Manuel d'utilisation / d'entretien du produit G 7.10 M du fabricant Kärcher
Aller à la page of 212
G 7.10 M 87820030 11/09 Deutsch 3 English 11 Français 18 Español 26 Italiano 34 Nederlands 42 Português 50 Dansk 58 Norsk 65 Svenska 72 Suomi 79 Ελληνικά 86 Türkçe 95 Русский 103 M.
2.
- 3 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach un d bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
- 4 Gefahr Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- chen ist untersagt. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- chenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
- 5 sensorischen oder geistig en Fähigkeiten be- nutzt zu werden. Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
- 6 Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
- 7 Ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch das Gerät laufen lassen, bis Wasser blasen- frei am Hochdruckanschluß austritt. Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch an- schließen. Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- schädigungen an der Hochdruckpumpe.
- 8 Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritz- pistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist. Î Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Saug- schlauch in einen Behälter mit klarem Was- ser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang mit demontiertem Strahlrohr einschalten und klarspülen.
- 9 몇 Warnung Vor Beginn aller Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und Motor abkühlen las- sen. Um ein unbeabsichtigtes Starten des Mo- tors zu verhindern, den Zündkerzenstecker abziehen.
- 10 Technische Änderun gen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolge nd be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
- 3 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This high-pressure cleaner is designed for do- mestic use only: – to clean machines, vehicl es, buildings, tools, facades, terraces, garden equipment etc.
- 4 operating the appliance in closed rooms (risk of poisoning). The appliance must not be used if the powe r cord or important parts of the appliance, e.g. safety devices, high-pressure hoses, spray guns, are damaged. Check the high-pressure ho se for damage before every use.
- 5 due care and attention to other persons, in particular children, who are nearby. Risk of hearing impairment. Always use proper ear-protection aids while working with the appliance. Do not use the appliance when the re are oth- er persons around unless they ar e also wearing safety equipment.
- 6 15 Connection for water supply with filter 16 Motor; see operations instructions of the mo- tor manufacturer 17 Operating instructions for the motor Special accessories expand the possibilities of using your appliance. Please contact your KÄRCHER dealer for further information.
- 7 you have a firm footing and are also holding the trigger gun and spray lan ce firmly. Î Unlock the lever on the trigger gu n. Î Pull on the lever of the trigger gu n; the device will switch on. Carrying out the most common cleaning tasks. The work pressure can be stagelessly re gulated between "Min" and "Max".
- 8 Cautio n In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifica tions). Î Park the machine on an even surface. Î Press the disconnect on the hand spray gun and remove the high pressure hose from the hand spray gun.
- 9 needle and rinse through with water from the front. Î Check water flow qua ntity. Î Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases contact the authorized customer service. Î Use spray lance with pressure regulation (Vario Power).
- 3 Cher client, Lire ces notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieur e ou pour le propriétaire futur.
- 4 Danger Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des do- maines présentant des risques d ’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécuri- té correspondantes.
- 5 몇 Avertissement Les flexibles haute pression, les armatures et les raccords sont importants pour la sécu- rité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des rac- cords recommandés par le fabricant.
- 6 Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
- 7 Î Purger l'appareil. Laisser l'appareil tourner sans tuyau à haute pression relié,jusqu'à ce que l'eau sorte du raccord à haute pression sans bulles.
- 8 Attention Séparer le tuyau haute pression d e la poignée- pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
- 9 Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Î Retirer le filt re du flex ible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Î Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
- 10 Sous réserve de modificati ons techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond d e par sa conception et son type de construction ainsi que de par la ve.
- 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pr opietario posterior.
- 4 Peligro Está prohibido usar el aparato e n zonas en las que exista riesgo de explosio nes. Para usar el aparato en zonas con peligr o de explosión (p. ej., gasol ineras) son de obliga- do cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.
- 5 seguridad del aparato. Utilice sólo las man- gueras de alta presión, la grifería y los aco- plamientos recomendados por el fabricante. Este aparato no es apto para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sen- soriales e intelectuales limitadas.
- 6 Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasio nados durante el transporte.
- 7 Î Llenar de ag ua la manguera de aspiración KÄRCHER con válvula de retorno, atornillar a la conexión de agua y colgar en el bidón para agua pluvial. Î Desconectar la mangu era de alta presión de la conexión de alta presión del aparato. Î Purgue el aparato.
- 8 Î Bloquear la palanca de la pistola pulveriza- dora manual. Î Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizado- ras manuales. Î Durante las pausas de tra bajo prolongadas (con una duración superior a 5 minutos), apague también el motor.
- 9 몇 Advertencia Apague el aparato y deje enfriar el motor antes de efectuar los trabajos de cuidado y manteni- miento. Para evitar arrancar el motor accidental- mente, desenchufar e, conector de bujía.
- 10 Reservado el derecho a realiza r modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y ti po construct.
- 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conser varle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'app arecchio.
- 4 Pericolo E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es.
