Manuel d'utilisation / d'entretien du produit WITL 1061 du fabricant Indesit
Aller à la page of 92
1 GB W ASHING MACHINE WITL 1061 Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details W ashing machine descript.
2 GB ! Keep this instruction manual in a safe place for future r efe- rence. Should the appliance be sold, transferr ed or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm fr om the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) .
4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it fr om being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid.
5 GB Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely . B) Opening the drum (Soft opening): With one finger , push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately . C) Loading the washing machine. (Fig. 3).
6 GB Starting and Pr ogrammes Programme table Notes -For programmes 9 and 10, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 14 we advise against exceeding a wash load of 2 kg. Cotton Standard 20°C (wash cycle 8 ) ideal for heavily soiled cotton loads.
7 GB Personalisations C Setting the temperature Tu rn th e T EMP ER AT UR E kno b to set t he w as h t em per atu re (see Programme table on page 6) . The temperature can be lower ed, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more ef ficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
9 GB Pr ecautions and advice ! The washing machine was designed and built in com- pliance with the applicable international safety regula- tions. The following information is provided for your safety and should consequently be read car efully .
10 GB Car e and maintenance Cut ting of f th e wa ter or el ectr icit y su ppl y • T u rn of f th e w at er t a p a ft er e v er y wa sh . T hi s wi ll li mi t th e we ar o f yo ur a p p li an ce ’ s w a te r sy st e m an d al so pr e ve nt l ea k s .
11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the pr oblem can’t easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won’t start. The wash cycle won’t start.
12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number pr ovided on the guarantee certificate.
13 CIS РУССКИЙ CIS С ТИР А ЛЬНАЯ МАШИНА WITL 1061 Рук ов о дств о по экпуатации Содер ж ание У становка,14-15 Р аспак овка и.
14 CIS У становка ! Со храните данное руководство. Оно до лжно быть в комплекте со стиральной машиной в случае пр.
15 CIS Подсоединение сливног о шланга Пов есь те загн утый конец сливного шланга на край р а к о в и н ы , в а н н ы , и л и по м е с ти т е в с п е ци а л ь ный выво д канализации.
16 CIS Опис ание стиральной м ашины Индикатор ВКЛЮ ЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИР ОВ АН: Г орящий индик а тор означае т , что люк заб локирован во изб ежание его случайног о открывания.
17 CIS Индикаторы Ин ди ка то ры соо бщ аю т по ль зо ва те лю ва жн ые св е ден ия . Значение индикат оров: Îòë îæåíí.
18 CIS Т аблица программ Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê ç àïóñêà ïðîãðàììû 1. Â êë þ÷ èò å ñ òè ð àë üí ó þ ì à øè íó , íà æà â íà ê í îï ê ó .
19 CIS C Выбор температуры В ыб ор т е м пе р ат ур ы с т и р к и п р ои зв од и т ся п р и по мо щи ру ко ят ки ТЕ МП ЕР А Т УР А (см. Т аблицу программ на стр.
20 CIS Распределитель м оющих средств Хо рош ий р езу ль та т ст ирк и за ви сит т ак же от пра вил ьн ой д оз ир о вк .
21 CIS Пред упре ждения и рек омендации ! Ñòè ðà ëü íà ÿ ì àø èíà ñïð îå êòè ðîâ àí à è èç ãîò îâë åíà â ñ îî ò âå òñ ò âè è ñ ì åæ äó í àð î äí û ìè íî ð ìà ì è á åç î ïà ñ íî ñò è .
22 CIS Как доста ть предме ты, упавшие в пространство ме жду бараб аном и кожухом машины: 1.
23 CIS В случае неу дов ле творите льных резу ль тат ов стирки или возникновения неисправностей, прежде чем обра титься в Авт оризованный Сервисный ц ентр (см.
24 CIS Сервисное об сл у жив ание Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâ òîðèç îâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óá åäèòåñü, ÷òî âû íå ìî æåò å óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿò åëüíî (ñì.
25 I Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria, 28-29 Pannello di contr.
26 I Installazione ! È imp ortan te conse rvar e quest o libr ett o per pot erlo con sulta re in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo prop rietario sul funzion amento e sui relat ivi avvertim enti.
