Manuel d'utilisation / d'entretien du produit XWA 71483X W EU du fabricant Indesit
Aller à la page of 106
GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity .
2 GB Levelling the machine correctly will pr ovide it with stability , help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it fr om shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ).
4 GB Car e and maintenance Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self- cleaning pump which does not requir e any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
GB 5 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/ OFF butt on: swi tche s th e wa shi ng m achi ne o n an d o ff . PUSH & W ASH but ton : ( see “W ash cycles” ) . WAS H CY CLE knob: programmes the wash cycles.
GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see “Per - sonalisation” ).
8 GB W ash cycles T able of wash cycles Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated).
GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri- bute to environmental pollution.
GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate.
FR 13 Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’arrivée d.
14 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
FR 15 Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un condu- it d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol com- prise entre .
16 FR Entr etien et soin Co upu r e de l’ arr ivé e d’e au et d u co ura nt • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout dan- ger de fuites.
FR 17 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
18 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T ouche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. T ouche PUSH & W ASH: ( voir “Programmes” ). Bou ton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes.
FR 19 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce qu’ils signalent: Départ différé S i la o pt io n “Départ dif féré” a été activée ( voir “Personnali- s.
20 FR Pr ogrammes T ableau des programmes Push & Wash Cet te f onct ion per met de l ance r un cy cle de l avag e mê me si l a ma chin e es t é tein te s ans qu’i l f aill e pr éala blem ent .
FR 21 Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes ). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).
22 FR Pr oduits lessiviels et linge Ant i-od eur: uti lise r le pro gram me 3 pou r la ver le l inge et le déb arra sser des mau vais es o deur s (p ar e x. t abac , tr ansp irat ion, fri ture ). C e pr ogra mme est conç u po ur é limi ner les mauv aise s ode urs tout en prés erva nt l es f ibre s de s ti ssus .
FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne optionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogra.
ES 25 Español Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 28 Interrumpir el agua y la .
26 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, veri- fique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobr e el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
ES 27 Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegar - lo, a un conducto de desagüe o a una de- sagüe de pared ubi- cados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.; o apóyelo en el borde de un lavama- nos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver la figura ).
28 ES Mantenimiento y cuidados Limpiar la bomba La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que pr ote- ge la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
ES 29 Pr ecauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver - tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
30 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora. Botón PUSH & WASH: ( ver “Programas”). Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve.
ES 31 Pilotos Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Comienzo retrasado S i se h a ac t iv ad o la f un c ió n “Comienzo retrasado” ( ver “Per - sonalizacio.
32 ES Pr ogramas T abla de programas Push & Wash Esta función permite poner en marcha un ciclo de lavado incluso con la máquina apagada sin tener que pr esionar anterior - mente el botón ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ningún otro botón y/o mando (de lo contrario el programa Push & W ash será desactivado).
ES 33 Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa.
34 ES Deter gentes y r opa do lave prendas oscuras se recomienda utilizar detergente líquido. Antiolor: utilice el programa 3 para el lavado de las prendas para eliminar los olores desagradables (por ej. humo, sudor, fritos). El programa ha sido estudia do para elim inar los malos olores protegiendo las fibras de los tejidos.
ES 35 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende.
36 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v er “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el p.
NL 37 Nederlands Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Onderhoud en verzorging, 40 Afsluiten van water .
38 NL Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie.
NL 39 Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zon- der hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ).
40 NL Onderhoud en verzor ging Reinigen van de pomp De wasautomaat is voorzien van een zelfrei- nigende pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen.
NL 41 V oorzor gsmaatr egelen en advies Afvalverwijdering • Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden.
42 NL W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). T oets ON/OFF : voor het in- en uitschakelen van de wa- sautomaat. T oets PUSH & W ASH: ( zie “Programma’ s). PRO GRAM MAKN OP: voor het instellen van de program- ma’ s.
NL 43 Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Uitgestelde start Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd ( zie “Persoonlijke Instellin.
44 NL Pr ogramma’ s Programmatabel De d uu r v an d e c yc lu s d ie w ord t aa nge ge ve n o p he t d is pl ay of o p d e ge b ru i ks a an w ij z in g i s e e n g es c ha t te wa a rd e d i e w or d t g ec a lc u le er d bi j s ta nd aar d om sta nd ig hed en .
NL 45 Instellen van de temperatuur De TEMPERATUURTOETS indrukken te draaien kunt u de wastemperatuur instellen ( zie Programmatabel ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma.
46 NL W asmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Een g oed was result aat han gt ook a f v an de ju iste do sis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu.
NL 47 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” )moet u con- troler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen (z ie “Storingen en oplossingen”).
PT 49 Português Sumário Instalação, 50-51 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Manutenção e cuidados, 52 Interromper a alimentaç.
50 PT Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e desloca- mentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés De modo a que debaixo da máquina de lavar roupa haja um espaço suficiente para ventilação.