- 5 Non avvicinare mai le mani o i piedi a parti dell’apparecchio in rotazione o comunque in movimento. 몇 Attenzione I tubi flessibili alta pr essione, i raccordi e i giunti di accoppiamento sono importanti per la sicurezza dell'apparecchio.
- 6 Durante il disimballaggi o controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore.
- 7 Î Scollegare il t ubo fles sibile alta pressione dall'attacco alta pressione dell'apparecchio. Î Eliminare l'aria dall' appa recchio.
- 8 Attenzione Scollegare il tubo flessib ile di alta pressione dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è scaricata dal sistema.
- 9 Prima di depositi di lunga durata, per es. in inver - no: Î Staccare il filtro dal tu bo flessibile di aspira- zione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Î Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua co n una pinza piatta e lavarlo sotto acqua cor- rente.
- 10 Con riserva di modifich e tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE.
- 3 Beste klant, Lees vóór het eerste geb ruik van uw apparaat deze oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar hem voor later gebr uik of voor een latere eigenaar.
- 4 Gevaar U mag het apparaat niet in gebieden met ex- plosiegevaar gebruiken. Wanneer u het apparaat in geva arlijke ge- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- ten naleven.
- 5 gen, armaturen en koppelingen die de pro- ducent heeft aanbevolen. Dit apparaat is niet bedoeld om door perso- nen met beperkte psychische, sensorische of geestelijke vaardigheden te worden ge- bruikt. Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- gen het apparaat niet gebruiken.
- 6 Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- schadigingen. Neem bi j transportschades con- tact op met uw leverancier.
- 7 Apparaat zonder aangesloten hogedruk- slang laten draaien tot het water zonder luchtbellen aan de hogedrukaansluiting naar buiten komt. Apparaat uitschakelen en hoge- drukslang aansluiten Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedrukpomp.
- 8 Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het handspuitpis- tool of het appar aat scheiden wanneer geen dr uk in het systeem voorhanden is. Î Na het werken met re inigingsmiddel de zuigslang in een bak met schoon water han- gen. Het apparaat ongeveer 1 minuut met gedemonteerde straalpijp laten draaien en schoonspoelen.
- 9 몇 Waarschuwing Voor het begin van alle instandhoudings- e n on- derhoudswerkzaamheden het apparaat uitscha- kelen en de motor laten afkoelen. Om een onbedoeld starten van de motor te vermijden, de bougiestekker verwijderen.
- 10 Technische veranderingen vo orbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoe ring vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
- 3 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho.
- 4 Perigo É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Na utilização do aparelho em zonas de peri- go (p.
- 5 몇 Advertência As mangueiras de alta pressão, as torneiras e os acoplamentos são importantes para a segurança do aparelho. Utilizar unicamente mangueiras de alta pressão, torneiras e aco- plamentos recomendados pelo fabricante.
- 6 Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos. No caso de danos provocados durante o transporte, infor- me o seu revendedor.
- 7 domésticos (altura máxima de aspiração, ver da- dos técnic os). Î Encher a mangue ira de aspiração KÄR- CHER (com válvula de retenção) com água, ligar à alimentação da água e posicionar na vasilha de captura de águas p luviais. Î Separar a mangueira d e alta pressão na li- gação de alta pressão do aparelho.
- 8 Î Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- ra. Î Colocar a pistola pulverizadora no local de armazenamento. Î Desligue o motor do apar elho se não traba- lhar com o mesmo durante um período pro- longado (superior a 5 minutos).
- 9 몇 Advertência Antes de iniciar todos os trabalhos de conserva- ção e de manutenção deve-se desligar o apare- lho e permitir o arrefecimento do motor.
- 10 Reservados os direitos a alt erações técni- cas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabeleci das nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
- 3 Kære kun de Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygn in- ger, værktøjer, fassader, terasser, havered- skaber etc.
- 4 Risiko Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare. Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af højtryksrensere n i fare- områder (f.
- 5 af producenten. Brug af andre rengør ings- midler eller kemikalier kan påvirke højtryks- renserens sikkerhed negativt. Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens anvendelsesformål. Han skal tage hen- syn til de lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbej- der med højtryksrenseren.
- 6 Ekstratilbehøret udvider Deres maskinen anven- delsesmuligheder. Nærmere infor mationer her- om fås hos Deres KÄRCHER- forhandler. Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før brugen monteres. Se figurerne på side 2 Figur Î Transpo rtgrebet gøres fast på rammen.
- 7 Î Slip pistolgrebets h åndtag. Î Drej strålerøret til d en ønskede position. Til svære tilsmudsninger Ikke egnet til arbejde med rensemidler. Brug udelukkende rense- og plejemidler fra KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- ve fordi disse produkter blev specielt udvikle t til brugen med din maskine.
- 8 Î Stil fejemaskinen på et plant underlag. Î Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap og adskil højtry ksslangen fra håndsprøjtepisto- len. Î Sæt håndsp røjtepistolen i den påtænkte hol- der. Î Hæng højtryksslang en i den påtænkte hol- der.
