ● Z org dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
In deze fase is de keuze van het juiste hulpstuk ook belangrijk. Het meest geschikte gebruik van ieder hulpstuk wordt later in dit boek behandeld en de ervaring leert welk hulpstuk het best voor iedere taak kan worden gebruikt.
ken uw Kenwood Cooking Chef a ansluitpunten voor hulpstukken h oge snelheidaansluitpunt medium snelheidaansluitpunt lage snelheidaansluitpunt fitting voor hulpstukken de mixer afde.
bedieningspaneel t imer/temperatuurdisplay timer knop omlaag timer knop omhoog temperatuurregeling pulseerknop/hoge snelheid, hoge temperatu.
de hoogte van de hulpstukken aanpassen Z ie pagina 26 voor informatie over de montage van de mixer . garde, roestvrij stalen K-klopper , roerhulpstuk V oor de beste prestaties moeten de garde, K-klopper en het roerhulpstuk de bodem van de kom bijna aanraken .
de mixer de hulpstukken van de mixer en enkele gebruiksmogelijkheden K-klopper ● V oor het maken van cakes, biscuits, gebak, galzuur , vullingen, soezen en aardappelpur ee. g arde ● V oor eieren, room, beslag, vetvrij biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousse en soufflé.
snelheidsknop De volgende snelheden zijn slechts richtlijnen; de snelheid is afhankelijk van de hoeveelheid voedsel in de kom en de ingrediënten die worden gemengd, enz. D raai de snelheidsknop naar rechts om de snelheid van 'min' tot 'max' te v eranderen.
● NB: T elkens wanneer op de timer/temperatuurselectieknop wordt gedrukt, worden afwisselend de timer en de temperatuur van de kominhoud weergegeven. 5 Om het mengen en verwarmen te stoppen, zet u de snelheidsknop in de uitstand ('O'). Om de werking te h ervatten, selecteert u een snelheid.
29 display V oor uw veiligheid is de mixer uitgerust met 5 afzonderlijke veiligheidssensors die zijn ingeschakeld als u de mixer in kookmodus gebruikt. Als de mixer wordt ingeschakeld en een veiligheidssensor wordt geactiveerd, geeft de timer/temperatuurdisplay een foutmelding weer , bijv .
gebruik van het aftelmechanisme D e timer kan worden gebruikt in de kook- en niet-kookmodi. Als geen afteltijd is geselecteerd, telt de timer automatisch omhoog met 1 seconde terwijl de mixer in bedrijf is. De maximale bedrijfsduur is 3 uur . 1 Steek de stekker van de mixer in het stopcontact.
31 pr obleemoplossingsgids voor tijdens het koken Probleem Oorzaak Oplossing D e mixer werkt niet in de verwarmingsmodus Een van de veiligheidssensors is geactiveerd. Zie de tabel met foutmeldingen op pagina 29. e n geeft een foutmelding en een ● C ontroleer of de kop omlaag is gebracht en is waarschuwingstoon weer .
optioneel verkrijgbare hulpstukken A ls u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen.
33 .
r einiging en onderhoud onderhoud en reiniging ● Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het gaat reinigen. ● B ij het eerste gebruik kan een beetje vet bij het aansluitpunt z itten. Dit is normaal. U kunt het gewoon wegvegen.
35 BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING M ET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
r ecepten Zie belangrijke aanwijzingen voor het maken van brood op pagina 30. witbrood stijf gistdeeg ingrediënten ● 1,36 kg sterke patentbloem ● 3 theelepels zout ● 2 5 g verse gist of 15 g gedroogde gist + 1 theelepel suiker ● 7 50 ml warm water: 43 °C.
r ecepten ver volg taart met aardbeien en abrikozen ingrediënten: biscuitdeeg ● 3 eieren ● 7 5 g basterdsuiker ● 75 g patentbloem vulling en versiering ● 150 ml volle room ● Suiker naar smaak ● 2 25 g aardbeien ● 2 25 abrikozen bereiding 1 Halveer de abrikozen en verwijder de pitten.
avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référ er ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
39 avant de brancher l’appareil ● A ssurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sur la partie inférieure de l’appareil.
