Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 952802154 du fabricant Husqvarna
Aller à la page of 464
235e, 236e 240e, 240e T rioBr ak e EN Operator's Man ual, 6-23 ES Man ual de instrucciones , 24-43 SE Bruksan visning, 44-61 FI Käyttöohje , 62-79 DK Brugsan visning, 80-97 NO Bruksan visning, .
2 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 28 27 29 9 14 13 12 11 2 6 4 3 8 10 5 7 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 1 1 30 A A 2 6 10 3 7 4 8 5 9 B E 11 25 26 12 13 11 240e T rioBrake A B C.
3 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 OFF HALF FULL 14 21 27 15 22 28 17 23 29 16 18 24 19 25 20 26 30 31 32 A.
4 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 9 4 3 10 5 7 6, 8 2 33 34 36 38 35 37 40 1 2 1 2 1 3 Retreat path Retreat path Danger zone D anger zone F elling Direct io n Danger zone 39 41 42.
5 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 44 43 A A 1 3 2 45 49 46 50 48 47 51 52 240e T rioBrake.
INTR ODUCTION 6 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Dear Customer , Cong ratulations on your choice to buy a Husqv arna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvar na River , f or production of muskets.
INTR ODUCTION / CONTENTS English – 7 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 What is what on the chain saw? (1) 1 Product and serial number plate 2 Throttle lockout (Pre vents accidental operation of throttle control.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bef ore using a ne w chain saw • Please read this manual carefully . • (1) - (51) refer to figures on p . 2-5. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 increase your saf ety and efficiency . Visit your dealer regularly to see whether you can benefit from new features that hav e been introduced.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Will m y iner tia activated c hain brake alwa ys activate during kic kback in the event of a kic kback? No .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 General rules • Only use cutting equipment recommended by us! See instructions under the heading T echnical data. • Keep the chain’ s cutting teeth pr operly sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 one side fi rst, then turn the chain saw over and file the teeth on the other side. • File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (0.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS / ASSEMBL Y English – 13 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Check that the bar tip sprock et turns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not block ed.
FUEL HANDLING 14 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of petrol and tw o- stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained.
FUEL HANDLING / ST AR TING AND ST OPPING English – 15 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T ransport and storage • Alwa ys store the chain saw and fuel so that there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric motors, relays/s witches, boilers and the like.
WORKING TECHNIQUES 16 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bef ore use: (33) 1 Check that the chain brake w orks correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle lock out works correctly and is not damaged.
WORKING TECHNIQUES English – 17 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will mov e so f ar backwards that only the kickback z one of the bar is in contact with the tree, which will lead to a kickback.
WORKING TECHNIQUES 18 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Wind direction • Arrangement of branches • Weight of sno w • Obstacles within the reach of the tree: f or example, other trees , power lines , roads and buildings.
W ORKING T ECHNIQUES / MAINTENANCE English – 19 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 If you must cut across tree/limb , make two to three cuts, one inch apar t, one to two inches deep. Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released. Cut tree/limb from outside the bend, after tension has been released.
MAINTENANCE 20 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mo v e the front hand guard forwards and back to make sure it mov es freely and that it is securely anchored to the clutch cov er. (47) Checking the inertia brake release Place the chain saw , with the engine switched off , on a stump or other stable surface .
English – 21 MAINTENANCE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Maintenance schedule The f ollo wing is a list of the maintenance that must be performed on the machine.
TECHNICAL D A T A 22 – English 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T echnical data Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound pow er (L W A ) in conformity with EC directive 2000/14/EC .
English – 23 TECHNICAL D A T A 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bar and chain combinations The f ollo wing cutting attachments are approved for the models Husqv ar na 235e, 236e, 240e and 240e T rioBrake.
INTR ODUCCIÓN 24 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábr ica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes.
INTR ODUCCIÓN / ÌNDICE Spanish – 25 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ¿Qué es qué en la motosierra? (1) 1 Placa de identificación 2 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones in v oluntar ias.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 26 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • (1) - (51) refiérase a las figuras en p . 2-5. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 27 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 silvicultura o una biblioteca pueden inf or marle acerca del material de formación y los cursos disponibles. Se realiza un trabajo constante de mejoras del diseño y la técnica, que aumentan su seguridad y eficacia.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 28 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 lo hace y se produce una reculada, puede ocurr ir que no suelte el agarre de la empuñadura delantera y que no active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se active hasta que la sierra ha ya girado bastante.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 29 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Equipo de cor te Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado, podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 30 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola la madera y produce virutas grandes y largas. • La par te cor tante de una cadena de sierra se denomina eslabón de cor te, f or mado por un diente de cor te (A) y un talón de profundidad (B).
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 31 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 de nuestro aceite para obtener la may or conser vación, tanto de la cadena de sierra como del medio ambiente. Si nuestro aceite para cadena de motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite para cadena común.
MONTAJE / MANIPULACION DEL COMB USTIBLE 32 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Montaje de la espada y la cadena Compr uebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero.
MANIPULACION DEL COMB USTIBLE Spanish – 33 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mezcla • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. • Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar . Luego , añada todo el aceite y agite la mezcla.
ARRANQUE Y P ARAD A 34 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Arranque y parada Motor frío Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la protección contra reculadas hacia delante. (21) 1.
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 35 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Antes de utilizar la máquina: (33) 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada.
TÉCNICA DE TRABAJO 36 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 cadena de sierr a y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede sorprender le y hacerle perder el control de la motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas sin separarlos antes.
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 37 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Cor te desde arriba todo el tronco. Al final del cor te, proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el suelo. Mantenga la aceleración máxima y esté aler ta a lo que va a pasar .
TÉCNICA DE TRABAJO 38 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 introduciendo lentamente la cadena/espada en el tronco . Preste atención a si el árbol se muev e en dirección opuesta a la elegida para el derribo. T an pronto lo per mita la profundidad de cor te, ponga una cuña de derribo o una barra desgajadora en el cor te de derribo.
MANTENIMIENT O Spanish – 39 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Generalidades El usuar io sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y ser vicio descritos en este manual. Los trabajos de may or envergadura debe ef ectuarlos un taller de servicio oficial.
MANTENIMIENT O 40 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Fiador del acelerador • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. • Apriete el fiador del acelerador y compr uebe que vuelva a su posición de par tida al soltarlo.
Spanish – 41 MANTENIMIENT O 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
D A T OS TECNICOS 42 – Spanish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Datos técnicos Nota 1: Emisiones sonoras en el entor no medidas como potencia acústica (L WA ) según la directiva CE 2000/14/CE.
Spanish – 43 D A T OS TECNICOS 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Combinaciones de espada y cadena Los siguientes equipos de cor te están homologados para los modelos Husqvarna 235e, 236e, 240e y 240e T rioBrake. Dec laración CE de conf ormidad (Rige sólo para Europa) Nosotros, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.
INLEDNING 44 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bäste kund! Gr atulerar till Ditt val att köpa en Husqv ar na-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Kar l XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskv ar naån för tillverkning av musköter .
INLEDNING / INNEHÅLL Svenska – 45 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 V ad är vad på motor sågen? (1) 1 Produkt- och serienummerskylt 2 Gasreglagespärr (Förhindrar ofriviligt gaspådrag.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 46 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Åtgärder före an vändning av n y motorsåg • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. • (1) - (51) hänvisar till illustrationer på sid. 2-5. • K ontrollera skärutr ustningens montering och juster ing.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 47 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Besök din återförsäljare regelbundet för att se vilken nytta du kan ha av de nyheter som introduceras .
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 48 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 K ommer tröghetsaktivering av kedjebromsen alltid ske om ett kast inträffar? Nej. För det första måste din broms fungera. Att testa bromsen är lätt, se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och ser vice av motorsågens säkerhetsutrustning.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 49 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Grundregler • An vänd endast den skärutrustning vi rekommenderar! Se anvisningar under rubrik T ekniska data. • Håll sågkedjans skärtänder väl och korrekt skärpta! Följ våra instruktioner och an vänd rekommenderad filmall.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 50 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (0,16") återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten och skall slängas.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER / MONTERING Svenska – 51 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • K ontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att noshjulets smörjhål är öppet.
BRÄNSLEHANTERING 52 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Drivmedel Notera! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas.
BRÄNSLEHANTERING / START OCH STOPP Svenska – 53 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T ransport och förvaring • Förvara motorsågen och bränslet så att e v entuellt läc kage och ångor inte riskerar att k omma i kontakt med gnistor eller öppen låga.
ARBETSTEKNIK 54 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Före varje an vändning: (33) 1 K ontrollera att k edjebromsen fungerar ordentligt och är oskadad. 2 K ontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är skadat. 3 K ontrollera att gasreglagespärren fungerar ordentligt och är oskadad.
ARBETSTEKNIK Svenska – 55 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 8 Om inte användaren håller emot motorsågens strävan, finns det en risk att motorsågen skjuts så långt bakåt att svärdets kastrisksektor är den enda kontakten med trädet, vilket leder till ett kast.
ARBETSTEKNIK 56 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Fällriktning Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av stock kan utföras i så ”enkel” terräng som möjligt.
ARBETSTEKNIK / UNDERHÅLL Svenska – 57 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Gör ett eller fl era sågsnitt på eller i närheten av brytpunkten. Såga så djupt in i och med så många sågsnitt som krävs för att spänningen i trädet/grenen skall frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid brytpunkten.
UNDERHÅLL 58 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 För kastskyddet fram och åter för att kontrollera att det går lätt samt att det är stabilt förankrat vid dess led i kopplingskåpan. (47) Kontr oll av tröghetsfunktionen Håll motorsågen, med motor n avstängd, öv er en stubbe eller över ett annat stabilt föremål.
Svenska – 59 UNDERHÅLL 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Underhållsschema Nedan följer en lista öv er den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskr ivna i avsnittet Underhåll. Da glig tillsyn (V arje 5-10 h) V eckotillsyn (V arje 10-25 h) Månadstillsyn (V arje 25-40 h) Rengör maskinen utvändigt.
TEKNISKA D A T A 60 – Svenska 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T ekniska data Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L W A ) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtr ycksnivåerna vid olika driftstillstånd.
Svenska – 61 TEKNISKA D A T A 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Svärd oc h kedjekombinationer Nedanstående skärutr ustningar är typgodkända för modeller na Husqvarna 235e, 236e, 240e och 240e T rioBrake.
JOHD ANT O 62 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen rannalle tehtaan muskettien v almistukseen.
JOHD ANT O / SISÄLTÖ Finnish – 63 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Moottorisahan osat (1) 1 T uote- ja sarjanumerokilpi 2 Kaasuliipasimen varmistin (Estää tahattoman kaasutuksen.
YLEISET TUR V A OHJEET 64 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T oimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä • Lue käyttöohje huolellisesti. • (1) - (51) viittaa kuviin sivulla 2-5. • T arkasta terälaitteen asennus ja säätö. Katso otsikon Asenn us alla annetut ohjeet.
YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 65 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 turvallisuuttasi ja tehokkuuttasi. Käy jälleenm yyjäsi luona säännöllisesti kuulemassa, millaista hyötyä voit saada kulloinkin esitteillä olevista uutuuksista.
YLEISET TUR V A OHJEET 66 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pysäyttääkö automaattinen pysäytystoiminto ketjun aina, jos takapotku tapahtuu? Ei. Ensinnäkin jarrun on toimittava. Jarrun testaaminen on helppoa, katso ohjeet otsikon Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto alta.
YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 67 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 P erussäännöt • Käytä vain suosittelemiamme terälaitteita! Katso ohjeita kappaleessa T ekniset tiedot. • Pidä teräketjun leikkuuhampaat hyvin ja oikein teroitettuina! Noudata ohjeitamme ja käytä suositeltua viilausohjainta.
YLEISET TUR V A OHJEET 68 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Viilaa kaikki hampaat yhtä pitkiksi. Kun kouruhampaan pituudesta on jäljellä enää 4 mm (0,16"), on teräketju loppuunkulunut ja se on vaihdettav a.