- 9 Î Brug strålerør med trykregulering (Vario Po- wer). Drej strålerøret til position "Mix". Î Rens filteret på rensemiddelsug eslangen.
- 3 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier . Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri- vate formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- ger, verktøy, fasader, terrasser, hageutstyr, etc.
- 4 Fare Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområ- der (f.eks. bensinstasjoner) må gjeld ende sikkerhetsforskrifter følges. Ved drift av apparatet innendørs må det sik- res tilstrekkelig ventil asjon og avledning av eksosgasser (fare for forgiftning).
- 5 rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke inn på høytrykkks va skerens sikkerhet. Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte be- finne seg i nærheten.
- 6 Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulighe- tene for maskinen. Ta kontakt med din KÄR- CHER-forhandler for mer informasjon. De løse delen som fø lger apparatet skal monte- res før det tas i bruk. Se side 2 for illustrasjoner Figur Î Feste transporthåndtak på r ammen.
- 7 For hardnakket smuss. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet. Bruk av rengjørings- og pleiemidler fra andre leverandøre r kan føre til raskere slita- sje, og garantien kan bortfalle.
- 8 Forsiktig! Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for frost. Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, der- som de ikke er tømt fullstendig for vann. For å unngå skader. Î Tømme apparatet h elt for vann: Slå på appa- ratet uten tilkoblet hø ytrykkslange og uten til- koblet vannforsyninf (maks 1 min.
- 9 Det tas forbehold o m tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante EF-direktivene , med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
- 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och s para driftsanvisn ingen för framtida behov, eller för nästa ägare.
- 4 Kontrollera före drift att högtrycksslangen inte är skadad. Byt genast ut skadade hög- trycksslangar. Högtrycksstrålen kan vid fel- aktig användning vara farlig. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elek- trisk utrustning eller mot själva aggregatet.
- 5 Längre användning av ag gregatet kan leda till vibrationsbetingade cirkulationsstörningar i händerna. En allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fastläggas eftersom denna påverkas av många faktorer: – Personlig fallenhet för dålig cirkulation (ofta kalla fingrar, kliande fingrar).
- 6 Bild Î Tryck in högtrycksslangen i handsprutp isto- len tills den hakar fast med ett hör bart klick- ande. Hänvisning: Se till att anslutning snippeln är rätt placerad. Bild Î Koppla samman sugslangen för rengörings- medel med anslutningen.
- 7 Î Vrid strålröret t ill position "Mix". Anmärkning: Därigenom tillsätts rengö- ringsmedelslösningen till vattenstrålen vid körning.
- 8 vänta tills det inte längre kommer ut vatten från högtrycksanslutningen. Stäng av appa- raten. Î Förvara aggre gatet med alla tillbehör i frost- säkert utrymme. 몇 Varning Stäng alltid av maskinen och låt motorn kylas av innan skötsel- och underhållsarbeten utförs.
- 9 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
- 3 Arvoisa asiakas, Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä k äyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten.
- 4 Vaara Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Käytettäessä laitetta vaara-a lueilla (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. Käytettäessä laitetta sisätiloissa on huoleh- dittava riittävästä ilmastoinnista ja siitä, että pakokaasut poistuvat ti lasta (myrkytysvaa- ra).
- 5 Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- vallisuutta. Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksen- mukaisesti.
- 6 16 Moottori; katso yksityiskohdat moottorinval- mistajan käyttöohje. 17 Moottorin käyttöohje Erikoisvarusteet laajentav at laitteesi käyttömah- dollisuuksia.Tarkempia ti etoja saat KÄRCHER - myyjäliikkeeltäsi. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laitteeseen ennen käyttöönottamista.
- 7 몇 Vaara Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuihku saa aikaan käsiruiskupistoolii n vaikuttavan takaisku- voiman. Ota tukeva asento ja pidä käsiruiskupis- toolista ja suihkuputke sta tukevasti kiinni. Î Vapauta käsiruisku pistool in liipaisin lukituk- sesta.
- 8 Î Tyhjennä polttoainetankki. Î Varmista laite siirtymi sen ja kaatumisen va- ralta. Î Kuljeta laitetta vain pystyasennossa seisaal- laan. Varo Onnettomuuksien tai vammo jen välttämiseksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen pai- no (katso Tekniset tiedot).
- 9 Î Laitteen vähäine n epätiiviys on tekniikasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätiiviys on suu- rempaa, ota yhteys valtuutettuun asia kas- palveluun. Î Käytä paineen säädöllä (Vario Power) varus- tettua ruiskuputkea. Kierrä ruiskuputki asentoon „Mix“.
- 3 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες.
- 4 Κίνδυνος Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία , όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης . Κατά τη χρήση της συσκε υής σε επικίνδυνα σημεία ( π . χ .
