Manuel d'utilisation / d'entretien du produit K 7 Compact HOME du fabricant Kärcher
Aller à la page of 88
Register and win! www .kaercher .com T 400 T-Racer Surface Cleaner 59651890 12/2013 Deutsch 4 English 7 Français 10 Italiano 13 Nederlands 16 Español 19 Português 22 Dansk 25 Norsk 28 Svenska 31 Su.
2.
6. 7. 8. 5. 4. 3. 2. 1..
– 1 Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Ver- wertung zugeführt werden sollten.
– 2 Hinweis : Bei Saugbetrieb des Hochdruck- reinigers unbedingt zusätzlich den KÄRCHER-Wasserfilter (Bestell Nr.:4.730- 059.0) verwenden. Den T-Racer mit den Verlängerungsrohren an der Hochdruckpistole befestigen. Abbildung 1 Die beiden Verlängerungsrohre zusam- menschrauben.
– 3 Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pulsiert . Bauen Sie die Hochdruckdüsen aus, prüfen Sie die Hochdruckdüsen auf Be- schädigungen, spülen Sie den T-Racer mit klarem Wasser durch und bauen Sie anschließend die Hochdruckdüsen wieder ein.
– 1 The packaging material can be recy- cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for dispos- al, but arrange for the proper recy- cling. Old appliances contain valuable ma- terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances.
– 2 Note : Always use Kärcher water filter (or- der no. 4.730-059.0) during suction opera- tions of the high-pressure cleaner. Fasten the T-Racer to the high-pressure gun using the extension pipes. Illustration 1 Screw the two extension pipes togeth- er.
– 3 High-pressure cleaner does not build up the pressure or is vibrating . Dismantle the high-pressure nozzles, check the high-pressure nozzles for damage, rinse the T-Racer with clean water then reinstall the high-pressure nozzles. Illustration 1 Loosen the safety clamp with a screw- driver.
– 1 Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures mé- nagères, mais les remettre à un sys- tème de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage.
– 2 Remarque : Lorsque le nettoyeur haute pression fonctionne en mode aspiration, utiliser impérativement en plus le filtre à eau KÄRCHER (référence 4 730-059.0). Fixer le T-Racer avec les tubes de rallonge sur le pistolet haute pression. Illustration 1 Visser ensemble les deux tubes de ral- longe.
– 3 Illustration Actionner le commutateur au pied Net- toyage de bord pour nettoyer les bords et les coins. Il jet d'eau sort de la buse haute pres- sion verte.
– 1 Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta.
– 2 Nota : Per la funzione di aspirazione dell'idropulitrice è necessario usare anche il filtro per l'acqua KÄRCHER (N. ordi- ne:4.730-059.0). Fissare il T-Racer con i tubi prolunga alla lancia dell’idropulitrice. Figura 1 Avvitare i due tubi di prolunga.
– 3 Figura Per una pulizia dei bordi e degli angoli premere l'interruttore a pedale per la pulizia dei bordi. Dall'ugello ad alta pressione verde fuo- riesce un getto d'acqua. L'idropulitrice non sviluppa pressione oppure pulsa .
– 1 Het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkingsma- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
– 2 Instructie : Tijdens de zuigfunctie van de hogedrukreiniger in elk geval de extra wa- terfilter van Kärcher (bestelnummer:4.730- 059.0) gebruiken. De T-Racer met de verlengpijpen bevesti- gen op het hogedrukpistool. Afbeelding 1 Beide verlengpijpen aan elkaar vast- schroeven.
– 3 Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of schakelt aan/uit . Demonteer de hogedruksproeiers, con- troleer de hogedruksproeiers op be- schadigingen, spoel de T-Racer met zuiver water en breng vervolgens de hogedruksproeiers opnieuw aan. Afbeelding 1 Veiligheidsklem met een schroeven- draaien eruit wippen.
– 1 Los materiales de embalaje son reci- clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recupe- ración. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprove- chamiento posterior.
– 2 Indicación : Cuando se aspire con el lim- piador de alta presión, es imprescindible utilizar también el filtro de agua de KÄR- CHER (Ref.: 4.730-059.0). Fijar el T-Racer con los tubos prolongación a la pistola de alta presión. Figura 1 Unir, enroscándolos, los dos tubos de prolongación.