Sélectionner le bon accessoire est également important à ce stade. Un peu plus loin dans ce manuel, nous suggérons les usages les plus appropriés pour chacun des accessoires, et avec l’expérience, vous comprendrez vite lequel est le mieux indiqué pour chaque tâche.
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood Chef O rifices de branchement s ortie ultra-rapide sortie moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur couvercle des s.
42 commandes a ffichage minuteur/température bouton diminuer la minuterie bouton augmenter la minuterie contrôle de la température bouton.
ajuster la hauteur des accessoires V euillez vous référer à la page 44 pour l’assemblage du batteur . Fouet, batteur K en inox, mélangeur Pour une meilleure performance, le fouet, le batteur K et le mélangeur d oivent presque toucher le fond du bol .
le batteur les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs utilisations possibles batteur K ● Pour la confection de gâteaux, biscuits, pâtes, glaçages, garnitures, éclairs e t purée de pommes de terre.
contrôle de la vitesse Les vitesses suivantes sont indicatives et peuvent varier suivant la quantité et la température des ingrédients à mélanger . T ournez le bouton des vitesses dans le sens des aiguilles d’une montre pour p asser de la vitesse minimum à la vitesse maximum.
46 astuces ● Certaines recettes, en particulier à forte teneur en eau, ne pourr ont pas atteindre une température de cuisson supérieure à 100°C (la température d’ébullition de l’eau). ● Pour ajouter des ingrédients dans le bol pendant la cuisson, diminuez la vitesse et ajoutez les ingrédients lentement et régulièrement.
47 Affichage P our votre sécurité, le batteur est équipé de 5 capteurs de sécurité séparés qui fonctionnent quand le robot est en mode cuisson. Si le batteur est allumé et qu’un capteur de sécurité est activé, l’écran indiquant le temps ou la température affichera un message d’erreur , par ex : ‘E:01’.
48 utiliser le minuteur L e minuteur peut être utilisé en mode cuisson ou sans cuisson. Si aucune durée n’est sélectionnée, le minuteur compte automatiquement en intervalles d’une seconde pendant que le batteur fonctionne. La durée maximale d’utilisation est de trois heures.
49 guide de dépannage en mode cuisson Problème Cause Solution L e batteur ne fonctionne pas en mode Un des capteurs de sécurité a été activé. V oir le tableau des messages d’erreur en c uisson, l’appareil affiche un message page 47. d’erreur et émet un bip.
50 accessoir es optionnels disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle.
51 .
nettoyage de l’appar eil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez et débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer . ● Un peu de graisse peut apparaître à l’ orifice lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer .
53 A VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU P RODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
r ecettes V oir points importants pour la fabrication du pain en page 48. Pain blanc pâte levée ingrédients ● 1,3 kg de farine ● 15 ml (3 cc) sel ● 25 g de levure fraîche (levure de boulanger) ou 15 g/20 ml de levure sèche + 5 ml (1 cc) de sucre ● 7 50 ml d’eau chaude à 40°C.
r ecettes suite gâteau aux fraises et aux abricots ingrédients : gâteau type génoise ● 3 œufs ● 75 g de sucre en poudre ● 7 5 g de farine ordinair e garniture et décoration ● 150 ml de c.
V or Gebrauch Ihr es Kenwood-Gerätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber .
V or dem Netzanschluss ● S icherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite Ihrer Küchenmaschine übereinstimmt. ● Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-V erordnung Nr . 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Auswahl des richtigen Rührelements. In einem späteren Abschnitt dieses Handbuchs finden Sie Empfehlungen zu den Einsatzmöglichkeiten der verschiedenen Rührelemente, und Sie werden schnell ler nen, welches Rührelement Sie für welche Aufgabe wählen sollten.
Komponenten Ihres Kenwood Cooking Chef Z ubehör -Anschlüsse H ochgeschwindigkeits-Anschluss Mittelgeschwindigkeits-Anschluss Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Steckplatz für Rührel.
Bedienfeld Z eitschaltuhr -/T emperaturanzeige Zeitschaltuhr – Plus-T aste Zeitschaltuhr – Minus-T aste T emperaturregler Puls-/Hochgesc.