- 5 Ο κινητήρας επιτρέπεται να λε ιτουργεί χωρίς φίλτρο αέρα ή χωρίς κάλυμμα πάνω από τους συνδέσμους αναρρόφησης μόνον κατ ά την εκτέλεση εργασ ιών ρύθμισης .
- 6 Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστα σία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να παραλείποντα ι .
- 7 Σύμφωνα με τους ισχύοντε ς κανονισμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυ ο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος .
- 8 Î Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου χειρός . Î Περιστρέψτε το σωλήνα εκτόξευσης στην επιθυμητή θέση . Για επίμονους ρύπους . Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό .
- 9 Î Αδειάστε τη δεξαμενή καυσίμων . Î Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της ολίσθησης και της ανατροπής . Î Μεταφέρετε τη συσκευή μόνο σε όρθια θέση .
- 10 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορε ίτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες .
- 11 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασ.
- 3 Say ı n mü ş terim iz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce b u orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n.
- 4 Tehlike Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihaz ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r. Tehlikeli alanlarda (örne ğ in b enzin istasyonu) cihaz ı n kullan ı lmas ı durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate al ı nmas ı gerekir.
- 5 Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r. Bu cihaz, üretici taraf ı ndan gönderilen veya önerilen temizlik maddesinin kullan ı lmas ı için geli ş tirilmi ş tir.
- 6 12 Termik va lf 13 Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı 14 Su b a ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 15 Süzgeçli su ba ğ lant ı s ı 16 Motor; Ayr ı nt ı lar için Bk z.
- 7 몇 Tehlike Yüksek bas ı nç memesinden ç ı kan tazyik sonucunda el püskürtme tabancas ı nda tepme kuvveti etkisi olu ş ur. Do ğ ru duru ş u sa ğ lay ı n, el tabancas ı n ı ve püskürtme borusunu s ı k ı tutun. Î El tabancas ı n ı n kolundaki kilidi a ç ı n.
- 8 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikka t edin (bkz. Teknik bilgiler). 몇 Uyar ı Yak ı t buharlar ı ya da dökülen yak ı t alev alabilir. Yak ı t ı n dökülmesini önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı yatay konumda tutun.
- 9 Küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ı daki genel bak ı ş ı n yard ı m ı yla kendiniz giderebilirsiniz. Ş üphe etmeniz durumunda, yetkili mü ş teri hizmetlerine ba ş vurun. Î Motor üreticisinin kullan ı m k ı lavuzundaki uyar ı lara dikkat edin! Î Püskürtme borusundaki ayar ı ko ntrol edin.
- 10 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan p iyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz.
- 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочита йте эту оригинальную инструкцию по.
- 4 Опасность Эксплуатац ия прибора во взрывоопас ных зонах запрещается . При использовании при бора в о.
- 5 Не произв одить никаких смещений регулировочны х пружин , рычаж ных систем или других частей , кот орые могут привет и к увеличе нию числа оборото в мотора .
- 6 Внимание ! Перед выполнением люб ых действий с прибор ом или у пр ибора необходимо об еспечить устойчивость во избежание несчастных случаев или поврежд ений .
- 7 минимум 1/2 дюйма или 13 мм ; рекомендуем ая длина 7,5 м ). Î Наход ящу юся в компле кте соед инительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды .
- 8 - среднее ко личество : среднее положение - большое количество : положение „+“ - малое количеств о : положени.
- 9 Внимание ! Защищать аппарат и принадлеж ности от мороза . Прибор и принадлежности мог ут быть повреждены морозом , если если из них полностью не удалена вода .
- 10 Î Использовать струйную трубку с регулят ором давления (Vario Pow er). Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Î Очистить фильтр во всасы вающем шланге моющего средства .
- 3 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa m eg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára.
- 4 Balesetveszély Tilos a t ű zveszélyes helyiségekben történ ő üzemeltetés. A készülék veszélyes terül eten (pl.: benzinkúton) történ ő alkalmazása esetén figyelembe kell venni a megfelel ő biztonsági el ő írásokat.
- 5 Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizi kai, érzékel ő vagy szellemi képességgel rendelkez ő személ yek használják. A készüléket nem használhatják gyermekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára.
- 6 Ellen ő rizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlen ségét. Szállítás közben keletkezett sérülés e setén értesítse az eladót.
- 7 Î Légtelenítse a készüléket. Csatlakoztatott magasnyomású töml ő nélkül, addig járassa a készüléket, míg a víz buborékmentesen nem lép ki a nagynyomású csatlakozón. Kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztas sa a magasnyomású töml ő t.
- 8 Vigyázat A magasnyomású töml ő t csak a kézi szórópisztolyról vagy a készülékr ő l válassza le, ha nincs nyomás a rendszerben. Î Tisztítószeres munka után a szívócsövet helyezze egy tiszta vízzel teli tartályba, kb. egy percig járassa és öblítse át a készüléket leszerelt sugárcs ő mellett.