YLEISET TURVAOHJEET / ASENN US Finnish – 69 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Jos teräketjuvoitelu ei toimi edellä lueteltujen tarkastusten ja korjaustoimenpiteiden jälkeenkään, on sinun otetta va yhteys huoltoliikkeeseen. Ketjupyörä K ytkinrummussa on Spur-ketjupyörä (ketjup yörä valettu kiinni rumpuun).
POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 70 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 P olttoaine Huom! Kone on v arustettu kaksitahtimoottor illa, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottor iöljyn sekoituksella. Oikean seossuhteen v ar mistamiseksi on tärkeää mitata sekoitettav a öljymäärä tarkasti.
POLTTOAINEEN KÄSITTEL Y / KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Finnish – 71 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 K uljetus ja säilytys • Säilytä moottorisahaa ja polttoainetta niin, että mahdolliset vuodot ja höyr yt eivät pääse kosketuksiin kipinöiden tai avotulen kanssa.
PER USTEKNIIKKA 72 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Aina ennen käyttöä: (33) 1 T arkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on ehjä. 2 T arkasta, että takimmainen rystyssuojus on ehjä. 3 T arkasta, että kaasuliipasimen v ar mistin toimii kunnolla ja että se on ehjä.
PER USTEKNIIKKA Finnish – 73 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 8 Jos käyttäjä ei pidä paina moottorisahaa työntösuuntaa vastaan, on v aara, että moottorisaha työntyy niin kauas taaksepäin, että terästä osuu puuhun vain takapotkusektori, mistä seuraa takapotku.
PER USTEKNIIKKA 74 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tähän vaikuttav at: • Puun kaltevuus • Puun vääryys • T uulen suunta • Oksisto • Mahdollinen lumikuorma • Puun ulottuman alueella olev at esteet: esim. muut puut, v oimajohdot, tiet ja rak ennukset.
PERUSTEKNIIKKA / KUNNOSSAPITO Finnish – 75 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Jos sahaat puun/oksan läpi, tee kaksi tai kolme sahausrakoa 3 cm välein, syvyys 3-5 cm. Jatka sahaamista syvemmälle kunnes puun/oksan vääntyminen ja jännitys v apautuvat.
KUNNOSSAPITO 76 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 K un teräle vyn kärki osuu kantoon, on jarrun lauettav a. (48) Oikean käden jarrun tarkastus (240e T rioBrake) T arkasta, että r ystyssuojus on ehjä ja ettei siinä ole näkyviä vikoja, esim.
Finnish – 77 KUNNOSSAPIT O 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Huoltokaavio Seur aav assa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto .
TEKNISET TIEDO T 78 – Finnish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T ekniset tiedot Huom. 1: Melupäästö ympär istöön äänentehona (L WA ) EY -direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Huom. 2: Standardin ISO 22868 mukainen ekvivalentti äänenpainetaso lasketaan eri äänenpainetasojen aikapainotteisena energiasummana er i käyttötiloissa.
Finnish – 79 TEKNISET TIEDO T 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T erälevy- ja ketjuyhdistelmät Seuraav at terälaitteet on hyväksytty Husqvarna-malleille 235e, 236e, 240e ja 240e T rioBrake.
INDLEDNING 80 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Til v ore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter .
INDLEDNING / INHOLD Danish – 81 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hv ad er hv ad på motorsa ven? (1) 1 Produkt- og serienummerskilt 2 Gasreguleringslås (Forhindrer uhensigtsmæssig gas.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 82 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Forberedelser , inden en ny motorsa v tages i brug • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. • (1) - (51) henviser til illustrationer på side 2-5. • K ontrollér skæreudstyrets monter ing og justering.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 83 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 P ersonligt beskyttelsesudstyr • Godkendt beskyttelseshjelm •H ø r e v æ r n • Beskyttelsesbriller eller ansigtsv.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 84 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Vil træghedsaktiveringen af kædebremsen altid forek omme, hvis der indtræder et kast? Nej. For det fø rste skal bremsen fungere. Det er let at teste bremsen; se anvisningerne under afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr .
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 85 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Grundregler • Brug kun det skæreudstyr vi anbefaler! Se anvisningerne i afsnittet T ekniske data. • Hold savkædens skæretænder godt og korrekt filede! Følg vores instruktioner , og brug anbefalet fileholder .
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 86 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange . Når der kun er 4 mm (0,16") tilbage af skæretandens længde, er savkæden slidt ned og skal smides væk.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER / MONTERING Danish – 87 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hvis savkædesmø ringen ikke fungerer , efter at ov ennævnte kontroller og tilhø rende foranstaltninger er gennemfø r t, skal du kontakte dit serviceværksted.
BRÆNDST OFHÅNDTERING 88 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Drivmiddel Bemær k! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anvendes med en b landing af benzin og totaktsolie. Det er vigtigt, at du nø je afmåler den oliemængde, der skal blandes, f or at sikre et korrekt blandingsf orhold.
BRÆNDST OFHÅNDTERING / ST ART OG ST OP Danish – 89 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T ransport og opbevaring • Opbev ar motorsaven og brændstoff et, så en eventuel lækage og ev entuelle dampe ikke risikerer at komme i nærheden af gnister og åben ild.
ARBEJDSTEKNIK 90 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Før hver an vendelse: (33) 1 K ontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er intakt. 2 K ontrollér, at bageste hø jrehåndsbeskyttelse ikke er beskadiget. 3 K ontrollér, at gasreguleringslåsen fungerer ordentligt og er intakt.
ARBEJDSTEKNIK Danish – 91 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 træet og motorsavskroppens forkant bliv er en naturlig stø tte mod stammen. Savning med trækk ende savkæde giver brugeren bedre kontrol ov er motorsaven, og man ved, hv or sværdets kastr isikoområde befinder sig.
ARBEJDSTEKNIK 92 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Krogethed • Vindretning • K oncentration af grene • Eventuel snetyngde • Forhindringer i nærheden af træet: f.
ARBEJDSTEKNIK / VEDLIGEHOLDELSE Danish – 93 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du la ve to eller tre snit med en afstand på 3 cm og en dybde på 3-5 cm. Fortsæt med at save dybere, indtil spændingen i træet/ g renen fjernes.
VEDLIGEHOLDELSE 94 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Fø r kastbeskyttelsen frem og tilbage for at kontrollere, at den går let, og at den er stabilt forankret v ed dens led i koblingsdækslet. (47) Kontr ol af træghedsfunktionen Sluk motoren, og hold motorsaven o ver en stub eller over et andet stabilt underlag.
Danish – 95 VEDLIGEHOLDELSE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 V edlig eholdelsesskema Nedenfor vises en ov ersigt over det v edligeholdelsesarbejde, der skal udfø res på maskinen. De fleste af punkterne er beskrev et i afsnittet V edligeholdelse. Da gligt eftersyn (hv er 5-10 t.
TEKNISKE D A T A 96 – Danish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T ekniske data Anm.1: Emission af støj til omgiv elser ne målt som lydeffekt (L W A ) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF .
Danish – 97 TEKNISKE D A T A 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Svær d- og kædek ombinationer Fø lgende skæreudstyr er godkendt til modeller ne Husqvarna 235e, 236e, 240e og 240e T rioBrake. EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Eur opa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf .
INNLEDNING 98 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kjære kunde Gr atulerer med ditt valg om å kjø pe et Husqv arna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppfø r t en fabrikk ved kanten av Huskv ar naelven f or produksjon av musk etter.
INNLEDNING / INNHOLD Norwegian – 99 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hv a er hv a på motorsa g en? (1) 1 Produkt- og serienummerskilt 2 Gassregulatorsperre (Hindrer ufrivillig gasspådrag.
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 100 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tiltak før bruk a v en n y motorsag • Les nø ye gjennom bruksanvisningen. • (1) - (51) viser til illustrasjoner på side 2-5. • K ontroller skjæreutstyrets monter ing og justering.
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 101 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 P ersonlig verneutstyr • Godkjent vernehjelm • Hø rselsvern • V er nebriller eller visir • Hansker med sagvern • Bukser med sagvern • Stø vler med sagvern, ståltupp og sklisikker såle • Fø rstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden.
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 102 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Vil kjedebremsen alltid beskytte meg mot skader hvis et kast inntreffer? Nei. For det fø rste må bremsen din fungere for å gi den tiltenkte beskyttelsen. For det andre må den aktiveres som beskrev et over f or å stanse sagkjedet ved et kast.
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 103 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kastreduserende skjæreutstyr Kast kan bare unngås ved at du som bruker sø rger for at sverdets kastrisikosektor aldri kommer i kontakt med en gjenstand.
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 104 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Justering av under stilling • Når understillingen justeres, må skjær tennene være nyfilt. Vi anbefaler at understillingen justeres hver tredje gang sagkjedet files.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER / MONTERING Norwegian – 105 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Vi anbefaler at det brukes et nytt sagkjede som mål på hv or slitt det sagkjedet du nå bruker er. Når det gjenstår bare 4 mm av lengden på skjær tannen, er sagkjedet utslitt og må kastes.
BRENNST OFFHÅNDTERING 106 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Brennstoff Bemer k! Maskinen er utstyr t med totaktsmotor og må alltid kjø res på en blanding av bensin og totaktsolje. For å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nø yaktig.
BRENNSTOFFHÅNDTERING / START OG STOPP Norwegian – 107 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 kontakt med gnister eller åpen ild. For eksempel el.motorsager , el.motorer, el.k ontakter/strømbrytere, varmekjeler eller lignende. • Brennstoff skal alltid oppbev ares i beholdere som er spesielt beregnet og godkjent f or dette.
ARBEIDSTEKNIKK 108 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Før hver gangs bruk: (33) 1 K ontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er uskadd. 2 K ontroller at bakre hø yrehåndsvern ikk e er skadd. 3 K ontroller at gassregulatorsperren fungerer ordentlig og er uskadd.
ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 109 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 8 Hvis brukeren ikke holder imot kreftene i motorsagen, er det fare f or at motorsagen skyves så langt bakov er at sverdets kastrisikosektor er den eneste kontakten med treet, noe som utlø ser et kast.
ARBEIDSTEKNIKK 110 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 De faktorene som styrer dette er: • Helling • Krokethet • Vindretning • K onsentrasjon av greiner • Eventuell snø tyngde • Hindringer innen treets rekkevidde: f.eks . andre trær, kr aftledninger , veier og bygninger .
ARBEIDSTEKNIKK / VEDLIKEHOLD Norwegian – 111 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 som er nø dvendig f or at spenningen i treet/grenen skal b li frigjor t slik at treet/grenen ”br ytes” a v ved brytepunktet.
VEDLIKEHOLD 112 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kontr oll av treghetsfunksjonen Hold motorsagen, med motoren slått a v , over en stubbe eller over en annen stabil gjenstand. Slipp det fremste håndtaket og la motorsagen falle a v egen tyngde, roterende rundt det bakre håndtaket, mot stubben.
Norwegian – 113 VEDLIKEHOLD 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 V edlikeholdsskjema Under fø lger en liste over det v edlikehold som skal utfø res på maskinen. De fleste a v punktene er beskrevet i a vsnittet V edlikehold. Da glig ettersyn (Hv er 5.-10.
TEKNISKE D A T A 114 – Norwegian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T ekniske data Anm.1: Utslipp av stø y til omgivelsene målt som lydeff ekt (L WA ) ifø lge EF-direktiv 2000/14/EC. Merknad 2: Ekviv alent stø ytr ykknivå i henhold til ISO 22868 beregnes som tidsvektet total energi for ulike trykknivåer under f orskjellige driftsforhold.
Norwegian – 115 TEKNISKE D A T A 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Sverd og kjedek ombinasjoner Fø lgende skjæreutstyr er godkjent for modellene Husqvarna 235e, 236e, 240e og 240e T rioBrake. EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Eur opa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf .
INTR ODUZIONE 116 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Alla gentile clientela Congratulazioni per av er scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna r isalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica sulle rive del fiume Huskvarnaån per la produzione di moschetti.