Höheneinstellung von Rührelementen Z um Zusammenbau der Küchenmaschine siehe Seite 62. Schneebesen, K-Haken aus Edelstahl, Rührpaddel Die beste Leistung des Schneebesens, K-Hakens und Rührpaddels erzielen Sie, wenn diese den Boden der Schüssel fast berühren .
Das Rührsystem Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten K-Haken ● Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, B randteig und Kartoffelpür ee. Schneebesen ● Für Eier , Sahne, Rührteig, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Schaumspeisen und Soufflés.
Unterheb-T aste W enn Sie die Unterheb-T aste kurz gedrückt halten, läuft die Maschine automatisch für 2 Drehungen bei minimaler Geschwindigkeit und stoppt dann. Sie können die T aste zum Unterheben von Zutaten auch je nach Bedarf für längere Zeit gedrückt halten oder mehrmals hintereinander drücken.
● Die Kochfunktion startet nur , wenn eine Geschwindigkeit ausgewählt wurde. 3 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit. Dadurch werden Motor und Heizelement eingeschaltet. Beide LED-Anzeigen blinken. 4 Nachdem die eingestellte T emperatur erreicht wurde, leuchtet die T emperatur -LED kontinuierlich.
65 Anzeige Z u Ihrer Sicherheit ist die Küchenmaschine mit 5 getrennten Sicherheitsfühlern ausgestattet, die bei V erwendung des Kochmodus aktiv sind. Wenn die Küchenmaschine eingeschaltet ist und ein Sicherheitsfühler aktiviert wird, erscheint auf der Zeitschaltuhr -/T emperaturanzeige eine Fehlermeldung, beispielsweise „E:01“.
V erwendung der Countdown-Uhr D ie Zeitschaltuhr lässt sich im Kochmodus wie auch in anderen Modi verwenden. W ird keine Countdown-Zeit eingestellt, zählt die Zeitschaltuhr automatisch in 1-Sekunden-Schritten weiter , solange die Küchenmaschine in Betrieb ist.
67 Fehlerbehebung beim Kochen Problem Ursache Lösung D ie Küchenmaschine arbeitet nicht im Einer der Sicherheitsfühler wurde aktiviert. Siehe T abelle der Fehlermeldungen auf Seite 65. K ochmodus. Sie zeigt eine Fehlermeldung ● S icherstellen, dass Maschinenkopf an und gibt einen W arnton aus.
Erhältliches optionales Zubehör Zum Kauf von Zubehör , das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den W artungs- und Kundendienst.
69 .
Reinigung und W artung Pflege und Reinigung ● Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● Beim ersten Gebrauch erscheint u.
Rezepte Siehe „Hinweise zu Brotteigen“ auf Seite 66. W eißbrot – fester Hefeteig Zutaten ● 1,36 kg Mehl zum Brotbacken ● 15 g (3 T eel.) Salz ● 15 g frische Hefe oder 15 g T rockenhefe + 5 g (1 T eel.) Zucker ● 7 50 ml warmes W asser 43°C.
Rezepte - Fortsetzung Erdbeer - und Aprikosentorte Zutaten: Biskuitteig ● 3 Eier ● 75 g Streuzucker ● 7 5 g Mehl Füllung und V erzierung ● 150 ml Doppelsahne ● Zucker nach Geschmack ● 225 g Erdbeer en ● 2 25 g Aprikosen Z ubereitung 1 Aprikosen halbieren und Steine entfernen.
1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab K aufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler , die nachweisbar t rotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kostenlos.
prima di utilizzar e la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futur o riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette.
75 prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica ● A ccertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base dell’apparecchio. ● Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No.
A questo stadio è anche importante scegliere l’utensile corretto per il recipiente. Più avanti in queste istruzioni presenter emo dei suggerimenti per l'uso ottimale di ciascun utensile, e con l’esperienza capirete presto quale sarà l'utensile migliore per ciascuna procedura.
per conoscere il vostro Kenwood Cooking Chef a ttacchi per gli accessori a ttacco ad alta velocità attacco a media velocità attacco a bassa velocità attacco per utensili Kenwood Coo.