- 9 Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Î Húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívócs ő r ő l és folyóvíz al att tisztítsa meg. Î A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szitát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt.
- 10 A m ű szaki adatok módosításának jo gát fenntartju k! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk fo rgalomba hozo tt kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészs égügyi követelményeinek.
- 3 Vážený záka zníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele.
- 4 Pozor! Nikdy nepracujte s vysokotlakým č isti č em v prostorách, ve kterých hrozí nebezpe č í exploze! Používáte-li p ř ístroj v nebezpe č ných prostorách (nap ř . benzinová pumpa), dodržujte bezpodmíne č n ě p ř íslušné bezpe č nostní p ř edpisy.
- 5 Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby ho používaly osoby s omez enými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi. S p ř ístrojem nesmí pracovat d ě ti nebo osoby, které nebyly seznámen y s návodem k jeho použití.
- 6 P ř i vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí p ř íslušenství č i zda dodaný p ř ístroj není poškozen. P ř i škodách zp ů sobených dopravou informujte laskav ě Vašeho obchodníka.
- 7 vysokotlaké p ř ípojce nevytéká bez bublin. Za ř ízení vypn ě te a p ř ipojte vysokotlakou hadici. Pozor B ě h na prázdno po dobu delší než 2 m inuty vede k poškození vysokotlakého č erpadla.
- 8 Î Stiskn ě te pá č ku na st ř íkací pistoli za ú č elem odstran ě ní zbylého tlaku ze systému. Î Odpojte z a ř ízení od p ř ívodu vody. Î Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistole. Î Ru č ní st ř íkací pistoli zasu ň te do uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli.
- 9 몇 Varování Než za č nete na za ř ízení provád ě t jakékoli pe č ovatelské a údržbové práce, vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě a nechte motor vychladnout. Abyste p ř edešli nezamýšlenému spušt ě ní motoru, sejm ě te koncovku kabelu zapalování.
- 10 Technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konk rétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES.
- 3 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
- 4 Pred vsakim zagonom preverite gibko visokotla č no cev na poškodbe. Poškodovano visokotla č no gibko cev takoj zamenjajte. Visokotla č ni curek je lahko ob nestrokovni uporabi nevaren. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno elektri č no opremo ali na samo napravo.
- 5 Naprava med delovanjem ne sme biti postavljena tako, da so ogrožene osebe, npr. na ogrodju ali podobnem. Daljša uporaba naprave lahko privede do vibracijsko pogojenih mo tenj prekrvavitve rok.
- 6 Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Slike glejte na strani 2 Slika Î Transport ni ro č aj pritrdite na ogrodje. V ta namen poravnajte izvrtine, vtaknite skozi vijake in pritrdite z mati cami. Slika Î Montirajte shranjevalo za pribor.
- 7 Za obi č ajne č istilne naloge. Delovni tlak se lahko zvezno regulira med "Min" in Max". Î Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Î Brizgalno cev obrnite na željen položaj. Za trdovratno umazanijo. Ni primerno za delo s č istilnimi sredstvi.
- 8 Î Postavite napravo na ravno površino . Î Prit isnite lo č ilno na ro č ni brizgalni pištoli in lo č ite visokotla č no gibko cev od ro č ne brizgalne pištole. Î Ro č no brizgalno pištolo vta knite v shranjevalo za ro č no brizgalno pištolo.
- 9 Î Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tla ka (Vario Power). Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Î O č istite filter na gibki sesalni cevi za č istilno sredstvo. Î Preverite gibko sesalno cev za č istilno sredstvo glede pregibov.
- 3 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzyst ania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.
- 4 Niebezpiecze ń stwo Eksploatacja urz ą dzenia w miejscach zagro ż onych wybuchem jest zabroniona. Podczas u ż ytkowania w obszarach zagro ż onych (np. na stacjach benzynow ych) nale ż y przestrzega ć stosownych przepisów bezpiecze ń stwa.
- 5 몇 Ostrze ż enie Przewody ci ś nieniowe, elementy wyposa ż enia i z łą cza maj ą istotne znaczenie dla bezpiecze ń stwa. Stosowa ć tylko przewody ci ś nieniowe, elementy wyposa ż enia i z łą cza zalecane przez producenta.
- 6 Podczas rozpakowywania urz ą dzenia n ale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone. W przypad ku stwierdzenia uszkodz e ń w transporcie nale ż y zwróci ć si ę do dystrybutora.
- 7 Î Od łą czy ć w ąż wysokoci ś nieniowy od przy łą cza wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia. Î Odpowiet rzy ć urz ą dzenie Uruchomi ć urz ą dzenie bez pod łą czonego w ęż a wysokoci ś nieniowego, a ż woda zacznie wydostawa ć si ę bez p ę cherzyków.