INTR ODUZIONE / INDICE Italian – 117 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Che cosa c’è nella motosega? (1) 1 T arghetta prodotto e numero di serie 2 Fermo del gas (impedisce accelerazioni involontarie).
NORME GENERALI DI SICUREZZA 118 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Interventi prima di usare una nuo va motosega • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. • (1) - (51) si riferiscono alle illustrazioni a pag. 2-5. • Controllare il montaggio e la messa a punto dell’attrezzatura di taglio .
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 119 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 disponibile oppure inf ormar vi sui corsi di addestramento . Lav oriamo continuamente al miglioramento di design e tecnologia; queste miglior ie aumentano la vostra sicurezza e la vostra efficienza.
NORME GENERALI DI SICUREZZA 120 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 catena. Durante il lav oro è necessar io mantenere inoltre una presa sicura dell’impugnatura della motosega.
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 121 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Attrezzatura di taglio Questa par te vi indica, con la corretta manutenzione e l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: • Ridurre la tendenza al contraccolpo della macchina.
NORME GENERALI DI SICUREZZA 122 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 V edere le istr uzioni alla sezione Dati tecnici in mer ito ai fattori da osservare per l’affilatura della catena della motosega. Affi latura dei denti P er l’affilatura del dente di taglio occorrono una lima tonda e un affilatore.
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 123 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Rif ornimento dell’olio per catena • T utti le nostre motoseghe sono dotate di lubrificazione automatica della catena. Su alcuni modelli il flusso dell’olio è regolabile.
MONTAG GIO / OPERAZIONI CON IL CARB URANTE 124 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Montaggio di lama e catena Controllare che il freno della catena non sia attivato tirando la protezione anticontraccolpo verso l’impugnatura anteriore. Rimuov ere la manopola e il coperchio della frizione (freno della catena).
OPERAZIONI CON IL CARB URANTE Italian – 125 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Preparare una quantità di miscela necessaria al massimo per un mese. • In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il serbatoio del carb urante.
A VVIAMENT O E ARREST O 126 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 A vviamento e arresto Motore freddo A vviamento: Il freno della catena dev’essere inserito all’avviamento della motosega. Attivare il freno spingendo av anti la protezione anticontraccolpo.
TECNICA DI LA V ORO Italian – 127 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ad ogni utilizzo: (33) 1 Controllare che il freno della catena funzioni adeguatamente e che non sia danneggiato. 2 Controllare che la protezione posteriore della mano destr a non sia danneggiata.
TECNICA DI LA V ORO 128 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 4 Non usare la motosega ad un’altezza superiore alle spalle. Non segare con la punta della lama. Non usare mai la motosega con una sola mano! (34) 5 P er avere il pieno controllo della motosega è necessario assumere una posizione stabile.
TECNICA DI LA V ORO Italian – 129 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Cominciare il taglio dal di sotto (circa 1/3 del diametro). T erminare il taglio dal di sopra andando ad incontrare il taglio già eseguito. Il tr onco appoggia alle due estremità. Rischio elev ato che la catena si incastri.
TECNICA DI LA V ORO 130 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 del diametro del tronco . La par te di tronco non tagliata è il fulcro . Il fulcro è la cerniera che guida l’albero nella sua caduta.
MANUTENZIONE Italian – 131 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Generalità L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. P er oper azioni di maggiore entità r ivolgersi ad un'officina autorizzata.
MANUTENZIONE 132 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Fermo del gas • Controllare che l’acceleratore sia bloccato sul minimo quando il fermo è in posizione di riposo. • Premere sul fermo del gas e controllare che ritor ni in posizione di r iposo non appena viene r ilasciato.
Italian – 133 MANUTENZIONE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Sc hema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina.
CARA TTERISTICHE TECNICHE 134 – Italian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Caratteristiche tecniche Nota 1: Emissione di r umore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L WA ) in base alla direttiv a CE 2000/14/CE.
Italian – 135 CARA TTERISTICHE TECNICHE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Combinazioni di lama e catena I seguenti gruppi di taglio sono approvati per i modelli Husqvarna 235e, 236e, 240e e 240e T rioBrake. Dic hiarazione di conf ormità CE (Solo per l’Eur opa) La Husqv arna AB , SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.
INTR ODUÇÃO 136 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Prezado cliente! P arabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou constr uir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes.
INTR ODUÇÃO / ÍNDICE P or tuguese – 137 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Como se chama, na moto-serra? (1) 1 Placa de tipo e número de série 2 Bloqueio de acelerador (Evita acelerações in v oluntár ias.
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 138 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Precauções antes de usar a no va moto-serra • Leia atentamente as instruções para o uso. • (1) - (51) refere a ilustrações na página 2-5. • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de cor te.
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 139 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra de uma forma melhor e mais segura.
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 140 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 retrocesso se encontra próximo ao utilizador, activ a-se o travão de corrente manualmente atra vés da mão esquerda. • Na posição de abate, a mão esquerda está numa posição que impossibilita a activ ação manual do travão .
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 141 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Silenciador O silenciador está projectado para reduzir o nível sonoro e afastar os gases de escape do utilizador . Em zonas geográficas com clima seco , o per igo de incêndio é maior .
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 142 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 de dentes no roleto da lâmina um número deter minado de elos de condução. • Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da r anhura da lâmina de ve estar ajustada à largura dos elos de condução da corrente.
INTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 143 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Esticamento da corrente Quanto mais usar uma corrente de serra, mais comprida ela fica. É impor tante que ajuste o equipamento de cor te após essa modificação. A tensão da corrente dev erá ser controlada a cada abastecimento de comb ustível.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA / MONTAGEM 144 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder av aliar o desgaste da sua corrente. Quando restarem apenas 4 mm do compr imento do dente de cor te, a corrente está completamente gasta e dev erá ser deitada fora.
MANEJO DE COMBUSTÍVEL P or tuguese – 145 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Comb ustível Obser ve! A máquina está equipada com um motor de dois tempos e dev e sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos.
MANEJO DE COMB USTÍVEL / ARRANQUE E PARAGEM 146 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Segurança no manejo de combustível • Nunca abasteça uma máquina com o motor em funcionamento. • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar comb ustív el (gasolina e óleo de dois tempos).
ARRANQUE E PARAGEM / TÉCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 147 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 desgaste desnecessár io da embraiagem, do tambor da embraiagem e da faixa do tra vão. Observe! Reponha o travão de corrente dirigindo a protecção anti-retrocesso (marcada ”PULL BACK TO RESET”) contra o arco do punho.
TÉCNICA DE TRABALHO 148 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 o cor te, prender-se à corrente da serra, ser projectados contra si e causar sérios acidentes pessoais .
TÈCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 149 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Denominações T raçagem = Denominação geral da serração de for a a fora da árvore. Desrama = Serrar os galhos de uma árvore abatida. Fendilhamento = Quando o objecto que você irá traçar , se par te antes de se completar o cor te com a serra.
TÉCNICA DE TRABALHO 150 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Após essa av aliação pode-se ser obr igado a deixar a árvore cair na sua direcção natural de queda, já que é impossível ou demasiado arriscado tentar colocá-la na direcção que se tinha planeado no início.
TÈCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 151 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 complicadas , o único método seguro é abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho. Aplica-se em geral: P osicione-se de modo tal que não se arr isque a ser atingido pela ár vore/galho quando se desfizer o entesamento.
MANUTENÇÃO 152 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Noções gerais O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instr uções. Intervenções maiores devem ser ef ectuadas por uma oficina autorizada.
MANUTENÇÃO P or tuguese – 153 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bloqueio do acelerador • V er ifique se o acelerador está fixo na posição marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiv er na sua posição original. • Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se este retor na à sua posição or iginal quando liber tado.
MANUTENÇÃO 154 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção . Contr ole diário (Cada 5-10 h) Controle semanal (Cada 10-25 h) Controle mensal (Cada 25-40 h) Limpe a máquina externamente.
P or tuguese – 155 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Especificações técnicas Obs .1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L W A ) conforme a directiva da CE 2000/14/CE.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 156 – P or tuguese 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Combinações de lâmina e corrente O equipamento de cor te seguinte foi aprov ado para os modelos Husqvarna 235e, 236e, 240e e 240e T rioBrake.
∂π™∞°ø°∏ Greek – 157 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤ Ó· Ú.
∂π™∞°ø°∏ / ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ 158 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ; (1) 1 ¶ÈӷΛ‰· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È ·‡ÍÔÓÙÔ˜ ·ÚÈıÌÔ‡ 2 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ (∂ÌÔ‰›˙ÂÈ ÙÔ ·ı¤ÏËÙÔ Ì·ÚÛ¿ÚÈÛÌ·.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 159 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ∂Ó¤ÚÁÂȘ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÈfiÓÈ • ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 160 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 161 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì ÙÔ ÔÔ›Ô ‹Úı Û ·ʋ Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 162 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ·Ï˘Û›‰· (Ï¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ‹ Ï¿ıÔ˜ ·ÎfiÓÈÛÌ·), ·˘Í¿ÓÂÈ ÙÔ Â›Â‰Ô ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 163 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ∞Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ OÈ ·Ï˘Û›‰Â˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 164 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ƒ‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ • ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È Ú‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ú¤ÂÈ ÙÔ ‰fiÓÙÈ· ÎÔ‹˜ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ¯ÈÛÙ›.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 165 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ∂¿Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Ï›·ÓÛ˘: • μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ï›·ÓÛ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Â›Ó·È ·ÓÔȯÙfi.
™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ 166 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 MÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ º¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿.
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ Greek – 167 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ ™ËÌ›ˆÛË! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ¤ Ó· .
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ 168 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú. ∏ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È Î·˘Û›ÌÔ˘ Â›Ó·È Û ÌÈ· ۯ‰ȷṲ̂ÓË ·Ó·ÏÔÁ›· Ë Ì›· Ì ÙËÓ ¿ÏÏË.
•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ Greek – 169 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ∫Ú‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ∂ÎΛÓËÛË: ΔÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â̤ÓÔ fiÙ·Ó Ì·›ÓÂÈ ÌÚÔ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 170 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË: (33) 1 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηϿ Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ßϿߘ.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Greek – 171 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜, ÂÓÒ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ¤¯ÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ˘fi ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯fi Û·˜.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 172 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Û˘ÌßÔ‡Ó Û ¤Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Greek – 173 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ∫Ï¿‰ÂÌ· ¯·ÌËÏÒÓ ÎÏ·‰ÈÒÓ Î·È ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ •ÂÎÏ·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÎÔÚÌfi ˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ò̈Ó.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 174 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÎfißÂÙ ÈÔ ß·ıÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚˆı› ‹ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔ ‰¤ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ‰¤ ÓÙÚÔ˘/ÎÏ·‰ÈÔ‡.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 175 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ° ÂÓÈο √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 176 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ¢ÒÛÙ ÊÔ˘Ï Áο˙È Î·È ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ ÛÙÚ›ßÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·ÚÈÛÙÂÚfi ηÚfi ÚÔ˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜.
Greek – 177 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ 178 – Greek 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Δ ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ™ËÌ.1: ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌÂÙÚ‹ıËΠˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (L WA ) Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∫ 2000/14/∂∫.
Greek – 179 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ™˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ °È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Husqvarna 235e, 236e, 240e Î·È 240e T rioBrake, ÂÁÎÚ›ÓÔÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· ÎÔ‹˜.
ÚVOD 180 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 VáÏen˘ zákazníku, Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket.