– 3 El limpiador a alta presión no genera presión ni pulsa . Desmonte las boquillas de alta presión, compruebe si presentan daños, enjua- gue el T-Racer con agua limpia y monte las boquillas de nuevo. Figura 1 Sacar la pinza de seguro con un destor- nillador.
– 1 Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de siste- mas de recolha de lixo adequados.
– 2 Aviso : Durante o modo de aspiração da la- vadora de alta pressão é extremamente im- portante que utilize adicionalmente o filtro de água KÄRCHER (n.º de encomen- da:4.730-059.0). Fixar o T-Racer com os tubos de extensão na pistola de alta pressão.
– 3 A máquina de alta pressão não gera pressão nem pulsa . Desmonte os bocais de alta pressão, verifique se estão danificados, enxague o T-Racer com água limpa e, de segui- da, monte novamente os bocais de alta pressão. Figura 1 Desengatar o grampo de segurança com uma chave de parafusos.
– 1 Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle- veres til genbrug. Aflever derfor ud- tjente apparater på en genbrugsstati- on eller lignende.
– 2 Bemærk : Ved sugedrift af højtryksrense- ren skal der yderligere bruges et Kärcher- vandfilter (bestillings-nr.:4.730-059.0). Fastgør T-Racer med forlængerrøret på højtrykspistolen. Figur 1 Skru begge forlængerrør sammen. 2 Tryk forlængerrøret på T-Racerens ba- jonetlås.
– 3 Højtryksrenseren opbygger ingen tryk eller pulserer ikke . Afmonter dyserne, kontroller dyserne for beskadigelser, skyl T-Racer med klart vand og monter derefter dyserne igen. Figur 1 Løft sikringsklemmen ud med en skrue- trækker. 2 Træk beskyttelsesgitteret af.
– 1 Materialet i emballasjen kan resirku- leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Dis- se bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhen- des i egnede innsamlingssystemer.
– 2 Merk : Ved sugedrift av høytrykksvaskeren bruk ubetinget i tillegg KÄRCHER vannfilter (Bestillingsnr.:4.730-059.0). T-Racer festes med forlengelsesrøret til høytrykkspistolen. Figur 1 Begge forlengerrørene skrus sammen. 2 Sett forlengerrør på bajonettlås på T-ra- cer.
– 3 Høytrykksvaskeren bygger ikke trykk el- ler pulserer . Demonter høytrykksdyser, kontroller høytrykksdysene for skader, spyl T-Ra- cer med rent vann og monter på igjen høytrykksdysene. Figur 1 Sikringsklammer vippes ut med en skrutrekker.
– 1 Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso- porna utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade ag- gregat till ett lämpligt återvinningssys- tem.
– 2 Anvisning : När högtryckstvätten arbetar i sugmodus måste ovillkorligen KÄRCHER- vattenfilter (beställnr. 4.730-059.0) använ- das. Fäst T-Racer med förlängningsrören på handsprutan. Bild 1 Skruva ihop de två förlängningsrören. 2 Tryck fast förlängningsrör på bajonett- fattningen på T-Racern.
– 3 Högtryckstvätten bygger inte upp tryck eller pulserar . Demontera högtrycksmunstycken, kon- trollera om de är skadade, skölj igenom T-Racer med rent vatten och montera därefter munstycken igen. Bild 1 Peta bort säkerhetsklämman med en skruvmejsel 2 Ta loss skyddsgallret.
– 1 Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.
– 2 Huomautus : Käytä imukäytössä korkea- painepesurin imupuolella ehdottomasti KÄRCHER-vesisuodatinta (tilaus-nro: 4.730-097.0). Kiinnitä T-Racer jatkoputkineen korkeapai- nepistooliin. Kuva 1 Kierrä molemmat jatkoputket yhteen. 2 Paina jatkoputki T-Racerin pikaliitti- meen.
– 3 Korkeapainepesuriin ei tule painetta tai paine sykkii . Poista korkeapainesuuttimet laitteesta, tarkasta korkeapainesuuttimien mah- dolliset vauriot, huuhtele T-Racer puh- taalla vedellä ja asenna sen jälkeen korkeapainesuuttimet takaisin paikoil- leen.
– 1 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ - κλώσιμα . Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα , αλλά πα - ραδώστε την προς ανακύκλωση .
– 2 Υπόδειξη : Κατά τη λειτουργία αναρρόφη - σης της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίε - σης , χρησιμοποιείτε πάντα επιπροσθέτως το φίλτρο νερού της KAERCHER ( κωδ .
