Manuel d'utilisation / d'entretien du produit WISL 85 du fabricant Indesit
Aller à la page of 84
1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle Technical details Washing machine description, 4-5 Control panel Leds Starting and.
2 GB Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) .
4 GB W ashing machine description Control panel Detergent dispenser ON-OFF Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons SPIN SPEED Knob ON-OFF/ DOOR LOCK Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8).
5 GB ON-OFF/DOOR LOCK led If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door .
6 GB T yp e o f fa b r ic a nd d egr ee of soil P rogr a m m e s Te m p e - rature De t e r g e n t Fab r i c so f t ener St a i n re m oval opt i on/ bleach Cy c l e len gth (m i n u te s ) D escrip t ion of wa sh cyc l e pre- wa sh wa sh S t anda rd C otto n : Extrem ely s o i led w h ites (sh e ets, tabl e cl o th s, etc.
7 GB Personalisations Setting the temperature T urn the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
9 GB Pr ecautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start.
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
13 I Italiano Sommario Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria, 16-17 Pannello di contr.
14 I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
15 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ).
16 I Pannello di controllo Descrizione della lavabiancheria Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi Spie T asti FUNZIONE T asto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO T asto ST ART/RESET Manopola CENTRIFUGA Spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCA TO Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi ( vedi pag.
17 I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò.
18 I N a t u ra de i t e ssuti e del lo s po rco Pr o g ra m mi Te m p e - rat ura De t e r s i v o Ammo r bi - dent e Opzi o ne Ant imacchia / C a nd eggina Du r a t a del ci clo ( m inut i) D es cri zi on e del cic lo di lav aggio prela v .
19 I F unzioni Effett o Note p er l' uso A tti va c on i p r ogr a m m i: D e l a y T i m er R it arda l 'avvio dell a macch in a sino a 9 o re . P r e m e r e p i ù v o l t e i l t a s t o f i n o a f a r a c ccen d ere l a s pi a re lat i va al r it ar do desid era t o.
20 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incro- stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina- re lambiente.
21 I Pr ecauzioni e consigli La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico.
22 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
23 I Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi pag. 24 ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavabiancheria non si accende.
24 I Prima di contattare lAssistenza: V erificare se lanomalia può essere risolta da soli ( vedi pag. 23); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul certificato di garanzia.
25 RO Românã Sumar Instalare, 26-27 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea Legãturi hidraulice ºi electrice Primul ciclu de spãlare Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat, 28-29 Panoul de contr.
26 RO Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
27 RO Conectarea tubului de evacuare Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura).
28 RO Panoul de control Descrierea maºinii de spãlat Sertarul detergenþilor Butonul PORNIRE/OPRIRE Butonul ST ART/RESET Sertarul detergenþilor: pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (vezi pag.
29 RO Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCA T Aprinderea Indicatorului luminos indicã faptul cã hubloul a fost blocat în scopul evitãrii deschiderilor accidentale; pentru a evita daune, este necesar sã se aºtepte ca indicatorul luminos sã se aprindã înainte de a deschide hubloul.
30 RO T i pul de þ es ãturã ºi gradul d e mur dãr i e Programe Te mp e - ratu rã De t e r g e nt A d itiv în m u ie r e Opþ i une A n tip a tã / D ecoloran t Du r a t a program- ul ui (m in u te ) D escr i erea p rogramul u i de sp ã lare pr es p.
31 RO F un cþii E fec t N ote p en tru folosire Act i vã c u progr am ele: Del ay Ti m er Întârzie p ornirea maº ini i cu pânã la 9 de ore. A pãsaþ i de mai mult e ori pânã la apri nderea b ut o nul ui a f e r ent progra mãri i mom entul ui de porni re dupã un anumi t inter val de ti mp.
32 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor .
33 RO Precauþii ºi sfaturi Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie.
34 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor .
35 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 36) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii ºi remedii Anomalii: Maºina de spãlat nu se aprinde.
36 RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: V erificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. ( vezi pag. 35); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar , vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service.
!% CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 38-39 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêî.
!& +15 Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ï.
!' CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñü òå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè.
" +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç- êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé ( ñì .
" CIS Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐΠÀÍ Ã îðÿùèé èíäèêàòîð îçíà÷àå ò , ÷òî ëþê çàá ëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ.
" +15 Çàïó ñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïðèìå÷àíèå -Ð åêîìåíäóåò ñÿ, ÷òîáû äëÿ ïðîãðàìì 8 - 9 çàãðóçêà áå ëüÿ íå ïðåâûøàëà 3,5 êã .
"! CIS Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè C Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâî äèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóê îÿòêè ÒÅÌÏÅÐ À ÒÓÐ À (ñì. Òà áëèöó ïðîãðàìì íà ñòð.
"" +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçó ëü òàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìî.
"# CIS Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñ- íîñòè.
"$ +15 Î áñ ëó æèâ àíèå è ó õ î ä ×èñòêà íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî- î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ.