ÚVOD / OBSAH Czech – 181 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Co je co na motorové pile? (1) 1 ·títek s v˘robním ãíslem 2 Pojistka páãky plynu (zabraÀuje neúmyslnému pfiidání plynu) 3 Pfie.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 182 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Pfied zahájením práce s novou motorovou pilou • Peãlivû si pfieãtûte tento návod k pouÏití. • (1) - (51) viz obrázky na str. 2-5. • Zkontrolujte, zda fiezn˘ mechanismus je správnû upevnûn a sefiízen.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 183 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 nemÛÏete vyuÏít nûjak˘ch nov˘ch vlastností nebo funkcí, které byly mezitím zavedeny.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 184 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Spustí se aktivace brzdy fietûzu setrvaãností vÏdy, kdyÏ dojde ke zpûtnému odrazu? Ne. Za prvé musí va‰e brzda fungovat. Testování brzdy je jednoduché, viz pokyny v kapitole Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostního vybavení motorové pily.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 185 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Obecná pravidla • PouÏívejte pouze fiezn˘ mechanismus doporuãen˘ v˘robcem! Viz pokyny v kapitole Technické údaje. • UdrÏujte fiezací zuby fietûzu fiádnû nabrou‰ené! Postupujte podle na‰ich pokynÛ a pouÏívejte doporuãené vodítko pilníku.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 186 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 • ¤ezací zuby vÏdy bruste zevnitfi smûrem ven a pfii zpûtném tahu sniÏte tlak na pilník. V‰echny zuby nabruste nejprve na jedné stranû, potom otoãte pilu a nabruste zuby na druhé stranû.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ / MONTÁÎ Czech – 187 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hnací koleãko fietûzu Buben spojky je vybaven ãelním fietûzov˘m koleãkem (fietûzové koleãko je pfiivafieno k bubnu). Pravidelnû kontrolujte úroveÀ opotfiebení hnacího fietûzového koleãka.
MANIPULACE S PALIVEM 188 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Palivo Pamatujte si! Stroj je vybaven dvoudob˘m motorem a pfii jeho provozu se musí vÏdy pouÏít smûs benzínu a oleje pro dvoudobé motory. Je dÛleÏité pfiesnû odmûfiit mnoÏství pfiimíchávaného oleje, aby se zaruãilo, Ïe se dosáhne správné smûsi.
MANIPULACE S PALIVEM / STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Czech – 189 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pfieprava a pfiechovávání • Motorovou pilu a palivo vÏdy uchovávejte tak, aby nehrozilo nebezpeã.
PRACOVNÍ POSTUP 190 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Pfied kaÏd˘m pouÏitím: (33) 1 Zkontrolujte, zda brzda fietûzu fiádnû funguje a není po‰kozená. 2 Zkontrolujte, zda zadní kryt pravé ruky není po‰kozen. 3 Zkontrolujte, zda drÏák ‰krtící klapky plynu fiádnû funguje a není po‰kozen.
PRACOVNÍ POSTUP Czech – 191 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ¤ezání spodní stranou li‰ty, tzn. shora dolÛ, se oznaãuje jako fiezání nabíhajícím fietûzem. V tomto pfiípadû fietûz pfiitahuje pilu smûrem ke stromu a pfiední ãást tûla pily se pfii fiezání bezprostfiednû opírá o kmen.
PRACOVNÍ POSTUP 192 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Jakmile se rozhodnete, kter˘m smûrem chcete strom porazit, musíte posoudit, kter˘m smûrem by tento strom padl pfiirozenû.
PRACOVNÍ POSTUP / ÚDRÎBA Czech – 193 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Obecná rada: Postavte se na místo, kde by vás neohrozil strom nebo vûtve pfii uvolnûní napûtí. Proveìte jeden nebo více fiezÛ v bodû maximálního napûtí nebo v jeho blízkosti.
PRACOVNÍ POSTUP 194 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Kontrola chrániãe levé ruky Zkontrolujte, zda není chrániã levé ruky po‰kozen a zda se na nûm neobjevují viditelné vady, jako napfi.
Czech – 195 ÚDRÎBA 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji.
TECHNICKÉ ÚDAJE 196 – Czech 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Technické údaje Poznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (L WA ) dle direktivy ES 2000/14/ES.
Czech – 197 TECHNICKÉ ÚDAJE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kombinace li‰ty a fietûzu Následující fiezací vybavení je schváleno pro modely Husqvarna 235e, 236e , 240e a 240e TrioBrake.
ÚVOD 198 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI.
ÚVOD / OBSAH Slov ak – 199 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 âo je ão na reÈazovej píle? (1) 1 ·títok produktu s v˘robn˘m ãíslom 2 Poistná páãka (ZabraÀuje náhodnej manipulácii s plynom.) 3 Predná rukovät’ 4 Kryt valca 5 Predn˘ chrániã ruky.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 200 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Pred pouÏitím novej reÈazovej píly • Starostlivo si preãítajte pokyny. • (1) - (51) pozri obrázky na str. 2-5. • Skontrolujte, ãi je rezacie príslu‰enstvo správne upevnené a nastavené.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slov ak – 201 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Osobné ochranné prostriedky • Schválenú ochrannú prilbu • Ochrana sluchu • Ochranné okuliare alebo ‰tí.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 202 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Zabráni brzda poraneniu vÏdy v prípade spätného nárazu? Nie. Predov‰etk˘m musí brzda fungovaÈ, aby zabezpeãila potrebnú ochranu. Následne musí byÈ aktivovaná podºa popisu vy‰‰ie, aby zastavila reÈaz v prípade spätného nárazu.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slov ak – 203 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Rezacia ãasÈ je navrhnutá tak, aby minimalizovala spätn˘ náraz. Jedin˘ spôsob ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu je dávaÈ pozor, aby sa zóna nárazu vodiacej li‰ty nikdy niãoho nedot˘kala.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 204 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Prispôsobenie hæbky rezu • E‰te pred nastavením hæbky rezu treba rezacie zuby nanovo naostriÈ. Odporúãame nastaviÈ hæbku rezu po kaÏdom treÈom ostrení reÈaze.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA / MONTÁÎ Slov ak – 205 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Vodiaca li‰ta Kontrolujte pravidelne: • âi nie sú na vonkaj‰ích stranách vodiacej li‰ty v˘tlky. Odbrúste ich, ak je to potrebné. (15) • âi dráÏka vodiacej li‰ty nie je nadmerne opotrebovaná.
NARÁBANIE S PALIVOM 206 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Palivo Poznámka! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo dosiahnutie správnej zmesi.
NARÁBANIE S PALIVOM / ·TART A STOP Slov ak – 207 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Preprava a uchovávanie • Skladujete pohonné hmoty a pílu vÏdy tak, aby nepri‰li do styku s iskrami alebo s otvoren˘m ohÀom z elektrick˘ch zariadení, motorov, relé, vypínaãov, bojlerov a podobne.
PRACOVNÉ TECHNIKY 208 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Pred pouÏitím: (33) 1 Skontrolujte funkãnosÈ a stav brzdy reÈaze. 2 Skontrolujte, ãi nie je po‰koden˘ zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky. 3 Skontrolujte funkãnosÈ a stav páãky plynu.
PRACOVNÉ TECHNIKY Slov ak – 209 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 posúva smerom od uÏívateºa ku stromu a predn˘ okraj tela píly sa oprie o kmeÀ. Pílenie nabiehajúcou reÈazou poskytuje uÏívateºovi lep‰iu kontrolu nad pílou a zónou spätného nárazu vodiacej li‰ty.
PRACOVNÉ TECHNIKY 210 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 • Zistite, ãi je kmeÀ po‰koden˘ alebo spráchniven˘, zvy‰uje to totiÏ pravdepodobnosÈ, Ïe sa strom zlomí a zaãne padaÈ skôr, ako by ste oãakávali.
PRACOVNÉ TECHNIKY / ÚDRÎBA Slov ak – 211 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu âo je to spätn˘ náraz? Termín spätn˘ náraz sa pouÏíva na popísanie náhlej rea.
PRACOVNÉ TECHNIKY 212 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Kontrola spú‰te brzdy pre pravú ruku Skontrolujte chrániã pravej ruky, presvedãte sa, Ïe nie sú na Àom Ïiadne viditeºné po‰kodenia, npr. praskliny. Potlaãením spú‰te nahor a dopredu skontrolujte, ãi sa voºne pohybuje a je bezpeãne umiestnená v kryte spojky.
Slov ak – 213 ÚDRÎBA 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. Denná údrÏba (KaÏd˘ch 5-10 h) T˘Ïdenná údrÏba (KaÏd˘ch 10-25 h) Mesaãná údrÏba (KaÏd˘ch 25-40 h) Vyãistite vonkaj‰ok stroja.
TECHNICKÉ ÚDAJE 214 – Slov ak 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Technické údaje Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L WA ) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES.
Slov ak – 215 TECHNICKÉ ÚDAJE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze Pre modely Husqvarna 235e, 236e, 240e, a 240e TrioBrake e sú schválené nasledujúce rezacie nástroje.
UVOD 216 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Spo‰tovani kupec! âestitamo Vam, ker ste izbrali Husqvarna-izdelek! Husqvarna ima zgodovinski izvor Ïe v letu 1689, ko je kralj Karl XI dal postaviti tovarno na bregu reke Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete.
UVOD / VSEBINA Slov ene – 217 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kaj je kaj na motorni Ïagi? (1) 1 Plo‰ãica s serijsko ‰tevilko izdelka 2 Zapora plina.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 218 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage • Natanãno preberite navodila. • (1) - (51) glejte skice na strani 2-5. • Preglejte, kako so rezila montirana in nastavljena.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 219 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Osebna za‰ãitna oprema • Atestirano za‰ãitno ãelado • Za‰ãitne slu‰alke • Za‰ãitna oãala ali vezir • .
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 220 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ali bo me zavora za Ïago v primeru odsunka zmeraj varovala pred po‰kodbami? Ne. Zavora mora delovati, da bi lahko nudila za‰ãito. Drugiã, mora biti aktivirana kot je opisano zgoraj, da zaustavi Ïago v primeru odsunka.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 221 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Rezalna oprema, narejena, da zmanj‰a odsunek Odsunku se izognemo samo, ãe pri delu pazimo, da odbojni del meãa ne zadene ob kak‰en predmet.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 222 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Napenjanje verige Veriga se z uporabo nateguje in postaja vse dalj‰a, zato je pomembno, da jo redno napenjate in tako odpravite ohlapnost. Napetost verige preverite po vsakem dolivanju goriva.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST / MONTAÎA / RAVNANJE Z GORIVOM Slov ene – 223 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 MontaÏa meãa in verige Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju. Odstranite gumb in porkrov sklopke (zavoro verige).
RAVNANJE Z GORIVOM 224 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Me‰anje • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina.
VÎIG IN IZKLOP Slov ene – 225 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 VÏig in izklop Hladen motor VÏig: Zavora verige mora biti vklopljena, ko vÏgete motorno Ïago. Zavoro aktivirajte tako, da ‰ãitnik odsunka prestavite naprej. (21) 1. ârpalka za gorivo: Veãkrat pritisnite na gumijasti gumb ãrpalke, tako da se gumb zaãne polniti z gorivom.
DELOVNA TEHNIKA 226 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pred vsako uporabo: (33) 1 Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana. 2 Preverite, da zadnji ‰ãitnik desne roke ni po‰kodovan. 3 Preverite, da zapora plinske roãice deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana.
DELOVNA TEHNIKA Slov ene – 227 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 9 Upo‰tevajte navodila za bru‰enje in vzdrÏevanje meãa in verige. Meã in verigo vedno zamenjajte samo v kombinacijah, ki jih priporoãamo. Glejte navodila v poglavjih Rezila in Tehniãni podatki.
DELOVNA TEHNIKA 228 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Smer vetra • Razporeditev vej • Morebitna teÏa snega • Ovire v bliÏini drevesa so: na primer, druga drevesa, napetostni kabli, ceste in zgradbe. • Preverite za znake po‰kodb in gnitja v lesu.
DELOVNA TEHNIKA / VZDRÎEVANJE Slov ene – 229 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Nadaljujte Ïaganje dokler se ne sprosti napetost in upogib drevesa/veje.
DELOVNA TEHNIKA 230 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Preverjanje samodejnega delovanja zavore Ugasnjeno Ïago postavite na panj ali drugo stabilno povr‰ino. Sprostite sprednjo roãico in pustite, da Ïaga sama pade tako, da se obrne na zadnji roãici proti panju.
Slov ene – 231 VZDRÎEVANJE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje (Vsakih 5- 10 ur.) Tedensko vzdrÏevanje (Vsakih 10-25 ur.
