Manuel d'utilisation / d'entretien du produit WIDXL 106 EX du fabricant Indesit
Aller à la page of 72
1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details W asher -dryer description, 4-5 Control panel Leds Starting and.
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the W asher -dryer to inform the new owner as to its operation and features.
GB T ech nica l deta i l s Model WID X L 10 6 Dim e nsi o ns 59. 5 c m wide 85 cm h igh 53. 5 c m de e p Capac i ty fr o m 1 to 6 k g fo r th e wa sh p ro gr am me ; fr o m 1 to 5 k g fo r the dr yi n.
4 GB W asher -dryer description Control panel Detergent dispenser ON-OFF Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons ON-OFF/ DOOR LOCK Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way .
GB ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door .
6 GB Starting and Pr ogrammes Programme table Briefly: starting a programme 1 . Switch the Washer -dryer on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door .
GB Personalisations C Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Set the drying cycle T ur n the DRYING knob to set the desired drying type.
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
9 GB Pr ecautions and advice The Washer -dryer was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
11 GB T r oubleshooting Y our Washer -dryer could fail to work. Befor e calling for Assistance (see page 12) , make sur e the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem The washer -dryer won't start. The wash cycle won't start.
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
13 ES Espanol Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavasecadora, 16-17 Panel de control.
14 ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
15 ES Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura) .
16 ES Panel de control Descripción de la lavasecadora Cajón de detergentes Botón de ENCENDIDO/ AP AGADO Botón de ST ART/RESET Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 20). Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
17 ES Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
18 ES Tipos de tej idos y de suc ied ad Pr o g r a m a s Te m p e - ratura Secado De t er g e n t e Suavi- zante D uració n del c i cl o (m in u t o s ) D escripción de l cicl o de lav ad o prel av . lav ado Est á nda r A lgod ó n : Bl a nc os suma me nt e suc i os ( sáb a nas, ma nte l e s, et c.
19 ES Personalizaciones C Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas en la pág. 1 8 ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccione el secado Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de secado deseado.
20 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el ambiente.
21 ES Pr ecauciones y consejos La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguri- dad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato fue fabricado para uso doméstico.
22 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
23 ES Anomalías y soluciones Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 24 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: La Lavasecadora no se enciende.
24 ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica: V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23) ; Vuelva a poner en marcha el pr ograma para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
25 I Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavasciuga, 28-29 Pannello di controllo.
26 I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ).
28 I Pannello di controllo Descrizione della lavasciuga Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi Spie T asti FUNZIONE T asto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO T asto ST ART/RESET Manopola ASCIUGA TURA Spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCA TO Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi ( vedi pag.
29 I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò.
30 I N atura d e i t essut i e dell o s p orco P r ogr a m - mi Te m p e - rat ura As c i u - ga tur a De t e r s i v o Ammo rb i - dent e Du ra t a del ci cl o (m in u ti) D escrizi one de l cicl o di lav ag gi o prelav . lavag . S t a ndar d Co t o n e : B ian c h i es t re m am en t e s po rch i (len zu o la, t o vag lie, ec c.
31 I Funz ion i Ef fe tto N ote p e r l 'uso At t iv a c o n i p r ogr a m m i : D e l a y T i m e r R i t arda l 'avvio dell a macch in a sino a 9 or e . P r e m e r e p i ù v o l t e i l t a s t o f i n o a f a r a c ccen der e l a s p i a r el at i va al ri t ar do desi derato .
32 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incro- stare le parti interne della lavasciuga e a inquinare lambiente. Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o ladditivo come segue.
33 I Pr ecauzioni e consigli La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico.
34 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavasciuga e durante i lavori di manutenzione.
35 I Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi pag. 36 ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavasciuga non si accende.
36 I Prima di contattare lAssistenza: V erificare se lanomalia può essere risolta da soli ( vedi pag. 35); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul certificato di garanzia.
37 F Français Sommaire Installation, 38-39 Déballage et mise à niveau Raccordements hydrauliques et électriques Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lavante-séchant.
38 F Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
39 F Raccordement du tuyau de vidange Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier , à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre.
40 F Bandeau de commandes Description du lavante-séchante T iroir à produits lessiviels : chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 44) .
41 F V oyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle; attendez que le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.
42 F Mise en mar che et Pr ogrammes T ableau des programmes Remarque - Pour le programme 9 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 3,5 kg. - Pour le programme 13 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 2 kg. - Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre .
43 F Personnalisations C Sélection de la température T our nez le bouton TEMPERA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes page 42 ) . V ous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Sélectionnez le séchage T ournez le bouton SECHAGE pour sélectionner le type de séchage souhaité.
44 F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lavante-séchante et pollue l'environnement. Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
45 F Précautions et conseils Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécu- rité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement.
46 F Entr etien et soin Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lavante-séchante et éliminerez le danger de fuites.
47 F Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 48) , contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. Anomalies et r emèdes Anomalies: Le lavante-séchante ne s'allume pas.
48 F Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 47) ; Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.
49 DE Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 50-51 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster Waschgang T echnische Daten Beschreibung des W aschtrockner , 52-53 Schalterblend.
50 DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
51 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten.
52 DE Schalterblende Beschr eibung des W aschtr ockner W aschmittelschublade T aste EIN/AUS T aste ST ART/RESET W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 56 ).
53 DE Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass das Füllfenster gesperrt ist. Um ungewolltes Öffnen zu vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie das Fenster öffnen, um Schäden zu vermeiden.
54 DE Gew ebe ar t und V e rsch m utzun g sg rad Wa schpr o- gr a m m e Te m p e - ratur Tr o c - kne n Waschm it tel Weich- spül er P r o g r a mm- da uer ca . (M in .) B eschrei bung der Wa schprogra m m e Vo rw . H a u p t w . St a nd a r d Bau m wol l e : S tark vers ch m u tzte K oc hwäs c he ( Bet t üc h e r , Tisch decken us w.
55 DE Funk t ionen W irk ung Anl eit ungen zur Anwe ndung A k ti v m i t d e n P r og r a mmen : S ta r tz e i t- vor wa hl (D e lay Tim e r) Sta rt ka nn bi s z u 9 Std. v erschoben we r d e n. D rü c k e n S ie d ie T a s t e s o o ft , b i s d ie K o n t r o llle u c h te d e r ge w ünsc hte n Z e i tv er schi e bung auf l euc ht et .
56 DE W aschmittelschublade Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
57 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschtrockner wurde nach den strengsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
58 DE Reinigung und Pflege W asser - und Str omversorgung abstellen Wasserhahn nach jedem W aschvorgang zudrehen. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschtrockner reinigen.
59 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr W aschtrockner nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden ( siehe Seite 60 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können.
60 DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 59) ; Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustelle.
61 PT Português Sumário Instalação, 62-63 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da Máquina de lavar e secar , 64-65 Pain.
62 PT É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual pe r maneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
63 PT Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar - ga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão; ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia for necida ( veja a figura ).
64 PT Painel de comandos Descrição da Máquina de lavar e secar Gaveta dos detergentes T ecla de LIGA/DESLIGA T ecla de ST ART/RESET Gaveta dos detergentes: para carregar deter - gentes e aditivos ( veja a pág. 68 ). Indicadores luminosos: Indicam a fase do pro- grama de lavagem.
65 PT Indicador luminoso ON-OFF/POR T A TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.
66 PT N ature za d os tec id os e d a su jid a d e Pr o g r a mas Te m p e - ratura Se ca - ge m De t e r g e n t e Amaci a- do r Du ra ç ão do ci c l o (m i n u to s ) De s cr i ç ão do cicl o de l avag em pré -l av . l a v a g . Pa drã o A lgod ã o : Br a n c os mui to suj os (l en çóis, toalhas etc.
67 PT Personalizações C Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERA TURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a T abela dos pr ogramas na pág. 6 6 ). A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ). Programar a secagem Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de secagem desejado.
68 PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor , e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar , quer para a poluição do meio ambiente.
69 PT Pr ecauções e conselhos Esta Máquina de lavar e secar foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
70 PT Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lava- gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da Máquina de lavar e secar e elimina-se o risco de inundação.
71 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja a pág. 72 ), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista: Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga.
72 PT Antes de contactar a Assistência Técnica: V erifique se consegue resolver a anomalia ( veja a pág. 71) ; Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi r esolvido; Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Indesit WIDXL 106 EX c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Indesit WIDXL 106 EX - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Indesit WIDXL 106 EX, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Indesit WIDXL 106 EX va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Indesit WIDXL 106 EX, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Indesit WIDXL 106 EX.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Indesit WIDXL 106 EX. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Indesit WIDXL 106 EX ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.