"% CIS  ñëó÷àå íåó äîâëå òâîðèòåëüíûõ ðåç óëü òàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì.
"& +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì.
49 SK Slovenský Obsah Intalácia, 50-51 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody Prvý prací cyklus Technické údaje Popis prá èky ,.
50 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami.
51 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad.
52 SK Ovládací panel Popis práèky Dávkovaè pracích prostriedkov Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ Tlaèidlo T ART/VYNULOV ANIE Dávkovaè pracích prostriedkov: slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viï str.
53 SK Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby sa zabránilo pokodeniu dvierok, pred ich otvorením je potrebné vyèka, kým uvedená kontrolka nezaène blika.
54 SK D ruh t kani ny a s t upe ò j ej zn eèi s teni a Pr ac i e pr og r. Te p l o t a Pr ac í p ro s t r i e dok Av i v á¡ z Vo l i t e ¾ ná f unkc i a Be l e ni e / Bi e l i a c i pr os t r i e dok Do b y cyk l ov (v m in ú - ta c h ) Popi s pra ci eho c ykl u na pr edpr .
55 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a C Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str . 54). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ).
56 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia.
57 SK Opatrenia a rady Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta.
58 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody .
59 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 60) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú.
60 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 59); Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bol.
61 CZ Èeský Obsah Instalace, 62-63 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody První prací cyklus Technické údaje Popis praèky , 64-65 Ovl.
62 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními.
63 CZ Pøipojení odtokové hadice Pøipojte vypoutìcí hadici, kodpadovému potrubí anebo kodpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany , a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku zpøísluenství (viz obrázek) .
64 CZ Ovládací panel Popis praèky Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( viz str.
65 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÁ DVÍØKA Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se zabránilo pokození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat, dokud uvedená kontrolka nezaène blikat.
66 CZ D ruh t kani ny a s t up eò j ej í ho z neèi tìn í Pr a c í pr ogr am y Te p l o t a Pr ac í prost øedek Av i v á ¡ z V o lite ln á fu n k c e Ods t r anì ní s k v r n / B ì líc í prost øedek Do b a cyk l u ( v mi n ut á c h ) Po p i s pr ac í ho c ykl u pø edp.
67 CZ Funkce Efekt Poznám k y k pou±z it í Akt iv ní pøi program ech: Odlo±zený start S l o u ± z í k ² o d l o ± z e ní st art u prací ho cykl u a± z o 9 hodi n. Opakovanì st isknì te tl aèí tko a z do roz svíce ní kont r olky oznaè ují cí po z adovaný èas.
68 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.
69 CZ Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
70 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .
71 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 72) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout.
72 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 71); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla p.
73 GR ÅËËÇÍÉÊÁ Ðåñéå÷ üìåíá Åãê áôÜóô áóç, 74-75 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóå.
74 GR Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.
75 GR Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÓõíäÝóôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÷ùñßò íá ôïí ôóáêßóåôå óå ìéá áðï÷Ýôåõóç Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm.
76 GR Ô áìð ëü åëÝã÷ ïõ ÐåñéãñáöÞ ô ïõ ð ë õíôçñßïõ ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁ ÔÏÓ/ ÓÂÇÓÉÌÁ Ô ÏÓ ÐëÞêôñï S.
77 GR ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔ Á ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ Ç áíáììÝíç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá äåß÷íåé üôé ç ðüñôá åßíáé áóöáëéóìÝíç ãéá ôçí áðïöõãÞ ôõ÷áßùí áíïéãìÜôùí.
78 GR Ö ý ó ç ô ù í õö á ó ì Ü ô ù í ê áé ôùí ëåê Ý äùí Ðñï ã ñÜ . Èåñì ï - êñáóß á Áðï ññõ ðá íô é êü Ìá ë á ê ô é êü Ä õíáôü.
79 GR Ðñïóù ðéêÝò Ñõèìßóåéò C ÅðéëÝîôå ôç èåñìïêñáóßá Ó ôñÝöïíôáò ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ÈÅÑÌÏÊÑ ÁÓÉÁÓ ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôçí èåñìïêñáóßá ðëýóçò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí óôç óåë.
80 GR ÈÞêç áð ïññõðáíôéê þí Ô ï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáô ïò åîáñô Üôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ .
81 GR ÐñïöõëÜîåéò ê áé óõìâïõëÝò Ô ï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò ê áíüíåò áóöáëåßáò.
82 GR ÓõíôÞñçóç ê áé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï ÷þí íåñïý ê áé çëåêôñéê ïý ñåýìáô ïò Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï.
83 GR ÐñïâëÞìáô á ê áé ë ýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç ( âëÝðå óåë.
84 GR Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç: Âåâáéùèåßôå üôé äåí ìðïñåßôå íá åðéëýóåôå ìüíïé óáò ôï ðñüâëçìá (âëÝðå óåë.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit WISL 85 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit WISL 85 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit WISL 85, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit WISL 85 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit WISL 85, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit WISL 85.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit WISL 85. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit WISL 85 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.