TEHNIâNI PODATKI 232 – Slov ene 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tehniãni podatki Op. 1: Emisija hrupa v okolico merjena kot zvoãni efekt (L WA ) v skladu z EG direktivo 2000/14/EG.
Slov ene – 233 TEHNIâNI PODATKI 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kombinacije meãa in verige Za modele Husqvarna 235e, 236e, 240e in 240e TrioBrake so odobreni naslednji rezalni prikljuãki.
BEVEZETÉS 234 – Hungar ian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett muskétagyártás céljából.
BEVEZETÉS Hungar ian – 235 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mi micsoda a motorfırészen? (1) 1 Termék- és gyártási számot tartalmazó címke 2 Gázadagoló-retesz (Megakadályozza a gázadagológomb véletlen megnyomását.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 236 – Hungar ian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Az új fırész használatbavétele elŒtti teendŒk • Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. • (1) - (51) a 2-5. oldalon található adatokra vonatkoznak.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungar ian – 237 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 használatával kapcsolatos tanfolyamot. Az oktatási anyagokról és tanfolyamokról a kereskedŒ, az erdészeti iskolák vagy a könyvtárak tudnak tájékoztatást adni.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 238 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Munka közben bizonyos helyzeteknél elŒfordulhat, hogy a kéz nem éri el a visszacsapódás-védŒt a láncfék mıködésbe hozásához, például amikor a fırész fadöntési helyzetben van.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 239 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Általános szabályok • Csak az általunk javasolt vágószerkezetet használja! Lásd a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben található útmutatást. • Tartsa a lánc fogait éles állapotban.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 240 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 A vágófogak élezése A vágófogak élezéséhez hengeres és laposreszelŒ szükséges. A láncfırészhez ajánlott reszelŒ és sablon méretével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben levŒ útmutatás tartalmazza.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 241 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 A lánc kenésének ellenŒrzése • Minden tankolásnál ellenŒrizze a lánc kenését. Lásd a ”VezetŒlemez csúcsának kenése” címı fejezetben levŒ útmutatást.
ÖSSZESZERELÉS 242 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 A vezetŒlemez és a lánc felszerelése EllenŒrizze, hogy a láncfék kilazított állapotban van, azáltal, hogy a biztonsági fékkart az elsŒ fogantyú felé húzza. Távolítsa el a szárnyas anyát és a tengelykapcsoló fedelét (láncfék).
ÖSSZESZERELÉS Hungarian – 243 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • 0 ° C alatti hŒmérsékleten bizonyos olajok besırısödnek. Ez az olajszivattyú túlterhelését okozhatja, ami a szivattyú alkatrészeinek károsodását vonja maga után. • A lánckenŒolaj kiválasztásánál forduljon szervizmıhelyhez.
ÖSSZESZERELÉS 244 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Beindítás Fogja meg az elsŒ fogantyút bal kézzel. Helyezze jobb lábát a hátsó fogantyú alsó részére és nyomja a motorfırészt a talajhoz.
ÖSSZESZERELÉS Hungarian – 245 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Hogy meggyŒzŒdjön arról, hogy a fentiek nem kerülhetnek a fırészlánc hatósugarába, és a ledŒlŒ fák által sem sérülhetnek meg.
ÖSSZESZERELÉS 246 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hasadás = Amikor a vágás tárgya a vágás befejezése elŒtt letörik. A vágás megkezdése elŒtt öt fontos tényezŒt kell figyelembe venni: 1 A vágószerkezet nem szorulhat be a vágásba.
MUNKATECHNIKA Hungarian – 247 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tisztítsa el az aljnövényzetet a fa tövébŒl és ellenŒrizze a terepet akadályok (kövek, ágak, gödrök, stb.) szempontjából, hogy könnyen járható visszavonulási útja legyen, amikor a fa dŒlni kezd.
MUNKATECHNIKA 248 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 az ún. visszarúgási zóna hozzáér valamihez, és ez a motorfırész hátradobódását eredményezi. (44) A visszarúgás mindig a vezetŒlemez síkjában történik. Leggyakoribb az, hogy a motorfırész vissza- és felfelé, a kezelŒ irányába dobódik.
MUNKATECHNIKA Hungarian – 249 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 A fékhatás ellenŒrzése Helyezze a motorfırészt szilárd alapra, és indítsa be. Gondoskodjon arról, hogy a lánc se a talajhoz, se egyéb tárgyakhoz ne érjen hozzá. Lásd a Beindítás és leállítás címı fejezetben szereplŒ utasításokat.
KARBANTARTÁS 250 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le.
Hungarian – 251 MÙSZAKI ADATOK 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mıszaki adatok 1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (L WA ) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva szerint.
MÙSZAKI ADATOK 252 – Hungarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 VezetŒlemez és lánc kombinációk A Husqvarna 235e , 236e, 240e és 240e TrioBrake modellhez a következŒ vágófelszerelések vannak jóváhagyva. Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.
WST¢P P olish – 253 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii wodnej.
WST¢P 254 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Co jest co w pilarce? (1) 1 Tabliczka z numerem produktu i numerem seryjnym 2 Blokada dêwigni gazu (Zabezpiecza przed przypadkowym naciÊni´ciem dêwigni gazu.) 3 Uchwyt przedni 4 Os∏ona cylindra 5 Zabezpieczenie przed odbiciem 6 T∏umik 7 Zderzak.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 255 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej pilarki • Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi. • (1) - (51) patrz ilustracje na str.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 256 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem. (2) Nie jest mo˝liwe omówienie wszystkich sytuacji, w jakich potencjalnie mo˝esz si´ znaleêç podczas pracy pilarkà. Zachowuj zawsze ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym rozsàdkiem.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 257 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Hamulec ∏aƒcucha uwalnia si´ przez przesuni´cie urzàdzenia zabezpieczajàcego przed odbiciem do ty∏u, w kierunku przedniego uchwytu. • Odbicie mo˝e byç gwa∏towne i wystàpiç nagle.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 258 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Wy∏àcznik Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. T∏umik T∏umik s∏u˝y do zmniejszenia poziomu ha∏asu oraz odprowadzenia spalin z silnika od operatora.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 259 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Prowadnica • D∏ugoÊç (cale/cm) • IloÊç z´bów na z´batce koƒcówki prowadnicy (T).
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 260 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Napinanie ∏aƒcucha pilarki ¸aƒcuch ulega wyd∏u˝aniu w trakcie u˝ywania. Wa˝ne jest, aby po zmianie d∏ugoÊci przez ∏aƒcuch wyregulowaç osprz´t tnàcy. Sprawdzaj napi´cie ∏aƒcucha podczas ka˝dego tankowania.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 261 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 W celu ustalenia stopnia zu˝ycia ∏aƒcucha zalecamy porównanie go z ca∏kiem nowym ∏aƒcuchem. Gdy d∏ugoÊç z´bów tnàcych jest mniejsza ni˝ 4 mm, ∏aƒcuch pilarki jest zu˝yty i nale˝y go wymieniç.
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM 262 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Paliwo Zauwa˝! Maszyna wyposa˝ona jest w silnik dwusuwowy. Jako paliwo mo˝na stosowaç wy∏àcznie mieszank´ benzyny z olejem do dwusuwów.
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM P olish – 263 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo • Nigdy nie tankuj paliwa do maszyny, gdy uruchomiony jest silnik. • Zapewnij dobrà wentylacj´ w miejscach, gdzie tankujesz lub przygotowujesz mieszank´ paliwa do silników dwusuwowych (benzyna i olej do dwusuwów).
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE 264 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Uruchamianie i wy∏àczanie Zimny silnik Uruchamianie: Podczas uruchamiania pilarki musi byç w∏àczony hamulec ∏aƒcucha. W∏àcz hamulec przesuwajàc do przodu zabezpieczenie przed odbiciem.
TECHNIKA PRACY P olish – 265 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Zawsze przed u˝ytkowaniem: (33) 1 Sprawdê, czy hamulec ∏aƒcucha dzia∏a bez zarzutu i czy nie jest uszkodzony. 2 Sprawdê, czy tylna os∏ona prawej r´ki nie jest uszkodzona. 3 Sprawdê, czy blokada dêwigni gazu dzia∏a bez zarzutu i czy nie jest uszkodzona.
TECHNIKA PRACY 266 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 tnij jednoczeÊnie wi´cej ni˝ jednej k∏ody lub jednego przedmiotu. Usuwaj odci´te kawa∏ki, by utrzymywaç w miejscu pracy bezpieczne warunki. 4 Nigdy nie pracuj pilarkà ponad poziomem ramion i staraj si´ nie ciàç koƒcówkà prowadnicy.
TECHNIKA PRACY P olish – 267 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 JeÊli istnieje mo˝liwoÊç obrócenia k∏ody, nie przecinaj jej g∏´biej ni˝ na 2/3 gruboÊci. Obróç k∏od´ tak, aby zakoƒczyç ci´cie od góry na pozostawionej do przeci´cia 1/3 grubiÊci k∏ody.
TECHNIKA PRACY 268 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 kierunku obalania. W odpowiednio g∏´boki rzaz w∏ó˝ klin lub dêwigni´-obracak. (42) Rzaz Êcinajàcy nale˝y zakoƒczyç równolegle do dna rzazu podcinajàcego tak, aby odleg∏oÊç mi´dzy nimi wynosi∏a co najmniej 1/10 Êrednicy pnia.
KONSERWACJA P olish – 269 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Uwagi ogólne U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
KONSERWACJA 270 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Blokada dêwigni gazu • Sprawdê, czy dêwignia gazu jest zablokowana w po∏o˝eniu biegu ja∏owego, gdy blokada dêwigni gazu znajduje si´ w po∏o˝eniu wyjÊciowym. • WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego.
P olish – 271 KONSERWACJA 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie.
DANE TECHNICZNE 272 – P olish 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Dane techniczne Ad. 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (L WA ), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG.
P olish – 273 DANE TECHNICZNE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Zestawy prowadnica/∏aƒcuch Poni˝sze osprz´ty tnàce zatwierdzone sà dla modeli Husqvarna 235e, 236e, 240e oraz 240e TrioBrake.
SISSEJUHATUS 274 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks.
SISSEJUHATUS Estonian – 275 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kettsae detailide paiknemine (1) 1 Silt tootenumbri ja seerianumbriga. 2 Gaasihoovastiku sulgur (Hoiab ära tahtmatut gaasi andmist.) 3 Esikäepide 4 Silindri kate 5 Turvakäepide 6 Summuti 7 Kooretugi 8 Juhtplaadi otsatähik 9 Tagumine käepide parema käe kaitsega.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 276 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. • (1) - (51) viitab illustratsioonidele lk. 2-5. • Kontrolli lõikeseadme monteerimist ja korrasolekut.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 277 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Isiklik ohutusvarustus • Heakskiidetud kaitsekiivrit • Kõrvaklapid • Kaitseprillid või näokaitse • Kaitsekihiga kindad • Saekaitsega püksid.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 278 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Gaasihoovastiku sulgur Gaasipäästik on konstrueeritud nii, et gaasihoovastik juhuslikult ei lülituks. Kui päästik (A) käepidemes sisse vajutada (sisse vajutatakse see nii, et hoitakse käepidemest), vabaneb gaasihoovastik (B).
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 279 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Lõikeosa, mis vähendab tagasilööki. Tagasiviskumist saab ära hoida ainult nii, et hoida juhtplaadi ohusektorit teisi esemeid riivamast.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 280 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 iga kolmanda teritamise järel. Tähelepanu! Seda soovitust saab rakendada siis, kui saehambad pole liiga madalaks viilitud. • Lõikesügavuse seadistamiseks läheb vaja lameviili ja lõikesügavuse seadistamise malli.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 281 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Kontrolli, ega juhtplaadi soon pole väga kulunud. Vajadusel asenda juhtplaat uuega. (16) • Kontrolli, ega juhtplaadi ots pole ebaühtlaselt või väga kulunud. Kui juhtplaadi üks külg kulub õõnsaks, on töötatud liiga lõdva ketiga.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 282 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Segu koostis 1:50 (2%) HUSQVARNA kahetaktiõli. 1:33 (3%) teiste õlide korral, mis on õhkjahutusega kahetaktimootoritele, klassifitseeritud JASO FB/ISO EGB jaoks.