PT 51 Ligação do tubo de descar ga Ligue o tubo de de- scarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; ou coloque na bei- ra de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida ( veja a figura ).
52 PT Manutenção e cuidados C ui d a do s co m a p o rt a de v id r o e o t am b o r • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis. Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção.
PT 53 Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça os regulamentos locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas. • A directiva Eur opeia 2012/19/EU relativa aos r.
54 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). T ecla de ON/OFF : para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. T ecla PUSH & W ASH: (veja “Programas”). Sel ecto r de PROGRAMAS: para programar os pr ogra- mas.
PT 55 Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações impor - tantes. V ejamos o que significam: Início posterior S e ti v e r si d o ac ti va da a fu nç ã o “Início poster.
56 PT Pr ogramas T abela dos programas Push & Wash Es ta f unç ão p er mi te in ic ia r um c icl o de l av age m me sm o co m a m áq ui na d esl ig ad a, s em te r de p re ssi on ar a t ec la O.
PT 57 Seleccione a temperatura Pressionando a tecla TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas ). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas.
58 PT Deter gentes e r oupa duração das cores escur as. Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de detergente líquido, preferivelmente para peças escuras. A nt i- o d or : u ti li ze o pr o gr am a 3 pa ra r em ov e r ma us c he ir o s d a ro u p a (p o r ex em pl o, f u mo , s uo r, f r it os ) .
PT 59 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistên- cia” ), verifique se não se trata de um problema fácil de r esolver com ajuda da seguinte lista.
60 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o .
GR 61 Ελληνικ ά Περιεχ όμενα Εγκ ατ άστ αση, 62-63 Αποσυσκευασία και οριζ οντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσ.
62 GR Μ ι α φ ρ ο ν τ ι σ μ έ ν η ο ρ ι ζο ν τ ί ω σ η π ρ ο σ δ ί δ ε ι σ τ α θ ε ρ ό τ η τ α σ τ η μ η χ α ν ή κ α ι α π ο σ ο β ε ί δονήσεις, θορύβους και μετατ οπίσεις κατ ά τη λειτουργία.
GR 63 Σύνδεση τ ου σωλήνα αδειάσματ ος Συν δέστ ε το σωλήνα α δ ε ι ά σ μ α τ ο ς , χω ρ ί ς ν α τ ο ν δ ι π λ ώ σ ε τ ε , σ .
64 GR Συντήρηση κ αι φροντίδα Φροντίδα της πόρ τ ας κ αι τ ου κ άδου • Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρ τα για να μην παράγοντ αι δυσοσμίες.
GR 65 Προφυλ άξεις κ αι συμβουλές ! Τ ο πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατ ασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κ ανόνες ασφαλείας.
66 GR Θήκη απορρυπαντικ ών: για την προσθήκη απορρυπ αντικών και πρόσθετ ων ( βλέπε «Απορρυπ αντικά και μπ ουγάδα» ). Κ ο υμ πί O N /O FF : Γ ια ν α α νά ψε τε ή ν α σ βή σ ετ ε το π λ υν τή ρ ιο .
GR 67 Ενδεικτικ ά φω τ άκια Τ α ενδεικτικά φωτ άκια παρέχ ουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε: Καθυστερημέ.
68 GR Προγράμματ α Πίνακ ας τ ων Προγραμμάτ ων Η δ ιά ρ κε ι α το υ κ ύκ λο υ π ου φ αί νε τα ι σ τη ν οθ ό νη ή σ το ε γχ.
GR 69 Θέστε τη θερμοκρασία Πιέζοντας το κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων ). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό .
70 GR Απ ορρυπ αντικ ά κ αι μπ ουγάδα υγ ρο ύ απ ορ ρυ παν τι κο ύ, κα τά π ρο τίμ ησ η γ ια το π λύ σι μο σκουρόχρωμων ρούχων.
GR 71 Α νωμαλίες κ αι λ ύσεις Μπορεί να συμβεί τ ο πλυντήριο να μη λειτ ουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη.
72 GR Υπ οστήριξη Πριν επικ οινωνήσετε με την Υπ οστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετ ωπίσε.
.
30 4. TEXT - Press LEFT or RIGHT navigation button to select TEXT item. - Press OK button to enter it and press LEFT or RIGHT navig ation button to select desired disk. - Press OK button to enter it and press navigation buttons to select desired folder .
31 ● The unit contains dif ferent setting menus. Once the initial programming is entered, it will be remained in the memory until change, and the unit can always be operated under the same conditions. ● The settings will be remained in the memory until the settings are changed ever after setting the player to standby mode.
32 1.2 A TV Ma nual T uning - Press UP or DOWN navigation button to select this item, and press OK button to enter it. - Press UP or DOWN navigation button to select the second option. - Press LEFT or RIGHT navigation button to adjust it. 1.3 Programme Edit - Press UP or DOWN navigation button to select this item, and press OK button to enter it.