27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una con- duttura di scarico o a uno scarico a mur o posti tra 65 e 100 cm da terra; oppur e appoggiar lo al bor - do di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al r u b i n e t t o ( v e d i f i g u r a ) .
28 I Descrizione della lavabiancheria Spia ACCENSIONE/SPORTELLO BLOCCA TO: La spia accesa indica che lo sportello è bloccato per impedire apertur e accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprirlo.
29 I Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Ritardo impostato: S e è st at a at ti va ta la f un zi on e D el ay T i me r (vedi pag.
30 I A vvio e Pr ogrammi T abella dei programmi In breve: avviar e un programma 1. Accendere la lavabiancheria pr emendo il tasto . T utte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/SPORTELLO BLOCCA TO inizierà a lampeggiare.
31 I Personalizzazioni C Impostare la temperatura Ru ota nd o l a m an op ol a TEM PE RAT URA s i im po sta l a t emp er at ur a di la vag gio ( ve di T abe ll a d ei pr og ra mm i a pag. 30 ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a fr eddo ( ).
32 I Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Il buon risult ato del lavagg io dipen de anche dal corr etto dosag- gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più effica ce e si contribuisce a incrostare le parti inter ne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
33 I Pr ecauzioni e consigli • Dismissione degli elettrodomestici La direttiva Eur opea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiatur e elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettr odomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
34 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corr ente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corr ente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
35 I Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: La lavabiancheria non si accende.
36 I Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può esser e risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il pr ogramma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numer o Unico 199.
37 UK У країнська Змiст Встановл ення, 38-39 Р озпакування й вирівнювання Підключення во ди й електроенергії Перши.
38 UK У становл ення ! Зб е р іг а й т е ц е д о ві д н и к , щ о б м а т и н аг о д у з в е р н ут и ся д о нь о г о у б у д ь -я ки й м ом ен т .
39 UK Пiд’єднання шлангу злива в оди П i д ’ є д н а й т е з л и в н и й шланг , не згинаючи йог о, д о к а н а л і з а ц і ї а б о д о злив ног о отво ру у стіні на висо ті від 65 до 100 см від підлоги.
40 UK Опис пральної м ашини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБ ЛОКОВ АНОГО ЛЮК У : У вімкнений індикатор вказує на те, щ о л.
41 UK Iндикатори Індикатори надаю ть важливу iнформацiю. От на що вони вказую ть: Задане відстро чення початку прання: Якщо обрано функцію Delay Timer (див.
42 UK Пу ск м ашини і програми Т аблиця програм Стисло: як з апу стити програму 1. У вiмкнiть пральну машину , натиснувши на кнопку .
43 UK Налашт ув ання пiд в ласнi по тре би C Встановл ення температ ури Обер таючи регу лятор ТЕМПЕР А ТУРИ, ви може те зада ти температур у прання (див.
44 UK Пральні з асоби і білизна Касета з пральним засобо м Д о б ри й р е з у л ь т а т п р а н н я з а ле жи т ь т а ко ж .
45 UK Запобіжні з ах оди та поради • Вивід з експлуат ації електропобут ової техніки Євр опейс ька директ ива 2002.
46 UK Д ог ляд та о чищення Виклю чення води й ел ектричного жив- лення • Закривайте в одопровідний кран після кожног о пран- ня.
47 UK Не справності та з асоби їх у сунення Мо же т ра пи т ис я т а к, щ о п ра ль на м аш ин а не б у де п ра цю в а ти . П е рш н iж з а т е ле фо н ув а ти у Се рв iс ни й ц ен т р ( ди в.
48 UK Д опо мога Перш ніж звернутися у Сервісний центр: • Перевірт е, чи можна самостійно вирішити проб лем у ( див. “Несправності і засоби їх ус унення” ).
49 CZ Český Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody , První prací cyklus, T echnické údaje Popis pračky , 52-53 Ovl.
50 CZ ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování anebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky , aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení se s činností a s příslušnými upozorněními.