78 pannello di controllo d isplay per timer/temperatura tasto timer - tasto timer + controllo della temperatura tasto Funzione Pulse , per m.
come r egolar e l’altezza degli utensili Per le istruzioni relative al montaggio di Kenwood Cooking Chef , v edere pag. 80. frusta a fili grossi, frusta in acciaio inox, utensile per mescolare P er .
il mixer utensili per miscelare e possibili usi frusta a K ● Per preparar e torte, biscotti, pastafrolla, glassa, farciture, bignè e purè di patate. f rusta a fili grossi ● P er uova, panna, pastelle, pan di Spagna senza grassi, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé.
controllo della velocità Le velocità seguenti sono a semplice titolo di guida e variano a seconda della quantità e della temperatura degli ingredienti miscelati, ecc. Ruotare in senso orario il controllo della velocità per avere velocità da 'min' f ino a 'max'.
82 consigli ● Per alcune ricette, in particolare quelle ad alto contenuto di acqua, non sarà possibile raggiungere temperature di cottura oltr e 100ºC (ossia il punto di ebollizione dell’acqua). ● Quando si desidera aggiungere ingredienti nel recipiente in fase di cottura, ridurre la velocità e versarli in modo lento e continuo.
83 display P er vostra sicurezza, il mixer è dotato di 5 sensori separati di sicurezza, che entrano in funzione quando il mixer viene usato nella modalità di cottura. Se il mixer viene acceso e un sensore di sicurezza si attiva, il display per timer/temperatura mostra un messaggio di error e, ad es.
84 per usare il conto alla rovescia con timer I l timer può essere usato sia in modalità di cottura che senza la cottura. Se l’utilizzatore non seleziona un tempo per il conto alla rovescia, il timer conta automaticamente in intervalli di 1 secondo durante il funzionamento del mixer .
85 guida alla localizzazione dei problemi in fase di cottura Problema Causa Soluzione I l mixer non funziona nella modalità di Uno dei sensori di sicurezza si è attivato.
86 accessori opzionali disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. a ccessorio codice sfogliatrice A T970A to rc hi o per .
87 .
pulizia e assistenza tecnica cura e pulizia ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulirlo. ● Con il primo uso, dall’attacco potrebbe essere visibile un poco di grasso. Q uesto è normale – asportare i residui.
ricette V edere il promemoria per fare il pane, a pag. 84. pane bianco impasto duro con lievito ingredienti ● 1,36kg di farina per pane ● 15ml (3 cucchiaini) di sale ● 2 5g di lievito di birra fresco, oppure 15g/20ml di lievito di birra in polvere + 5ml (1 cucchiaino) di zucchero ● 7 50ml di acqua tiepida: 43ºC.
ricette continuaz. torta di fragole e albicocche I ngredienti: pan di Spagna ● 3 uova ● 75g di zucchero semolato ● 75g di farina farcitura e decorazione ● 150ml di panna da cucina ● Zucchero, secondo i gusti ● 2 25g di fragole ● 225g di albicocche metodo 1 Dimezzar e le albicocche e privarle dei noccioli.
91 C ERTIFICA T O D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V enerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT A CT SER VICE IT ALIA 1.
antes de usar o seu apar elho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
antes de ligar à corrente: ● C ertifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma potência que a mostrada na parte de baixo da sua máquina. ● Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº.
A selecção do acessório correcto para a taça é também importante nesta altura. Mais à frente neste livro sugerimos as utilizações mais apropriadas para cada acessório e com experiência vai aprender rapidamente qual é a melhor para cada tarefa.
conhecer a sua Kenwood Cooking Chef e ntradas para acessórios e ntrada de alta velocidade entrada de média velocidade entrada de baixa velocidade encaixe para acessório tampa da mis.
painel de controlo t emporizador/ecrã de temperatura botão temporizador de diminuição de tempo botão temporizador de aumento de tempo contr.