.
34 3.1 Sound Mode Available options: S tandard, Music, Movie, S ports, User . NOTE: The value of T reble and Brass is adjustable only when Sound Mode is User . 3.2 T reble This item is used to adjust the level of higher-pitched sounds from 0-100. 3.3 Bass This item is used to adjust the level of lower-pitched sounds from 0-100.
35 5. OPTION 5.1 OSD Language This item is used to select desired On Screen Display language. 5.2 TT Language This item is used to select desired TT language. 5.3 Aspect Ratio Available options: Auto, 4:3, 16:9, Zoom1, Zoom2, P AL+. NOTE: Aspect Ratio may not be adjustable if no available signals are present.
36 PC MODE - Power on your computer and this TV . - Connect your computer to this TV using a VGA cable. - Press TV/A V button on the unit or remote control to switch this unit to PC mode. - Press MENU button to di splay the main menu and press LEFT or RIGHT n avigation button to select SCREEN.
.
38 Y our TV is packaged with the S tand a nd the Cabinet separated. Before enjoying this TV , please carry out the S t and Installa tion according to the instructions below . Step 1 Place the TV faced down on a sof t cloth or cushion to prevent the panel from being damaged.
.
40 Check the following points before assuming malfunctions of this unit: Sy mpt om [COMMON] Re m e dy No p ow er . In s er t t h e a d a pt or se cur e l y i n t o the p ow er o ut l e t. No p ic t u re . En s u re t ha t t h e equ i p me n t i s co n n e ct e d p r o pe rly .
41 The region number for this DVD pl ayer is Alternative audio soundtrack (or subtitle) languages fail to be selected. ● An alternative language is not selected with discs which do not contain more than one language. ● In the case of some discs, the alternative language can not be s elected by operating the LANGUAGE or SUBTITLE button.
MANUEL D’INSTRUCTION Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser le TV et gardez-le pour consultation ultérieure..
.
.
.
4 SOMMAIRE COMMENCER INSTRUCTIONS IMPO RT ANTES..............................................................................1- 3 ACCESSORIES..... ............. ....................... .................... ................. ....................... ...
5 ECRAN 21.5’ ’ TFT Cet appareil possè de un écran 21.5’ ’ TFT pour of frir des images claires ave c radiation minimale. LECTEUR DVD INCORPORE SYNTO NISA TION AUTOMA TIQUE D ES EMETTEURS FON.
.
.
.
9 TÉLÉCOMMANDE 16. : Pour mettre en pause ou lire. 17. : Pour avance rapide. 18. : Pour retour rapide. 19. MÉDIA : Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes DISQUE, USB et CARTE en mode DVD. 20. █ : Pour arrêter la lecture. 21. : Pour aller au chapitre suivant.
.
1 1 ● Faites attention que tous les câbles sont déconnectés de l’appareil avant de branche r le courant secteur. ● Lisez les instructions avant de connecter les autres appareils. CONNEXION COURANT SECTE UR CONNEXION ANTENNE EXTERIEURE Connectez l’antenne extérieur pour obtenir une réception optimale.
12 CONNEXION COMPOSITE A V (CVBS) CONNEXION COMPOSANTS (Y PbPr) Dos du DVD/VCR Câble A V Pour connexion de base, utilise z le câble composite Audio L/R (blanc/rouge) et CVBS (jaune ) pour connexion avec d’autres appareils .
13 CONNEXION HDMI CONNEXION SCART Utilisez un câble H DMI pour connecte r d’autres app areils et pour rece voir des signaux multimédia en haute définition.
14 CONNECXION PC/VGA CONNEXION SORTIE A V (SORTIE CVB S EN MODE DVD) Câble audio Câble VGA Dos du PC Utilisez un câbl e VGA et audio pour connecter le PC et utiliser l’appareil comme moniteur .
.
16 ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES APP AREILS ET L ’ADAPT A TEUR COURANT SECTEUR SONT BIEN CONNECTES ET QUE L ’APP AREI L EST MIS EN MODE CORR ECT A V ANT DE COMMENCE R LES OPERA TIONS - Pousez le bouto.
17 4. A vancement rapide en avant/en arrière Pendant la lecture poussez ou pour un avancement rapide en avant ou en arrière. Poussez II pour revenir à la lecture normale. 5. Pause/lecture Pendant la lecture poussez II pour pauser la lecture ; repoussez pour continuer la lecture.
.
.
20 e) Dans les pages de sélection, utilisez ou pour aller vers la page suivante ou la pae précédante. f) Poussez le bouton REPEA T sur la téléco mmande pour choisir entre : - SINGLE : lec.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit XWA 71483X W EU c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit XWA 71483X W EU - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit XWA 71483X W EU, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit XWA 71483X W EU va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit XWA 71483X W EU, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit XWA 71483X W EU.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit XWA 71483X W EU. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit XWA 71483X W EU ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.