- 8 Î W ł o ż y ć pistolet na tryskowy do schowka. Î W przypadku d ł u ż szych p rzerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć silnik. Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy oddzieli ć od r ę cznego pistoletu natryskowego albo urz ą dzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ci ś nienia.
- 9 몇 Ostrze ż enie Przed rozpocz ę ciem jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych wy łą czy ć urz ą dzenie i wystudzi ć silnik. W cel u unikni ę cia niezamierzonego uruchomienia silnika, nale ż y zdj ąć ko ń cówk ę przewodu ś wiecy zap ł onowej.
- 10 Zmiany tech niczne z astrze ż one ! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowa dzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia.
- 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru într ebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori.
- 4 Pericol Este interzis ă func ţ ionarea în zone cu pericol de explozie. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) se vor respecta instruc ţ iunile de securitate corespunz ă toare.
- 5 Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de c ă tre persoane cu capacit ăţ i psihice, senzoriale sau mintale limitate. Nu este permis ă utilizarea aparatului de c ă tre copii sau persoane neinstruite. Nu l ă sa ţ i copii nesupraveghea ţ i, pentru a v ă asigura, c ă nu se joac ă cu aparatul.
- 6 La despachetare verifica ţ i con ţ inutul pa chetului în privin ţ a existen ţ ei tuturor accesoriilor sau a deter ior ă rilor. În cazul în care constata ţ i deter ior ă ri cauzate de un transport necorespunz ă tor, v ă rug ă m s ă anun ţ a ţ i imediat comerciantul dvs.
- 7 (în ă l ţ imea maxim ă de aspirare vezi Datele tehnice). Î Umple ţ i furtunul de aspira ţ ie KÄRCHER cu supap ă de refulare cu ap ă , în ş urub a ţ i-l la racordul de ap ă ş i introduce ţ i-l în rezervorul cu ap ă de ploaie. Î Deconecta ţ i furtunul de înalt ă presiune de la racordul de înalt ă presiune al aparatului.
- 8 Aten ţ ie Deconecta ţ i furtunul de presiune de la pistolul manual de stropit sau de la aparat numai atunci, când sistemul de afl ă în stare depresurizat ă .
- 9 몇 Avertisment Înainte de orice lucr ă ri de îngrijire ş i între ţ inere decupla ţ i aparatul ş i l ă sa ţ i motorul s ă se r ă ceasc ă .
- 10 Ne rezerv ă m dreptul de a efectu a modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş .
- 3 Vážený záka zník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pr e ď alšieho majite ľ a zariadenia.
- 4 Nebezpe č enstvo Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané. Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpe č ím (napr. č erpacie stanice pohonných hmôt) sa musia dodržiava ť príslušné bezpe č nostné predpisy.
- 5 Toto zariadenie nie je ur č ené na to, aby ho používali osoby s obm edzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ť ami. Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé. Deti by mali by ť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nehrajú.
- 6 Pri vybalení skontrolujte, č i z obsahu oba lu nechýba príslušenstvo alebo č i obsah nie je poškodený. Akéko ľ vek poškodenia po č as prepravy láskavo oznámte pred ajcovi.
- 7 Zariadenie nechajte v chode bez pripojenej vysokotlakovej hadice tak dlho, až vyteká z vysokotlakej prípoj ky voda bez bublín. Vypnite zariadenie a opä ť pripojte vysokotlakovú hadicu. Pozor Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového č erpadla.
- 8 Pozor Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ru č nej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. Î Po ukon č ení práce s č istiacim prost riedk om saciu hadicu na č istiaci prostriedok zaveste do nádrže s č istou vodou, zapnite zariadenie pribl.
- 9 몇 Pozor Pred za č atím každého ošetrovania a údržbárskych prác zariadenie vypnite a motor nechajte ochladi ť . Aby sa zabránilo neúmyselnému spusteniu motora, vytiahnite zástr č ku zapa ľ ovacích svie č ok.
- 10 Technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
- 3 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika.
- 4 Pri radu ure đ aja u zatvorenim prostorijama treba zajam č iti dostatnu ventilaciju i odvo đ enje ispušnih plinova (opasnost od trovanja). Ure đ aj ne po kre ć ite ako su ošte ć eni važni dijelovi ure đ aja, npr. sigur nosni elementi, visokotla č na crijeva, prskalica.
- 5 Opasnost od ošte ć enja sluha. Pri radu sa strojem morate obavezno nositi prikladnu zaštitu sluha. Nemojte raditi s ure đ ajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odje ć u. Za zaštitu od prskaj u ć e vode ili prljavštine nosite odgovaraju ć u zaštitnu odje ć u i zaštitne nao č ale.
- 6 Prije puštanja u rad montirajte nesp ojene dijelove koji su prilož eni uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 2 Slika Î Pri č vrstite transport ni rukohvat za okvir. U tu svrhu namjestite provrte, pr ovucite vijke i pri č vrstite ih maticama.