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Estonian – 283 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Käivitamine ja seiskamine Külm mootor Käivitamine: Kettsae käivitamisel peab ketipidur olema sisse lülitatud. Ketipidur aktiveeritakse tagasilöögikaitse ettepoole lükkamise teel.
TÖÖVÕTTED 284 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Enne kasutamist tuleb alati: (33) 1 Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. 2 Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks kahjustatud. 3 Kontrollida, et gaasihoovastiku lukustus töötab korralikult ega pole kahjustatud.
TÖÖVÕTTED Estonian – 285 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Põhiline lõikamistehnika Üldised näpunäited • Lõikamisel anna alati täisgaasi! • Vähenda pöörded tühikäigule peale iga lõikamist (kui mootor käib täispööretel liiga kaua ilma koormuseta, mida tekitab saagimine, võib ta rikki minna).
TÖÖVÕTTED 286 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 kavandatava langetamissuuna suhtes umbes 135-kraadise nurga all. (39) 1 Ohupiirkond 2 Taganemistee 3 Langetamissuund Langetamine Langetamine toimub kolme lõikega.
TÖÖVÕTTED Estonian – 287 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Laasimine Veendu, et sa saad kindlalt seista ja takistamatult tööd teha! Töötades seisa vasakul pool tüve. Hoia kettsaagi keha lähedal, et sul oleks sae üle maksimaalne kontroll. Kui on võimalik, lase kettsael toetuda puutüvele.
TÖÖVÕTTED 288 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ketipüüdja Kontrolli, et ketipüüdja ei oleks vigastatud ning et see oleks kindlalt kinnitatud kettsae korpusele. Parema käe kaitse Kontrolli, et parema käe kaitsel ei oleks pragusid ega muid nähtavaid vigastusi.
Estonian – 289 HOOLDUS 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus (Iga 5-10 h) Iganädalane hooldus (Iga 10-25 h) Igakuine hooldus (Iga 25-40 h) Puhasta seade väljastpoolt.
TEHNILISED ANDMED 290 – Estonian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tehnilised andmed Märkus 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (L WA ), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ.
Estonian – 291 TEHNILISED ANDMED 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid Need saagimisseadmed on ette nähtud Husqvarna mudelitele 235e, 236e, 240e ja 240e TrioBrake . EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel.
IEVADS 292 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 GodÇjamais klient! Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku.
IEVADS Latvian – 293 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kas ir kas motorzÇÆim? (1) 1 Produkta un sïrijas numura eti˙ete 2 Droseles blokators (Novïr‰ droseles nejau‰u iedarbinljanu.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 294 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. • (1) - (51) skat¥t attïlu lappusï. 2-5. • PÇrbaud¥t, vai ir pareizi uzstÇd¥ts un noregulïts grie‰anas apr¥kojums.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 295 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums • Atz¥tu aizsarg˙iveri • Aizsargausti¿as • Aizsargbrilles vai vizieris.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 296 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Vai ˙ïdes bremze mani vienmïr pasargÇs no traumÇm atsitiena gad¥jumos? Nï.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 297 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Atsitienu samazino‰s grie‰anas apr¥kojums. Vien¥gais veids kÇ izvair¥ties no rÇvieniem ir ne∫aut sliedes rÇviena zonÇ nok∫t kÇdam priek‰metam.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 298 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 μïdes nostiep‰ana Jo ilgÇk lietojat ˙ïdi, jo vairÇk tÇ izstiepjas. TÇdï∫ ir svar¥gi regulÇri noregulït ˙ïdi, lai novïrstu va∫¥gumu. PÇrbaudiet ˙ïdes spriedzi katru reizi, kad tiek uzpild¥ta degviela.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 299 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Sliedes un ˙ïdes montÇÏa PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu priek‰ïjÇ roktura virzienÇ, pÇrbaudiet vai ˙ïdes bremzes ir atlaistas. No¿emiet uzgriezni un ˙ïdes uzmavas vÇku (˙ïdes bremzi).
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 300 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Degviela Ievïrojiet! Ma‰¥na ir apr¥kota ar divtaktu motoru un tÇ darbinljanai vienmïr ir jÇizmanto benz¥na un divtaktu motora e∫∫as mais¥jums. Lai nodro‰inÇtu pareizu mais¥jumu, ∫oti svar¥gi ir izmïr¥t izmantojamÇs e∫∫as daudzumu.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 301 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Transports un uzglabljana • Vienmïr glabÇjiet motorzÇÆi un degvielu, lai iespïjamÇs degvielas un e∫∫as .
DARBA TEHNIKA 302 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pirms katras lieto‰anas reizes: (33) 1 PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇta. 2 PÇrbaudiet, vai aizmugures roktura aizsargs nav bojÇts. 3 PÇrbaudiet, vai akseleratora blokators kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇts.
DARBA TEHNIKA Latvian – 303 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ja zÇÆïjat ar sliedes apak‰u, tas ir, no pÇrzÇÆïjamÇ priek‰meta aug‰as uz apak‰u, to var saukt par zÇÆï‰anu vilk‰anas reÏ¥mÇ. ·ÇdÇ gad¥jumÇ motorzÇÆis sevi velk koka virzienÇ un motorzÇÆa priek‰ïjÇ mala ir dabisks balsts darba laikÇ.
DARBA TEHNIKA 304 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Vïl viens svar¥gs faktors, kas neietekmï gljanas virzienu, bet var ietekmït jsu dro‰¥bu - vai kokam nav bojÇti vai nokaltu‰i zari, kas var nolzt un jums uzkrist gljanas darbu laikÇ.
DARBA TEHNIKA Latvian – 305 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Izvair¥‰anÇs no rÇvieniem Kas ir rÇviens? Par motorzÇÆa rÇvienu sauc pïk‰¿o reakciju, ko izraisa sliedes priek‰gala aug‰as (to sauc par rÇvienu zonu) pieskar‰anÇs kÇdam priek‰metam, atsitot zÇÆi uz atmuguri.
DARBA TEHNIKA 306 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 LabÇs rokas bremzes pÇrbaude (240e TrioBrake) PÇrbaudiet, vai labÇs rokas aizsargs nav bojÇts un ir bez redzamiem defektiem, piemïram, plaisÇm.
Latvian – 307 APKOPE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope (Katras 5-10 stundas) Nedï∫as apkope (Katras 10-25 stundas) Ikmïne‰a apkope (Katras 25-40 stundas) Not¥riet ma‰¥nas virsmu.
TEHNISKIE DATI 308 – Latvian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tehniskie dati Piez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L WA ) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK.
Latvian – 309 TEHNISKIE DATI 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Sliedes un ˙ïdes kombinÇcijas Husqvarna mode∫iem 235e , 236e, 240e un 240e TrioBrake ir apstiprinÇti sekojo‰i piestiprinÇtie griezïjinstrumenti. Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel.
ØVADAS 310 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Gerbiamas kliente! Sveikiname pasirinkus Husqvarna produktà! Husqvarna tradicijos prasideda 1689 metais, kai karalius Karlas XI ant Huskvarna upelio kranto leido pastatyti fabrikà, kuriame buvo pradòtos gaminti mu‰kietos.
ØVADAS Lithuanian – 311 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Grandininio pjklo dalys (1) 1 Produkto ir serijos numerio Ïenklas. 2 Akseleratoriaus gaiduko uÏraktas (Apsaugo nuo atsitiktinio akseleratoriaus paspaudimo.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 312 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. • (1) - (51) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-5. • Patikrinkite, ar gerai surinkta ir sureguliuota pjovimo ∞ranga.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 313 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 savo prekybos atstovà, kad pamatytumòte, kokios naudos Jums duos naujienos.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 314 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ar inercin∞ stabd∞ visada ∞jungia grandinòs stabdys esant atatrankos smgiui? Ne. Pirmiausia turi veikti stabdÏiai. Patikrinti stabd∞ nòra sunku, Ïr. nuorodas skyrelyje „Motorinio pjklo apsaugini˜ dali˜ patikra ir techninò prieÏira“.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 315 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Esminòs taisyklòs • Naudokite tik ms˜ rekomenduojamà pjovimo ∞rangà! Îr.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 316 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Grandinòs pjaunanãius dantis visada galàskite i‰ vidinòs pusòs, traukdami dild´ atgal, silpniau jà spauskite. Pirmiausiai visus dantis i‰galàskite i‰ vienos pusòs, po to apsukite grandinin∞ pjklà ir pagalàskite kità pus´.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 317 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Grandinòs varomoji ÏvaigÏdutò Jungiamasis vamzdis turi varant∞j∞ ratà (grandininis varantysis ratas prilituotas prie vamzdÏio). Nuolat tikrinkite ‰i˜ grandin´ sukanãi˜ ÏvaigÏduãi˜ nusidòvòjimà.
KAIP ELGTIS SU KURU 318 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kuro mai‰ymas PasiÏymòkite! Ørenginys turi dvitakt∞ varikl∞, ir jam visada reikia naudoti benzino ir dvitakãi˜ varikli˜ alyvos mi‰in∞. Labai svarbu tiksliai atmatuoti naudojamos alyvos tr∞, kad gautumòte tinkamos konsistencijos mi‰in∞.
KAIP ELGTIS SU KURU Lithuanian – 319 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 PerveÏimas ir laikymas • Grandinin∞ pjklà ir kurà visada laikykite toliau nuo kibirk‰ãi˜ ar atviros liepsnos ‰altini˜. Pvz., elektrini˜ ∞rengini˜, elektrini˜ varikli˜, elektros jungikli˜, rozeãi˜, ‰ilumos katil˜ ir pan.
PAGRINDINIAI DARBO 320 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Prie‰ kiekvienà naudojimà: (33) 1 Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra paÏeistas. 2 Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas nòra paÏeistas.
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 321 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 8 Nors naudotojas kontroliuoja grandininio pjklo stmimo atgal jògà, gali atsitikti taip, kad grandininis pjklas pajudòs atgal tiek, kad atatrankos zona palies pjaunamà objektà, ir tuo metu galite tikòtis atatrankos smgio.
PAGRINDINIAI DARBO 322 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Vòjo kryptis • Vainiko forma • Sniego danga • Klitys, esanãios medÏio darbinio spindulio zonoje, pvz.
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 323 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 sumaÏinta ∞tempimo jòga, ir po to lauÏkite kamienà ar ‰akà per lÏimo ta‰kà. Niekada tiesiai nepjaukite ∞tempto medÏio ar ‰akos! Jei Jums reikia perpjauti med∞ / ‰akà, padarykite du ar tris 3–5 cm gylio ∞pjovimus, tarp kuri˜ bt˜ 3 cm tarpai.
PAGRINDINIAI DARBO 324 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pajudinkite saugiklio svertà pirmyn ir atgal noròdami patikrinti, ar jis slankioja lengvai ir yra tvirtai priverÏtas prie movos dangãio. (47) Automatinio stabdÏio kontrolò Motorin∞ pjklà laikykite i‰jung´ varikl∞ ant kelmo ar kito stabilaus pagrindo.
Lithuanian – 325 PRIEÎIÌRA 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà (kas 5–10 val.) Kiekvienà savait´ (kas 10-25 val.
TECHNINIAI DUOMENYS 326 – Lithuanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Techniniai duomenys 1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (L WA ) pagal EB direktyvà 2000/14/EG.
Lithuanian – 327 TECHNINIAI DUOMENYS 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pjovimo juost˜ ir grandini˜ deriniai ·ie pjovimo ∞taisai yra skirti ‰iems Husqvarna modeliams: 235e, 236e, 240e ir 240e TrioBrake.
UVOD 328 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Po‰tovani kupãe! âestitamo na va‰em izboru Husqvarna proizvoda. Husqvarna ima dugu povijest koja se moÏe pratiti sve do 1689., kada je kralj Karl XI izgradio tvornicu za proizvodnju musketa (vrsta pu‰aka) na obali rijeke Husqvarna.