– 3 Εικόνα Για τον καθαρισμό άκρων και γωνιών ενεργοποιήστε τον ποδοδιακόπτη κα - θαρισμού άκρων . Από το πράσινο ακροφύσιο υψηλής πί - εσης εκτινάσσεται μια δέσμη νερού .
– 1 Ambalaj malzemeleri geri dönü ş -tü- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden de ğ erlendir- me i ş lemine tabi tutulmas ı gereken de ğ erli geri dönü ş üm malzemeleri bulunmaktad ı r.
– 2 Uyar ı : Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinin va- kum modunda, ek olarak mutlaka KÄRC- HER su filtresini (Sipari ş No. 4.730-059.0) kullan ı n. T-Racer' ı uzatma borular ı ile yüksek bas ı nç tabancas ı na sabitleyin. Ş ekil 1 Her iki uzatma borusunu birbirine vida- lay ı n.
– 3 Yüksek bas ı nçl ı temizleyici bas ı nç olu ş - turmuyor ya da titriyor. Yüksek bas ı nç memelerini sökün, yük- sek bas ı nç memelerine hasar kontrolü yap ı n, T-Racer' ı temiz suyla y ı kay ı n ve daha sonra yüksek bas ı nç memelerini tekrar tak ı n.
– 1 Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки . Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вто - ричного сырья .
– 2 Опасность ! Во время работы не протяги - вайте руку под край прибора ! T-Racer особо подходит для чистки по - лов.
– 3 Рисунок Установить значение "SOFT" враща - ющейся ручки "Power". Для щадящей очистки чувствитель - ных поверхностей .
– 1 A csomagolóanyagok újrahasznosít- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosítás- ról. A régi készülékek értékes újrahasz- nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál- ni.
– 2 Megjegyzés : A nagynyomású tisztító szívó üzeme esetén feltétlenül alkalmazni kell a KÄRCHER vízsz ű r ő t (megrend. szám: 4.730-059.0). A T-Racer-t a hosszabbító csövekkel a nagynyomású pisztolyhoz rögzíteni. Ábra 1 A két hosszabbító csövet összecsava- rozni.
– 3 A készülék nem termel nyomást vagy lüktet . Szerelje ki a nagynyomású fúvókákat, ellen ő rizze hogy a nagynyomású fúvó- kák nem sérültek-e, öblítse át a T-Ra- cer-t tiszta vízzel, és ezután ismét sze- relje be a nagynyomású fúvókákat.
– 1 Obalové materiály jsou recyklovatel- né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k op ě - tovnému zužitkování. P ř ístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál ů , které se dají dob ř e znovu využít.
– 2 Upozorn ě ní : P ř i sacím provozu vysokotla- kého č isti č e bezpodmíne č n ě dopl ň kov ě po- užívejte vodní filtr Kärcher (objednací č . :4.730-059.0). T-Racer p ř ipevn ě te na vysokotlakou pistoli prodlužovacími trubkami.
– 3 Vysokotlaký č isti č nevytvá ř í tlak ani ne- pulzuje . Vymontujte vysokotlaké trysky, zkont- rolujte, zda nejsou poškozeny, oplách- n ě te za ř ízení T-Racer č istou vodou a nakonec namontujte vysokotlaké trysky zase zpátky.
– 1 Embalažo je mogo č e reciklirati. Pro- simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pa č pa jo oddajte v ponovno predelavo. Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadalj- njo predelavo. Zato stare naprave za- vrzite s pomo č jo ustreznih zbiralnih sistemov.
– 2 Opozorilo : Pri sesalnem obratovanju viso- kotla č nega č istilca obvezno dodatno upo- rabite KÄRCHER-jev vodni filter (Naro č . št.:4.730-059.0). T-Racer s podaljševalnimi cevmi pritrdite na visokotla č no pištolo. Slika 1 Privijte skupaj obe podaljševalni cevi.
– 3 Visokotla č ni č istilnik ne ustvarja tlaka ali pulzira . Snemite obe visokotla č ni šobi, preverite ali sta poškodovani, izperite T-Racer s č isto vodo in ponovno montirajte viso- kotla č ni šobi. Slika 1 Varnostno sponko privzdignite z izvija- č em.
– 1 Materia ł y u ż yte do opakowania nada- j ą si ę do recyklingu. Opakowania nie nale ż y wrzuca ć do zwyk ł ych pojemni- ków na ś mieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zu ż yte urz ą dzenia zawieraj ą cenne surowce wtórne, które powinny by ć oddawane do utylizacji.