- 7 Î Cijev za prskan je okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu ne č isto ć u. Nije prikladna za rad sa sredstvima za pranje. Za č iš ć enje rabite isklju č ivo KÄRCHERova sredstva za pranje i njegu, budu ć i da su ona specijalno razvijena za rad s Vašim ure đ ajem.
- 8 Î Stroj postavite na ravnu podlogu. Î Pritisnite razdvojnu tipku na ru č noj prskalici i razdvojite visokotla č no crijevo od ru č ne prskalice. Î Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatn i drža č . Î Objesite visokotla č no crijevo u odgovaraju ć i prihvatni drža č .
- 9 Î Koristite cijev za prskanje s regulacijom t laka (Vario Power) Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix" . Î O č istite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Î Provjerite je li crijevo za usis sredstva za pranje presavijeno.
- 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika.
- 4 Ure đ aj ne po kre ć ite ako su ošte ć eni važni delovi ure đ aja, npr. sigurnosni elementi, creva visokog pritiska, prskalica. Pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima ošte ć enja. Ošte ć eno crevo visokog pritiska odmah zamenite.
- 5 Opasnost od ošte ć enja sluha. Pri radu sa ure đ ajem morate obavezno nositi prikladnu zaštitu sluha. Nemojte raditi sa ure đ ajem ako se u njegovom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu ode ć u. Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine nosite primerenu zaštitnu ode ć u i zaštitne nao č are.
- 6 Pre puštanja u rad montirajte nespo jene delove koji su priloženi uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 2 Slika Î Pri č vrstite transport nu ru č ku za okvir. U tu svrhu usmerite rupe, provucite zavrtnje i pri č vrstite ih navrtkama. Slika Î Montirajte prihvatni drža č pribo ra.
- 7 Za uobi č ajeno č iš ć enje. Radni pritisak se može kontunualno menjati izme đ u "Min" i "Max". Î Pustite polugu ru č ne prskalice. Î Cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu ne č isto ć u. Nije podesna za rad sa deterdžentima.
- 8 Î Ure đ aj postavite na ravnu podlogu. Î Pritisnite razdvojni taster na ru č noj prskalici i razdvojite crevo visokog pritiska od ru č ne prskalice. Î Ru č nu prskalicu utaknite u prihvatn i drža č . Î Zaka č ite crevo visokog pr itiska u odgovaraju ć i prihvatni drža č .
- 9 Î Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power). Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Î O č istite filter na crevu za usisavanje deterdženta. Î Proverite da li je crevo za usisavanje deterdženta presavijeno.
- 3 Уважаеми клиент и , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване з.
- 4 Опасност Забранен а е работата във взривоопасни помещения . Да се спазват мерките за безопасност при работа с уреда в опасни зо ни ( например на бензиностанции ).
- 5 Ръцете и ходила та никога да не се доближават до въртящи се или циркулиращи части .
- 6 При разопаков ане проверете дали в о паковката липсват принадлежн ости от окомплек товка та или има повредени е лементи .
- 7 от варели за събиране на дъждовна во да или езера ( максимал на височина на засмукване вижте в техническите да нни ).
- 8 работи с оборо ти на празен ход . По този нач ин водата циркулира вътре в помпата и се затопля .
- 9 Î Уреда и всички принадл ежности да се съхраняват в защитено от замръзване място .
- 10 Запазваме си правото на технич ески изменения ! С на стоящото декларираме , че цитираната по - долу машина с.
- 3 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hi lisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
- 4 Seadet ei tohi käivitada, kui sead me olulised osad nagu ohutusseadised, kõrgsurvevoolikud või püstol on kahjustatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsur vevoolik oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.
- 5 Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. Seadet ei tohi töötades paigutada se lliselt, et inimesed ohtu satuksid (nt tellingutele vms). Seadme pikem kasutamine võib vibratsioonist tingi tuna põhjustada käte verevarustuse häireid .
- 6 Joonis Î Paigaldage tarvikute hoiukoht. Joonis Î Paigaldage eesmine plaat juuresolevat e plastmassist neetidega. Joonis Î Torgake kõr gsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas.
- 7 Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCH ER puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib põhjustada kiiremat kulumist ja garantiiõiguse kaotamist.
- 8 Ettevaatust Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks. Î Tühjendage masin täielikult veest: Lülitag e masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma ühendatud veevarustuseta sisse (maks.
- 9 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule to odud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
- 3 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem.
- 4 B ī stami Apar ā ta lietošana aizliegta spr ā dzienb ī stam ā s zon ā s. Str ā d ā jot ar apar ā tu paaugstin ā tas b ī stam ī bas apst ā k ļ os (piem ē ram, degvielas uzpildes stacij ā s), j ā iev ē ro atbilstošie droš ī bas noteikumi.
- 5 Ar apar ā tu nedr ī kst str ā d ā t b ē rni vai neapm ā c ī tas personas. B ē rni ir j ā uzrauga, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci. Š ī ier ī ce tika izveidota darb am ar t ī r ī šanas l ī dzek ļ iem, ko pieg ā d ā vai iesaka izmantošanai ražot ā js.