UVOD Croatian – 329 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ·to je ‰to na motornoj pili? (1) 1 Natpisna ploãica s brojem proizvoda i serijskim brojem 2 Lokot za gas (Spreãava neÏeljen rad regulatora gasa.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 330 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mjere prije kori‰tenja nove motorne pile • PaÏljivo proãitajte upute. • (1) - (51) pogledajte slike na str. 2-5. • Provjerite da li je naprava za rezanje pravilno sastavljena i pode‰ena.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 331 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Osobna za‰titna oprema • Odobren ‰ljem • Za‰tita protiv buke • Za‰titne naoãale ili vizir • Rukav.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 332 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Hoçe li me koãnica lanca uvijek za‰tititi od ozljeda u sluãaju povratnog trzaja? Ne. Za optimalnu za‰titu, koãnica mora biti ispravna. Potom, mora biti ukljuãena na gore opisani naãin kako bi zaustavila lanac u sluãaju povratnog trzaja.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 333 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Rezna oprema je oblikovana za minimiziranje povratnog trzaja Jedini naãin da izbjegnete trzaj je taj da osigurate da podruãje trzaja nikad ni‰ta ne dodiruje.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 334 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pode‰avanje razmaka reznog alata • Rezni zupci trebaju biti nao‰treni prije pode‰avanja razmaka reznog alata. Preporuãeno je pode‰avanje razmaka reznog alata nakon svakog treçeg o‰trenja lanca.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 335 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Maã Redovno provjeravajte: • Jesu li rubovi na vanjskoj strani maãa neravni. Uklonite s turpijom po potrebi. (15) • Da li je urez na maãu postao istro‰en. Zamjenite maã ako je potrebno.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 336 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Omjer mje‰anja 1:50 (2%) HUSQVARNA uljem za dvotaktne motore. 1:33 (3%,) s drugim uljima namijenjenim za dvotaktne motore sa zraãnim hla÷enjem klasificirane za JASO FB/ISO EGB.
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Croatian – 337 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ukljuãivanje i iskljuãivanje Hladan motor Paljenje: Koãnica lanca çe biti aktivirana kad se motorna pila pali. Aktivirajte koãnicu na taj naãin da pomaknete za‰titu trzaja naprijed.
PRINCIP RADA 338 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Prije svake upotrebe: (33) 1 Prekontroli‰ite da koãnica lanca radi pravilno i da je neo‰teçena. 2 Prekontroli‰ite da zadnji ‰titnik desne ruke nije o‰teçen. 3 Prekontroli‰ite da zapreka regulatora gasa radi pravilno i da nije o‰teçena.
PRINCIP RADA Croatian – 339 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 6 Uvijek koristite veliku brzinu rezanja, t.j. puni gas. 7 Budite vrlo oprezni kad reÏete samo s gornjim rubom maãa, napr. kad reÏete s donje strane. To se zove rezanje na guranje. Lanac poku‰ava gurnuti motornu pilu natrag prema korisniku.
PRINCIP RADA 340 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Smjer obaranja Svrha je da se drvo obori na najbolje moguçe mjesto za daljnje potkresivanje i rezanje debla.
PRINCIP RADA Croatian – 341 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Savjet: Zauzmite poloÏaj tako da budete postrani kada se drvo ili grana oslobodi zategnutosti. ZareÏite jednom ili vi‰e puta u ili blizu toãke pucanja. Uãinite toliko rezova i toliko duboko koliko je potrebno da se smanji zategnutost kako bi drvo ili grana puklo na toãci pucanja.
PRINCIP RADA 342 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Provjera prednjeg ‰tita za ruku Provjerite da prednji ‰tit za ruku nije sluãajno o‰teçen i da nema vidljivih o‰teçenja, naprimjer pukotina.
Croatian – 343 ODRÎAVANJE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Dnevni nadzor (svakih 5-10 sati) Nadzor tjedno (svakih 10-25 sati) Mjeseãni nadzor (svakih 25-40 sati) Oãistite vanjski dio stroja.
TEHNIâKI PODACI 344 – Croatian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tehniãki podaci Napomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak (L WA ) prema EC-uputi 2000/14/EC. Napomena 2: Ekvivalent razine pritiska buke je, prema ISO 22868, vremenski mjeren zbir energije za razliãite razine pritiska buke u raznim uvjetima rada.
Croatian – 345 TEHNIâKI PODACI 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kombinacije lanca i maãa Sljedeça rezna oprema dopu‰tena je za modele Husqvarna 235e, 236e, 240e i 240e TrioBrake.
‚š‚…ä…ˆ… 346 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã.
‘š„š†ˆ… Bulgarian – 347 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Šàêâî - êúäå íà âåðèæíèß òðèîí? (1) 1 ëî÷êà ñ èìåòî íà ïðîäóêòà è ñåðè.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 348 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 åîáõîäîìè ìåðêè ïðåäè èçïîëçâàíå íà íîâ âåðèæåí òðèîí • ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è ößëîñòíî èíñòðóêöèèòå.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 349 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ‡àïîìíåòå ‚èíàãè ñå îñëàíßéòå .
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 350 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ðîßâßâàéòå ïðåäïàçëèâîñò ïðè .
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 351 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 íåæåëàíî çàäåéñòâàíå íà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 352 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ñíîâíè ïðàâèëà • ˆçïîëçóâàéòå.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 353 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ïîâå÷å ñèëà, çà äà ïðîêàðâàòå øèíàòà ïðåç äúðâåñèíàòà è íàðßçàíèßò îáåì ùå áúäå ìíîãî ìàëúê.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 354 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ðè âñßêî çàðåæäàíå ñ ãîðèâî ïðîâåðßâàéòå êàê å íàòåãíàòà âåðèãàòà.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 355 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • ‚èäèìè ïóêíàòèíè â íèòîâåòå è çâåíàòà. • ’âúðäîñò íà âåðèãàòà.
’ ‘ ƒˆ‚’ 356 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ƒîðèâíà ñìåñ ‡…‹…†Š! Œàøèíàòà å îáîðóäâàíå ñ äâóòàêòîâ äâèãàòåë è âèíàãè òðßáâà äà ðàáîòè ñúñ ñìåñ îò áåíçèí è äâóòàêòîâî ìàñëî.
’ ‘ ƒˆ‚’ Bulgarian – 357 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî î÷èñòåòå êàïàêà íà ãîðèâíèß ðåçåðâîàð. åçåðâîàðèòå çà ãîðèâîòî è âåðèæíîòî ìàñëî òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâàò ðåäîâíî.
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚… 358 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ‘òóäåí äâèãàòåë ‘òàðòè.
—ˆ ’ Bulgarian – 359 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ðåäè âñßêà óïîòðåáà: (33) 1 “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà äåéñòâà ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåíà.
—ˆ ’ 360 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ïîçâîëßâà äà êîíòðîëèðàòå âåðèæíèß òðèîí.
—ˆ ’ Bulgarian – 361 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ‚ ñëåäâàùèòå èíñòðóêöèè å îïèñàíî êàê äà ñå ïîñòúïè â íàé-÷å.
—ˆ ’ 362 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 î÷èñòâàíå íà ñòúáëîòî è îòñòúïâàíå ˆçðßçâàéòå âñè÷êè ðàçêëîíåíèß ïî ñòåáëîòî äî âèñî÷èíàòà íà ðàìîòî âè.
—ˆ ’ Bulgarian – 363 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 îñâîáîæäàâàíåòî è êúäå ñå íàìèðà åñòåñòâåíàòà òî÷êà íà ïðå÷óïâàíå (ò.å. ìßñòîòî, êúäåòî ùå ñå ïðåêúðøè, àêî áúäå íàïðåãíàòî îùå ïîâå÷å) .
„„š†Š 364 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ñíîâíè ïðèíöèïè îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà.
„„š†Š Bulgarian – 365 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 âëèçà â äîïèð ñ ïî÷âàòà èëè ñ äðóã ïðåäìåò.
„„š†Š 366 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà.
Bulgarian – 367 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà.
’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 368 – Bulgarian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Šîìáèíàöèè çà øèíàòà è âåðèãàòà ‘ëåäíèòå îáîðóäâàíèß çà ðßçàíå ñà îäîáðåíè çà ìîäåëèòå Husqvarna 235e, 236e, 240e è 240e TrioBrake.
INTR ODUCTION F rench – 369 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Kar l XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna.
INTR ODUCTION 370 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Quels sont les composants de la tronçonneuse? (1) 1 Plaque de numéro de série et de produit 2 Blocage de l’accélération (Empêche toute accélération accidentelle .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 371 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • (1) - (51) fait référence aux figures des p .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 372 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 373 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Ma main active-t-elle toujour s le frein de chaîne en cas de rebond? Non.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 374 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 375 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 2 Angle d’impact 3 P osition de la lime 4 Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de tronçonneuse sans outils spéciaux.
MONT A GE 376 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Remplissa ge d’huile de chaîne • T outes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne.
MONT A GE / MANIPULA TION DE CARBURANT F rench – 377 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 La chaîne est tendeu correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut encore être tour née facilement à la main. T enir le nez du guide et serrer l’embrayage du guide en tournant la manette dans le sens contr aire des aiguilles d’une montre.
MONT A GE 378 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 réser voir . Les contenances des réser voirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre. T oujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion.
MONT A GE F rench – 379 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 5. Continuez de tirer le lanceur avec f orce jusqu’à ce que le moteur démarre. (27) Laissez le moteur chauffer pendant trente secondes, puis appuyez sur la gâchette d'accélération pour régler un ralenti normal.
MONT A GE 380 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre modifiée, etc. 3 Observer la plus grande prudence en élaguant les petites branches et éviter de scier un bosquet (ou plusieurs branchettes en même temps).
MONT A GE F rench – 381 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T erminologie Sciage = consiste à scier le tronc de par t en par t. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce av ant que l’entaille ne soit ter minée.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 382 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Il convient av ant tout éviter que l’arbre abattu ne s’accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident.
MONT A GE F rench – 383 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire quand le quar t supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de rebond) touche un objet quelconque.
MONT A GE 384 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Contrôle de la fonction d’inertie P osez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée av ant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.
F rench – 385 ENTRETIEN 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupar t des points sont décrits à la section Entretien.
CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 386 – F rench 1154212-26 Rev .3 2012-02-22 Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directiv e UE 2000/14/CE.
F rench – 387 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQ UES 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 235e, 236e, 240e et 240e T rioBrake.
EINLEITUNG 388 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Sehr geehr ter K unde! Herzlichen Glüc kwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna- Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine F abr ik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.
EINLEITUNG German – 389 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 W as ist was an der Motorsäge? (1) 1 Produkt- und Seriennummer nschild 2 Gashebelsperre (V erhinder t unbeabsichtigtes Gasgeben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 390 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Maßnahmen vor der Ben utzung einer neuen Motorsäge • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. • (1) – (51) verweisen auf Illustrationen auf S . 2–5. • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung k ontrollieren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 391 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen F achmann um Rat, be v or Sie f ortfahren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 392 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders befindet, wird die Kettenbremse mit der link en Hand manuell betätigt.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 393 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Schalldämpfer Der Schalldämpfer hat die A ufgabe, den Schallpegel zu reduzieren und die Motorabgase vom Anwender wegzuleiten. In Gebieten mit warmem, trockenem Klima besteht erhöhte Brandgef ahr .
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 394 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Führungsschienennut muss der T reibgliedbreite der Sägekette angepasst sein. • Loch für Kettenöl und Loch für K ettenspannzapfen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 395 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Die K ettenspannung ist regelmäßig beim T anken zu kontrollieren. A CHTUNG! Eine neue Sägekette muss eine gewisse Zeit eingef ahren werden, in der die Sägekettenspannung öfter kontrolliert werden muss.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 396 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Montage v on Schiene und Kette K ontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster P osition ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführ t wird.
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 397 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQV ARNA-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zw eitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Mischen • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 398 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 montieren. Gerät reinigen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift W ar tungsplan. Starten und stoppen Kalter Motor Starten: Die Kettenbremse muss eingeschaltet sein, wenn die Motorsäge gestar tet wird.