51 CZ Připojení odtokové hadice P ři po jt e v y p ou št ěc í h a d ic i, k o dp ad o v é m u p ot ru b í a ne bo k o d pa du v e s t ě ně , n ac há ze j í c í m u se o d 6 5 do 1 00 c m.
52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvířka jsou zablokována kvůli zamezení náhodnému otevření; aby se předešlo poškození pračky , je třeba před otevřením víka vyčkat, až kontrolka začne blikat.
53 CZ Jak se otvírá a zavírá prací buben A) Otevírání (Obr . 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletně ho otevři. B) Otevření bubnu (Soft opening): Prstem zmřčknout tlačítko označené na obr . 2 a buben se lehce otevře. c) Vkládání prádla (Obr .
54 CZ Uvedení do chodu a programy T abulka programů V e z k r a t c e : u v e d e n í p r a c í h o p r o g r a m u d o c h o d u 1. Zapně te pra čku st isknu tím tl ačítka Na několik vteřin se rozsvítí všechny kontrolky , následně dojde kjejich zhasnutí a začne blikat kontrolka ZAPNUTO/ ZABLOKOV ANÁ DVÍŘKA.
55 CZ C Nastavení teploty Ot áče ní m v oli če T EP LO TY do jde k na st av en í t ep lot y p ra ní ( vi z T ab ulk a p ro gr am ů na str. 54 ).
56 CZ Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostředků: použití jejich nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a znečištění životního prostředí.
57 CZ Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
58 CZ Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody .
59 CZ Může se stát, že pračka nebude fungovat. Před telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str . 60) , zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. Poruchy a způsob jejich odstranění Poruchy: Pračku nelze zapnout.
60 CZ Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str . 59); • Opětovně uveďte do chodu prací program, s cílem ověřit, zda byla por.
61 SK Slovenský Obsah Inštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody Prvý prací cyklus T echnické údaje Popis práčky , 64-65 Ov.
62 SK ! J e veľ mi dôlež ité uscho vať t ento náv od za účelo m jeh o ďal šej ko nzult ácie. V prípad e pre daja, darov ania ale bo pre sťahov ania práčk y s a uist ite, že zo sta ne u.
63 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyťte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom držiaku z príslušenstva (viď obrázok) .
64 SK Popis práčky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, že dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedošlo k poškodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyčkať, kým kontrolka začne blikať.
65 SK Tlačidlo ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ Obr . 1 Obr . 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr . 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie zľahka) : Prstom stlačte tlačidlo znázornené na obr . 2 a bubon sa zľahka otvorí.
66 SK Uvedenie do chodu a programy T abuľka programov Poznámky -Pri programoch 9 - 10. sa doporučuje neprekročiť hmotnosť náplne práčky 3,5 kg. -Pri programe 14 sa doporučuje neprekročiť náplň práčky 2 kg. Štandardná Bavlna 20°C (program 8) ideálny pre náplne zo znečistenej bavlny .
67 SK Nastavenie činnosti podľa potrieb uživateľa C Nastavenie teploty Ot áča ní m v oli ča T EP LO TY dô jde k na st av en iu te plo ty pr an ia ( viď T abu ľka p rog ram ov na str. 66). T eplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ).
68 SK Dávkovač pracích prostriedkov D ob rý v ýs l e do k pr an i a zá vi sí a j o d sp rá v ne ho d áv ko v an ia p ra cí ch p r o st ri ed ko v : ic h po už i ti e v na d m er no m mn o .
69 SK Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je treba si ich pozorne prečítať.
70 SK Údržba a starostlivosť Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práčky a k zníženiu nebezpečenstva úniku vody .
71 SK Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viď str . 72) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, či sa nejedná o jednoducho odstrániteľný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práčku nie je možné zapnúť.
72 SK Pred privolaním servisnej služby: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď str . 71); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola po.
Пайдалану бойынш а нұсқаулық Кір жуғыш машина Мазмұны Орна ту Орамнан шығ ару жəне тегістеп қою Су құбырлары .
Орнату ! Осы нұсқаулық ты сақтап қойыңыз . Нұсқау лық маши наны сатқан , басқа біреуге тапсырған немесе жаңа пə.