- 6 Izsai ņ ojot p ā rbaudiet, vai iesai ņ ojum ā esošais saturs ir piln ī gs un neboj ā ts. P ā rvad ā šanas laik ā radušos boj ā jumu gad ī jum ā l ū dzam par to inform ē t tirgot ā ju.
- 7 piesl ē gumam un iekariniet lietus ū dens muc ā . Î Atvienojiet augstspiediena š ļū teni apar ā ta augstspiediena piesl ē gvietas. Î Atgaisojiet apar ā tu. Darbiniet apar ā tu bez piesl ē gtas augstspiediena š ļū tenes tik ilgi, l ī dz no augstspiediena piesl ē guma izpl ū st ū dens, kurš nesatur gaisa burbul ī šus.
- 8 Uzman ī bu Atvienojiet augstspiediena š ļū teni tikai no rokas smidzin ā šanas pistoles vai ier ī ces, kad sist ē m ā nav spiediena. Î P ē c darbiem ar t ī r ī šanas l ī dzekli s ū.
- 9 몇 Br ī din ā jums Pirms visu t ī r ī šanas un apkopes darbu s ā kšanas izsl ē dziet apar ā tu un ļ aujiet atdzist motoram. Lai nov ē rstu motora nejaušu iesl ē gšanos, iz ņ emiet aizdedzes sveces spraudni.
- 10 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehn iskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m.
- 3 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atid žiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovaut is ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui.
- 4 Pavojus Draudžiama naudoti prietais ą sprogioje aplinkoje. Jei naudojate prietais ą pavojingoje aplinkoje (pvz., degalin ė je), paisykite atitinkam ų nurodym ų d ė l saugos.
- 5 valymo priemones arba chemikalus gali sumaž ė ti prietaiso saugumas. Vartotojas prietais ą turi naudoti pagal nurodymus. Jis turi paisyti aplinkos s ą lyg ų , o dirbdamas – netoliese esan č i ų žmoni ų laikytis Pavojus pažeisti klaus ą .
- 6 Išpakuodami prietais ą patikrinkite, ar netr ū ksta pried ų ir ar n ė ra pažeidim ų . Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, pra neškite apie tai pardav ė jui.
- 7 Î Nuorinkite prietais ą . Laikykite prietais ą į jungt ą be aukšto sl ė gio žarnos, kol vanduo ims tek ė ti be oro burbul ų . Išjunkite prietais ą ir prijunkite aukšto sl ė gio žarn ą . Atsargiai Aukšto sl ė gio siurblys gali suges ti, jei jis ilgiau kaip 2 minutes veiks be skys č io.
- 8 Atsargiai Aukšto sl ė gio žarn ą nuo rankinio purškimo pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sistem ą n ė ra veikiama sl ė gio. Î Baig ę naudoti valom ą sias priemon es, siurbimo žarn ą pritvirtinkite prie talpyklos su švariu vandeniu, nuimkite purškimo antgal į , prietais ą į junkite maždaug 1 minutei ir išskalaukite.
- 9 몇 Į sp ė jimas Prieš prad ė dami apži ū ros ir techn in ė s prieži ū ros darbus, prietais ą išjunkite ir leiskite varikliui ataušti. Ištraukite uždegimo žvak ė s kištuk ą , kad variklis nety č ia ne į sijungt ų .
- 10 Gamintojas pasilieka teis ę keisti tech ninius duomenis ! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į ri nk ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos ap saugos reikalavimus.
- 3 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашо го пристрою п рочитайте цю оригінал ьну інстру кцію з е.
- 4 Обережно ! Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється . При заміні пристрою в небезпечно му м.
- 5 몇 Попередження Шланги , арматур и та з ' єднання - маєть важливе значення для безпеки роботи з приладом .
- 6 При розпаку ванні перевірте вм іст упаковки на наявність додаткового обладнання чи пошкоджень . У випадку пошкоджень пр и транспортуванні повідомте про це своєму продавцю .
- 7 Î Напов нити всмоктувальн ий шланг KARCHER зі зворотним к лапаном водою , приґвинтити до елементу під ' єднання води та повісити у дощову діжку .
- 8 Î Звільніть важіль з ручним ро зпилювачем Вказі вка : Коли важіль ручног о пістолета - розпилюва ча відпускається , мотор про довжує працювати на не робочих оборотах .
- 9 몇 Попередження Перед початком провед ення будь - яких робіт з догляд у та технічного обслуговув ання пристрій слід виключити , а двигуну дати о холонути .
- 10 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конс.
.
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kärcher G 7.10 M c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kärcher G 7.10 M - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kärcher G 7.10 M, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kärcher G 7.10 M va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kärcher G 7.10 M, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kärcher G 7.10 M.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kärcher G 7.10 M. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kärcher G 7.10 M ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.