ajustar a altura dos acessórios C onsulte por favor a pág. 98 sobre como montar a misturadora batedora de varetas, varinha em K em aço inoxidável, varinha para mexer alimentos Para um melhor desempenho a batedora de varetas, a varinha em K e a varinha de mexer devem quase tocar o fundo da taça .
a misturadora os acessórios de bater ou misturar e algumas das suas utilizações: varinha em K ● Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacê, recheios, éclairs e puré de batata. b atedora de varetas ● P ara ovos, natas, massa para crepes, pão-de-ló sem gordura, suspiros, cheesecakes, mousses, soufflés.
controlo de velocidade As seguintes velocidades são apenas indicativos e variarão de acordo com a quantidade e a temperatura dos ingredientes que estão a ser misturados etc. Gire o controlo de velocidade no sentido dos ponteiros do relógio para obter v elocidades do “Min.
● Nota: Cada vez que o botão de seleccionar o temporizador/temperatura for pressionado, o ecrã alter nará entre o ecrã temporizador e o do temperatura do conteúdo da taça. 5 Para parar ou pausar a mistura ou o processo de aquecimento, gire o controlo de velocidade para a posição “O” d e desligado.
ecrã P ara sua segurança a misturadora foi fabricada com 5 sensores independentes de segurança, que funcionam quando a utiliza em modo de cozinhar . Se a misturadora é ligada e o sensor de segurança activado, o ecrã temporizador/temperatura mostrará uma mensagem de erro, ex.
para reiniciar o temporizador 1 Ponha o temporizado a zeros, pressionando ao mesmo tempo os botões “+” e “–” (o controlo de velocidade deve estar na posição “O” de desligado).
103 guia para detectar problemas quando cozinha Problema: Causa: Solução: A misturadora não funciona no modo de Um dos sensores de segurança foi activado. V er o quadro referente a mensagens de erro na a quecimento, o ecrã mostra uma mensagem pág.
acessórios opcionais disponíveis P ara comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. acessório código do acessório a parelho para e stender mass.
105 .
limpeza e assistência técnica. cuidados e limpeza: ● Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da tomada antes de limpar . ● Pode aparecer alguma gordura na entrada quando a usar pela primeira vez. I sto é normal – limpe-a simplesmente.
r eceitas V er indicações importantes para fazer pão, na pág. 102. pão branco de massa levedada dura ingredientes: ● 1,36kg de farinha clara sem levedura ● 15ml (3c.c.) de sal ● 2 5g de fermento de padeiro; ou 15g/20ml de fermento de padeiro seco + 5ml (1c.
r eceitas (continuação) bolo de morangos e alperces i ngredientes: pão-de-ló ● 3 ovos ● 75g de açúcar em pó ● 75g de farinha sem levedura para o bolo e decoração ● 150ml de natas espe.
109 Revendedor Apar elho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../.
antes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guár delas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas.
antes de enchufar el aparato ● A segúrese de que la corriente eléctrica sea la misma que la que figura en la parte inferior del aparato. ● Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE so.
La selección del utensilio correcto del bol también es importante en esta fase. Más adelante en este libro, hemos sugerido los usos más apropiados para cada utensilio y , con la experiencia, entenderá rápidamente lo que es mejor para cada tarea.
conozca su Cooking Chef Kenwood s alidas de los accesorios s alida de alta velocidad salida de velocidad media salida de baja velocidad toma de los utensilios la mezcladora tapa de.
panel de control p antalla de temperatura/temporizador botón para reducir el tiempo botón para aumentar el tiempo control de temperatura b.
ajustar la altura de los utensilios R emítase a la página 116 para consultar cómo se monta la mezcladora. batidor de varillas, batidor K de acero inoxidable, utensilio para remover Para obtener el mejor resultado, el batidor de varillas, el batidor K y el utensilio para remover casi deben tocar el fondo del bol .
la mezcladora los utensilios de mezclado y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. b atidor de varillas ● P ara huevos, crema, pasta para rebozar , bizcochos sin grasa, merengues, tartas de queso, mousses, suflés.
botón de batido lento Apriete y suelte el botón de batido lento y la mezcladora funcionará automáticamente a velocidad mínima durante 2 revoluciones y luego se parará. El botón se puede mantener apretado para una o peración más larga o se puede apretar de forma repetida, según sea necesario, para combinar i ngredientes.