Ол үшін алдымен бақылау гайкасын босатып алың ыз да реттеп алған соң бақылау гайкасын қатырыңыз .
Қосар алдында су құбыры кранын ашып , лас суды ағызып жіберіңіз . 2. Су құю шлангісін артқы оң жақ жоғарғы шетінде орналасқан , су қабылдағышты винттеу арқылы кір жуғыш машинаға жалғаңыз ( сур .
! Суд ы төгу шлангісіне ұзартқыштарды пайдала нбаған жөн . Қаже т болған жағдайда , дəл осын дай диаметрдег і жəне 150 см . аспайтын ұзындықтағы шлангімен ұзартуға болады .
Егер вил ка розеткаға са й ке лмесе , оны розеткаға сай келе тін басқас ына ауыстырған немесе қорект ендіру кабелімен алмастырған жөн . Кабельді тек білікті маман ғана алмастыруы тиіс .
Кір жуғыш машинаның сипаттамасы Кір жуу ұнтағына арналғ ан ұяшық , кір жуу ұнтағымен жіне қоспа лармен толтырылады . Түс индикаторлары кір жуу бағдар ламасының орындалуын қадағалайды .
ҚОСУ ЛЮКТІ ТЕЖЕУ инди каторы : Қо сылған индикатор люк тежелгенді гін білдіреді . Оны зақы мдап алмас үшін люкті ашпас бұрын индикатор өшкенше күту керек .
Индикатор лар Индикаторлар пайдаланушыға маңызды мəліметте рді хабарлайды . Индикаторлардың ма ғынасы : Мер.
Кір жууды жекелендіру Қысқаша нұсқау лықтар : Бағдарла маны іске қосу тəртібі 1. түймесіне басу арқылы кір жуу машинасын қосыңыз .
1 4 Спорт 30° 600 - z z - 2 85 ‘ Жеке бағдарлама лар Шаю - 1000 - - z z 5 36 ’ Сығу + Сығус ыз суын ағызу - 1000 - - - - 5 16’ Дисплейде н.
Кір жуу құралдары жəне күр түрі Температураны таңдау Температу раны күйге келті ру температу раны реттегіш арқылы жасалады (« Ба ғдарламала р кестесі » .
қолданылма йды . Жеңіл үтіктеу Матаның шешілу , жыл дам үтіктелуін жеңілдетеді 1, 2, 3, 4, , , 8, 9, 10, 11 Қосымша ша ю Ша.
Кірді дайындау • кірді бара банға жүктемес бұрын мұқият жөндеп алың ыз . - Кірді матасының түріне / этике тінд.
• Машина то қтап қалған жағдайда , есік үш ми нуттан соң ғана ашылады . Осы аралықта есікті ашпаңыз ( ал жұмыс істеп тұрғанда мүл дем ашпаңыз ): бұл тежеу механизміне зақ ым келтіруі мүмкін .
Ақаулар жəне оларды жою əдістері Суды жəне электр қуатын өшіру • Су құбыры кранын əрбір кір жууда н соң жауып жүріңіз .
3. фильтрді ішінен жақсылап тазалап алыңыз . 4. қақпақты кері бұраңыз ; 5. алдыңғ ы панельді орнына қойыңы з , ілмек тиісті тесігін е кіргеніне көз жеткізіңіз .
Сервистік қызмет көрсету Кір жуу нəтижесі сізд і қанағаттандырмаса немесе ақаулар пайда болса , Авторизациялық сервис орталығына бармас бұрын осы бөлімді оқып алыңыз .
Сығ у кезінде өте қатты вибрация . Кір жуғы ш машинадан су ағады . ҚОСУ / ӨШІРУ / сыртқы қақпақты тежеу индикаторы басқа бір ( кемінде ) индик атормен бір уақыт та жыпылықтайды .
Автори зациялық сервис орталығына хабарласқанда : • ақау түрін ; • кепілдік құжатының нөмірін ( сервистік кітапша , сервистік сер тифик ат т .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit WITL 1061 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit WITL 1061 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit WITL 1061, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit WITL 1061 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit WITL 1061, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit WITL 1061.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit WITL 1061. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit WITL 1061 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.