– 2 Wskazówka : Przy trybie ssania wysoko- ci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego koniecznie nale ż y dodatkowo u ż ywa ć filtr do wody Kärcher (nr zamówienia: 4.730- 059.0). Zamocowa ć T-Racer wraz z rurami prze- d ł u ż aj ą cymi do wysokoci ś nieniowego pi- stoletu natryskowego.
– 3 Rysunek Do czyszczenia kraw ę dzi i naro ż ników u ż ywa ć prze łą cznika no ż nego czysz- czenia kraw ę dzi. Z zielonej dyszy wysokoci ś nieniowej wydobywa si ę strumie ń wody. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czysz- cz ą ce nie wytwarza ci ś nienia .
– 1 Materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare ş i revalorifica- re a de ş eurilor. Aparatele vechi con ţ in materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare.
– 2 Indica ţ ie : La func ţ ionarea în aspira ţ ie a cu- r ăţă torului sub presiune, obligatoriu folosi ţ i suplimentar filtrul de ap ă Kärcher (Nr. arti- col 4.730-059.0). Fixa ţ i aparatul ş i ţ evile de prelungire la pis- tolul sub presiune.
– 3 Figura Pentru cur ăţ area col ţ urilor ş i a margini- lor ac ţ iona ţ i comutatorul de picior pen- tru cur ăţ area marginilor. Din duza verde de înalt ă presiune se degaj ă un jet de ap ă . Aparatul nu pulseaz ă ş i nu creeaz ă pre- siune .
– 1 Obalové materiály sú recyklovate ľ né. Obalové materiály láskavo nevyha- dzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnot- né recyklovate ľ né látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
– 2 Upozornenie : Po č as režimu vysávania po- mocou vysokotlakového č isti č a bezpod- miene č ne dodato č ne použite vodný filter Kärcher (objednávacie č íslo:4.730-059.0). Na vysokotlakovú pišto ľ pomocou predlžo- vacích trubíc pripevnite T-Racer.
– 3 Vysokotlakový č isti č nevytvára žiadny tlak alebo pulzuje . Vysokotlakové trysky demontujte, skontrolujte vysokotlakové trysky, č i nie sú poškodené. T-Racer prepláchnite č istou vodou a opä ť namontujte vyso- kotlakové trysky.
– 1 Materijali ambalaže se mogu recikli- rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- lažete u ku ć ne otpatke, ve ć ih predaj- te kao sekundarne sirovine. Stari ure đ aji sadrže vrijedne materija- le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne siro- vine.
– 2 Napomena : Kada visokotla č ni č ista č kori- stite za usisavanje obvezno montirajte i Kärcherov filtar za vodu (kataloški br. 4.730-059.0). T-Racer pri č vrstite preko produžnih cijevi na visokotla č nu prskalicu. Slika 1 Sastavite obje produžne cijevi.
– 3 Visokotla č ni č ista č ne uspostavlja tlak ili pulsira . Skinite visokotla č ne mlaznice, provjeri- te jesu li ošte ć ene, isperite T-Racer č i- stom vodom i potom ponovo ugradite visokotla č ne mlaznice. Slika 1 Izvadite sigurnosnu kop č u koriste ć i se odvija č em kao polugom.
– 1 Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u ku ć ne otpatke nego da je dostavite na odgovaraju ć a mesta za ponovnu preradu. Stari ure đ aji sadrže vredne materijale sa sposobnoš ć u recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu.
– 2 Napomena : Kada visokopritisni ure đ aj za č iš ć enje koristite za usisavanje obavezno montirajte i Kärcherov filter za vodu (kataloški br. 4.730-059.0). T-Racer pri č vrstite preko produžnih cevi na visokopritisnu prskalicu. Slika 1 Sastavite obe produžne cevi.
– 3 Visokopritisni ure đ aj za č iš ć enje ne uspostavlja pritisak ili pulsira . Skinite visokopritisne mlaznice, proverite ih da nisu ošte ć ene, isperite T-Racer č istom vodom i potom ponovo ugradite visokopritisne mlaznice. Slika 1 Izvadite sigurnosnu kop č u koriste ć i se odvija č em kao polugom.
– 1 Опаковъчните материали могат да се рециклират . Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпа - дъци , а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба .
– 2 T- почистващата глава е идеална за по - чистване на различни подови и стенни повърхности от различни материали като дърво , пластмаса , бетон , плочки и естествен камък .
– 3 Фигура Поставете ръчката за въртене на „SOFT“. За щадящо почистване на чувстви - телни повърхности .
– 1 Pakendmaterjalid on taaskasutata- vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suuna- ke need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaska- sutatavaid materjal, mis tuleks suu- nata taaskasutusse. Palun likvideeri- ge vanad seadmed seetõttu vastava- te kogumissüsteemide kaudu.
– 2 Märkus : Kui kõrgsurvepesur imemisrežii- mil töötab, tuleb kindlasti kasutada täienda- valt KÄRCHERi veefiltrit (tellinisnr: 4.730- 059.0). Kinnitage T-Racer pikendustorudega pesu- püstoli külge. Joonis 1 Kruvige mõlemad pikendustorud kokku.
– 3 Kõrgsurvepesurisse ei tekki rõhku või seade pulseerib . Eemaldage kõrgsurveotsikud, kontrolli- ge kõrgsurveotikuid vigastuste osas, peske T-Racer puhta veega läbi ja pai- galdage kõrgsurveotsikud seejärel uuesti. Joonis 1 Kangutage kinnitusklamber kruvikeera- jaga välja.
– 1 Iepakojuma materi ā lus ir iesp ē jams atk ā rtoti p ā rstr ā d ā t. L ū dzu, neizme- tiet iepakojumu kop ā ar m ā jsaimnie- c ī bas atkritumiem, bet gan nog ā d ā jiet to viet ā , kur tiek veikta atkritumu otr- reiz ē j ā p ā rstr ā de.
– 2 Piez ī me : Darbinot augstspiediena t ī r ī t ā ju s ū kšanas rež ī m ā , oblig ā ti izmantojiet KÄRCHER ū dens filtru (pas ū t ī juma Nr.: 4.730-059.0). Ier ī ci T-Racer ar pagarin ā t ā jcaurul ē m pie- stipriniet pie augstspiediena pistoles.
– 3 Augstspiediena t ī r ī t ā js neakumul ē spie- dienu vai tas puls ē . No ņ emiet augstspiediena sprauslas, p ā rbaudiet, vai taj ā s nav radušies boj ā - jumi, izskalojiet ier ī ci T-Racer ar t ī ru ū deni un p ē c tam ievietojiet augstspie- diena sprauslas atpaka ļ t ā m paredz ē ta- j ā viet ā .
– 1 Pakuot ė s medžiagos gali b ū ti perdir- bamos. Neišmeskite pakuo č i ų kartu su buitin ė mis atliekomis, bet atiduoki- te jas perdirbimui. Naudot ų prietais ų sud ė tyje yra vertin- g ų , antriniam žaliav ų perdirbimui tin- kam ų medžiag ų , tod ė l jie tur ė t ų b ū ti atiduoti perdirbimo į mon ė ms.
– 2 Pastaba : Naudokite aukšto sl ė gio valymo į rengin į siurbimo režimu, b ū tinai papildomai sumontuokite KÄRCHER vandens filtr ą (užs. Nr.:4.730-059.0). „T-Racer“ su ilginamaisiais vamzdžiais pri- tvirtinkite prie aukšto sl ė gio pistoleto.
– 3 Aukšto sl ė gio valymo į renginys nesuku- ria sl ė gio arba pulsuoja . Išmontuokite aukšto sl ė gio antgalius, patikrinkite, ar jie nepažeisti, išplaukite „T-Racer“ švariu vandeniu ir sumontuo- kite aukšto sl ė gio antgalius atgal.
– 1 Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання . Будь ласка , не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям , віддайте їх для повторного використання .
– 2 Пристрій T-Race придатний для прибирання підлог та стін різними типами поверхонь , такими як дерево , пластмаса , бетон , кахель та натуральний камінь .
– 3 Малюнок Для звичайного очищення поверхонь нажати на ножний вимикач очищення поверхонь . Струмінь води виходить із обох форсунок високого тиску , розташованих у ручці ротора .
.
.
.
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kärcher K 7 Compact HOME c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kärcher K 7 Compact HOME - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kärcher K 7 Compact HOME, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kärcher K 7 Compact HOME va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kärcher K 7 Compact HOME, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kärcher K 7 Compact HOME.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kärcher K 7 Compact HOME. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kärcher K 7 Compact HOME ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.