● El proceso de calentamiento no comenzará a menos que se seleccione una velocidad. 3 Gire el control de velocidad hacia la velocidad deseada, lo cual hará que se encienda el motor y el calentador .
119 pantalla P ara su seguridad, la mezcladora está equipada con 5 sensores de seguridad separados que funcionarán al utilizar la mezcladora en el modo de cocción. Si la mezcladora se conecta y hay un sensor de seguridad activado, la pantalla de temperatura/temporizador mostrará un mensaje de error , por ejemplo, “E:01”.
para usar el temporizador de cuenta atrás E l temporizador se puede usar tanto en el modo de cocción como de no cocción. Si no hay un tiempo de cuenta atrás seleccionado, el temporizador contará automáticamente hacia adelante a intervalos de 1 segundo mientras la mezcladora esté en funcionamiento.
121 guía para la solución de problemas al cocinar Problema Causa Solución L a mezcladora no funciona en el modo calor Uno de los sensores de seguridad ha sido Consulte la tabla relativa a los mensajes de error y muestra un mensaje de error y emite un activado.
accesorios opcionales disponibles P ara comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
123 .
limpieza y servicio técnico cuidado y limpieza ● Apague y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. ● Quizá aparezca un poco de grasa en la salida la primera vez que use el aparato. E sto es algo normal – límpiela sin más.
r ecetas Consulte los puntos importantes para hacer pan en la página 120. pan blanco masa de levadura dura ingredientes ● 1,36 kg de harina normal fuerte ● 15 ml (3 cucharaditas) de sal ● 2 5 g de levadura fresca; o 15 g/20 ml de levadura seca + 5 ml (1 cucharadita) de azúcar ● 7 50 ml de agua caliente: 43°C.
r ecetas continuación tarta de fresa y albaricoque Ingredientes: bizcocho ● 3 huevos ● 75 g de azúcar lustre ● 7 5 g de harina normal relleno y decoración ● 150 ml de nata para montar ● Azúcar al gusto ● 225 g de fresas ● 2 25 g de albaricoques p reparación 1 Corte los albaricoques por la mitad y quite los huesos.
127 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Р аспакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
перед включением комбайна ● Убедитесь, что параметры электрической сети совпадают с данными, указанными в табличке на нижней поверхности машины.
На этом этапе также важно правильно выбрать емкость. Дальше в этом руководстве вы найдете рекомендации по выбору насадок.
Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна Kenwood Cooking Chef Гнезда для крепления насадок высокоскор.
Панель управления дисплей-индикатор таймера/температуры к нопка уменьшения колич.
Регулирование положения насадки По вопросам сборки миксера, см. стр. 134. венчик, К-образная насадка из нержаве.
миксер Насадки и их назначение К -образная взбивалка ● П редназначена для приготовления тортов, печенья, кондитерских изделий, сахарной пудры, начинок, эклеров и картофельного пюре.
Кнопка «Щадящее перемешивание» Нажмите и отпустите кнопку «Щадящее перемешивание» , миксер автоматически переключится на режим работы на минимальной скорости в два оборота, и остановится.
использование миксера для приготовления пищи ВАЖНО ● У бедитесь в чистоте нагревательного отсека, датчиков температуры и внешней поверхности основания емкости.
после приготовления ● Соблюдайте осторожность, дотрагиваясь до любой из частей миксера во время работы в режиме п риготовления или сразу после него.
Использование таймера обратного отсчета Таймер можно использовать как в режиме приготовления пищи, так и вне этого режима.
139 Устранение неисправностей во время приготовления Проблема Причина Решение Миксер не работает в режиме нагрева, Отключен один из датчиков безопасности См.
Насадки, которые можно приобрести отдельно Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см.
141 .
Очистка и обслуживание Уход и очистка ● Перед чисткой всегда выключайте машину и отключайте ее от сети питания. ● П ри первом использовании на приводе м огут появиться следы с мазки.
143 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как б ытовые (городские) отходы.
Рецепты Необходимые рекомендации по выпечке хлеба находятся на стр. 138. Б елый хлеб крутое дрожжевое тесто и н.
Рецепты (продолжение) Торт с клубникой и абрикосами И нгредиенты: тесто ● 3 яйца ● 75 г (3 унции) сахарной пудры .
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
π ριν συνδέσετε τη συσκευή στην π ρίζ α ● Βεβαιωθείτε ότι η π αροχή ρεύµατος αντιστοιχεί στις ενδείξεις π ου βρίσκονται στο κάτω µέρος της συσκευής.
Η επ ιλογή του σωστού εξαρτήµατ ος για το µπ ολ είναι επ ίσης σηµαντική σε αυτό το στάδιο.
γνωρίστε την κουζ ινοµηχ ανή Cooking Chef της Kenwood υ π οδοχές εξαρ τηµάτων υ π οδοχή υψηλής ταχύτητας υπ οδοχή µ.
π ίνακας ελέγχ ου ο θόνη χρονοµέτρου/θερµοκρασίας κουµπ ί µείωσης χρονοµέτρου κο.
ρύθµιση του ύψους των εξ αρτηµάτ ων Α νατρέξτε στη σελίδα 152 για τη συναρµολόγηση του µίξερ.
το µίξερ οι αναδευτήρες και µερικές απ ό τις χρήσεις τους σ χήµατος K ● Γ ια να φτιάχνετε κέικ, µπ ισκό τα, γλυκά, γλάσο, γέµιση, εκλέρ και π ουρέ π ατάτας.
κ ουµπ ί σύντοµης λειτουργίας Πιέστε και αφήστε το κουµπ ί σύντοµης λειτουργίας και το µίξερ θα λειτουργήσει αυτόµατα µε ελάχιστη ταχύτητα για 2 στροφές και ύστερα θα σταµατήσει.
3 Σ τρίψτε το χειριστήριο ταχύτητας στην ταχύτητα π ου θέλετε για να ενεργοπ οιηθεί το µοτέρ και να ξεκινήσει η θέρµανση. Α ναβοσβήνουν και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες.
155 οθόνη Γ ια την ασφάλειά σας, το µίξερ διαθέτει 5 ξεχωριστούς αισθητήρες ασφαλείας π ου λειτουργούν όταν χρησιµοπ οιείτε το µίξερ στη λειτουργία µαγειρέµατος.
χρήση του χρονοµέτρου Μ π ορείτε να χρησιµοπ οιήσετε το χρονόµετρο τόσο στο µαγείρεµα όσο και στις υπ όλ οιπ ες λειτουργίες.
157 οδηγός επ ίλ υσης π ροβληµάτ ων κατά το µαγείρεµα Πρόβληµα Αιτία Λύση Τ ο µίξερ δεν λειτουργεί στη λειτουργ.
διαθέσιµα π ροαιρετικά εξ αρτήµατ α Γ ια να αγοράσετε ένα εξάρτηµα π ου δεν π εριλαµβάνεται στη συσκευασία σας, ανατρέξτε στην ενότητα «σέρβις και εξυπ ηρέτηση π ελατών».
159 2 3 4 5 1 .
καθαριό τητα και συντήρηση φροντίδα και καθαριό τητ α ● Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, θα π ρέπ ει π άντα να την απ ενεργοπ οιείτε και να την απ οσυνδέετε απ ό την π ρίζ α.
συνταγές ∆είτε χρήσιµες συµβουλές για την π αρασκευή ψωµιού στη σελίδα 156. άσπ ρο ψωµί σφιχτή ζ ύµη µε µαγιά υ .
συνταγές συνέχεια γλυκ ό µε φράουλες κ αι βερίκοκ α υ λικά: π αντεσπ άνι ● 3 αβγά ● 75g (3oz) ζ άχαρη άχνη ● 75g (3oz) αλ.
O KENW OO D HEL LAS . . . . 24 .
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800145/1.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kenwood KM086 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kenwood KM086 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kenwood KM086, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kenwood KM086 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kenwood KM086, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kenwood KM086.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kenwood KM086. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kenwood KM086 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.