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 399 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 4 Sicherstellen, dass der Stoppschalter funktionstüchtig und unbeschädigt ist. 5 K ontrollieren, ob sämtliche Handgr iffe frei v on Öl sind. 6 K ontrollieren, ob das Vibrationsdämpfungssystem funktionier t und unbeschädigt ist.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 400 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 entfernen, um die Sicherheit des Arbeitsbereichs zu bewahren. 4 Die Motorsäge darf niemals über Schulterhöhe benutzt werden, und es ist zu vermeiden, mit der Schienenspitze zu sägen.
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 401 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Der Stamm liegt auf dem Er dboden. Es besteht keine Gefahr , dass die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm bricht. Es besteht jedoch die Gef ahr, dass die Sägekette nach dem Durchsägen den Erdboden berühr t.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 402 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Führ ungsschiene langsam in den Baumstamm schneiden. Aufpassen, ob sich der Baumstamm entgegengesetzt zur Fällrichtung bewegt. Einen Fällk eil oder einen Fällheber in den Fällschnitt schieben, sobald die Schnitttiefe dies gestattet.
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 403 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Allgemeines Der Bediener darf nur die W ar tungs- und Ser vicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 404 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Gashebelsperre • K ontrollieren, ob der Gashebel in Leer laufstellung gesicher t ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet. • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die A usgangsstellung zurückk ehr t, wenn sie losgelassen wird.
German – 405 W ARTUNG 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 W artungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden W artungsmaßnahmen aufgelistet.
TECHNISCHE D A TEN 406 – German 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T echnische Daten Anmer kung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L W A ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG.
German – 407 TECHNISCHE D A TEN 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Führungsschienen- und Kettenk ombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvar na 235e, 236e, 240e und 240e T rioBrake empf ohlen. EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Wir , Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Schweden, T el.
INLEIDING 408 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Beste klant! Gef eliciteerd met de aankoop v an een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die ter ugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het rivier tje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie v an musketten.
INLEIDING Dutch – 409 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 W at is wat op de motorkettingzaag? (1) 1 Product- en serienummer plaatje 2 Gashendelvergrendeling (V oorkomt ongewild gas ge v en.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 410 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Maatregelen voor gebruik v an een nieuwe motorkettingzaag • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • (1) - (51) verwijst naar illustraties op blz. 2-5. • Controleer de montage en de afstelling van de snijuitr usting.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Dutch – 411 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 motorzagen. W e zijn u graag van dienst om u adviezen te gev en, die u helpen uw motorzaag op een betere en veiliger manier te gebruiken. V olg een opleiding in het gebruik van motorzagen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 412 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bij minder hevige terugslag en wanneer de terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de k ettingrem manueel geactiveerd met de linkerhand.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Dutch – 413 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Geluiddemper De geluiddemper is gemaakt om het geluidsniveau te reduceren en de uitlaatgassen van de motor van de gebruiker weg te leiden. In gebieden met een warm en droog klimaat kan het r isico v an branden erg groot zijn.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 414 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte le vert in combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden van het neus wiel een bepaald aantal aandr ijfschakels op. • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm).
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Dutch – 415 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 inrijperiode gedurende dewelke men vak er moet controleren of de ketting voldoende gestrekt is. Algemeen geldt dat de ketting zo hard mogelijk gestrekt moet w orden, maar niet harder dan dat men ze manueel rond kan draaien.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 416 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Monteren van zaa gblad en ketting Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging v an de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen. V erwijder de knop en verwijder de kap van de koppeling (k ettingrem).
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Dutch – 417 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mengverhouding 1:50 (2%) met HUSQV ARNA tweetaktolie. 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede tw eetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB . Mengen • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerr ycan die goedgekeurd is voor benzine .
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTR UCTIES 418 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Maak de machine schoon. Zie instructies in het hoofdstuk Onderhoudsschema. Starten en stoppen K oude motor Starten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de motor star t.
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 419 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 V oor ieder gebruik: (33) 1 Controleer of de kettingrem goed werkt en niet beschadigd is. 2 Controleer of de achterste rechterhandbescher ming niet beschadigd is. 3 Controleer of de gashendelvergrendeling goed werkt en niet beschadigd is.
ARBEIDSTECHNIEK 420 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 dit op zich niet gev aarlijk te zijn, u kunt erdoor verrast worden en de controle over de zaag v erliezen. Zaag nooit opgestapelde stammen of takken zonder ze eerst uit elkaar te trekken. Zaag slechts een stam of een stuk per keer .
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 421 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Zaag van bov en naar beneden door de hele stam. Wees voorzichtig op het einde van de motorzaagsnede zodat u voorkomt dat de k etting de grond raakt. Blijf vol gas gev en maar wees bereid om te reageren indien dit nodig mocht zijn.
ARBEIDSTECHNIEK 422 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 een r ichting beweegt die tegeno vergesteld is aan de gekoz en valrichting. Breng zodr a de snijdiepte dit toelaat, een velwig of een breekijz er aan in de motorzaagsnede .
ONDERHOUD Dutch – 423 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Alg emeen De gebruiker mag alleen die onderhouds- en ser vicewerk- zaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing wor- den beschrev en. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
ONDERHOUD 424 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Gashendelver grendeling • Controleer of de gashendel vergrendeld is in de stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. • Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze ter uggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat.
Dutch – 425 ONDERHOUD 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitge voerd.
TECHNISCHE GEGEVENS 426 – Dutch 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 T echnische gegevens Opm.1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L W A ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
Dutch – 427 TECHNISCHE GEGEVENS 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqv ar na 235e, 236e, 240e en 240e T rioBrake.
G‹R‹fi 428 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 De¤erli Müflterimiz, Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI.
G‹R‹fi / ‹Ç‹NDEK‹LER T ur kish – 429 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Motorlu bíçkída ne nedir? (1) 1 Ürün ve seri numara plakası 2 Kelebek kilidi (Gaz ayarínín kazara çalíflmasíní engeller.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 430 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan önce • Talimatları dikkatlice okuyun. • (1) - (51) sayfa. 2-5’teki flekillere bakın. • Kesme teçhizatínín montaj ve ayaríní kontrol ediniz.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI T ur kish – 431 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kiflisel koruyucu araçlar • Onanmífl koruyucu mi¤fer • Gürültüye karflí kulaklík • Koruyucu gözlük ya d.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 432 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Geri tepme olufltu¤unda zincir freni beni her zaman korur mu? Hayır. Hedeflenen korumayı sa¤layabilmesi için öncelikle frenin çalıflması gerekir.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI T ur kish – 433 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kesme ekipmanları geri tepmeyi minimize edecek biçimde tasarlanmıfltır. Geri tepme ancak, kullanící olarak sizin, kílíç geri tepme tehlikesi sektörünün baflka bir fleyle temas etmemesine özen göstermenizle önlenebilir.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 434 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Tırmık açıklı¤ı ayarlama • Tırmık açıklı¤ını ayarlamadan önce kesme difllerinin yeni bileylenmifl olması gerekir. Zinciri her üç bileylemeden sonra, tırmık açıklı¤ını yeniden ayarlamanızı öneririz.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI T ur kish – 435 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kullandí¤íníz zincirin ne denli yíprandí¤íní anlamak için ölçü olarak yeni bir zincir kullanmanízí öneririz. Kesici difl yalnízca 4 mm olarak kaldí¤índa, zincir aflínmífl demektir ve atílmasí gerekir.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 436 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 • Düflük ya¤ kalitesi veya fazla zengin ya¤/yakıt karıflımı katalitik dönüfltürücünün ifllevine zarar verir ve hizmet ömrünü azaltır. Karífltírma oraní HUSQVARNA iki zamanlı ya¤ içeren 1:50 (%2).
ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA T ur kish – 437 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Çalífltírma ve durdurma So¤uk motor Çalíøtírma: Motorlu bıçkı çalıøtırıldı ¤ında zincir freni uygulanmıø olmalıdır. Freni uygulamak için ön el siperini ileri do¤ru itiniz.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 438 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kullanímdan önce: (33) 1 Zincir freninin do¤ru flekilde çalífltí¤íní ve hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 2 Arka sa¤ el siperinin hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ T ur kish – 439 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 zinciriyle kesim yapmak olarak adlandírílír. Bíçkí zinciri o zaman bíçkíyí arkaya, yani kullanícíya do¤ru teper. Zincir sıkıflırsa testere size do¤ru fırlayabilir.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 440 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 öncesi ve sonrasínda, bu ”tehlikeli bölge” de kimselerin bulunmamasína dikkat ediniz.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ T ur kish – 441 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Genel olarak flunlar geçerlidir: Gerginli¤in giderilmesi anínda a¤acín/dalín size çarpmasí tehlikesini önlemek için uygun bir yerde durunuz. Kírílma noktasí üzerinde ya da yakínínda bíçkí ile bir ya da birkaç iz açíníz.
BAKIM 442 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 a¤ırlı¤ıyla düflmesine izin verin, arka tutma yerinden tutun ve testere ucunun kökün üzerine düflmesini sa¤layın. Kílíç ucunun kütü¤e dokunmasíyla birlikte frenin devreye girmesi gerekir.
T ur kish – 443 BAKIM 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Günlük bakím (her 5-10 s.) Haftalík bakím (her 10-25 s.
TEKN‹K B‹LG‹LER 444 – T ur kish 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Teknik bilgiler Dipnot 1: Çevreye verilen gürültü emisyonu AB direktifi 2000/14/EC uyarínca ses gücü (L WA ) olarak ölçülmüfltür.
T ur kish – 445 TEKN‹K B‹LG‹LER 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Kílíç ve zincir bileflimleri Afla¤ıdaki kesme ataflmanları Husqvarna 235e, 236e, 240e ve 240e TrioBrake modelleri için onaylanmıfltır.
INTRODUCERE 446 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Stimate client! Vã felicitãm pentru decizia dumneavoastrã de a cumpãra un produs Husqvarna! Tradiöiile firmei Husqvarna dateazã încã din 1689, când regele Suediei Karl al XI-lea a ordonat construirea unei fabrici pe malul râului Huskvarna, pentru a produce muschete.
INTRODUCERE Romanian – 447 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pãröile componente ale ferãstrãului cu motor (1) 1 Plãcuöã cu informaöii despre produs äi cu numãrul de serie 2 Clichet de blocare a butonului de acceleraöie (Împiedicã accelerare accidentalã.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 448 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu motor nou • Citiöi instrucöiunile cu atenöie. • (1) - (51) consultaöi figurile de la pagina 2-5. • Controlaöi montarea äi reglarea dispozitivului de tãiere.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 449 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 menite sã creascã siguranöa äi eficienöa. Vizitaöi dealer-ul în mod regulat pentru a afla cum puteöi beneficia de caracteristicile nou introduse.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 450 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 motofierãstrãului. Recomandãm efectuarea acestei verificãri la începutul fiecãrui schimb. În al doilea rând, reculul trebuie sã fie suficient de puternic pentru a activa frâna.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 451 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Echipament de tãiere proiectat pentru minimizarea reculului Singura cale de evitare a reculului este de a vã asigura ca utilizator cã zona de recul a lamei de ghidaj niciodatã nu atinge vreun obiect.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 452 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier • Dintele trebuie sã fie proaspãt ascuöit înainte de reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 453 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Când lungimea dinöilor de tãiere s-a micäorat la 4 mm, atunci lanöul este uzat äi trebuie schimbat. Lama de ghidaj Verificaöi periodic: • Dacã existã bavuri pe canturile lamei de ghidaj.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI 454 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Raport de amestec 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi timpi. 1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi, rãcite cu aer, din clasele JASO FB/ISO EGB.
PORNIRE ÄI OPRIRE Romanian – 455 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Pornire äi oprire Motor rece Pornire: Frâna de lanö trebuie sã fie decuplatã atunci când ferãstrãul cu motor se porneäte. Activaöi frâna prin deplasarea în faöã a protecöiei contra reculului.
REGULI DE LUCRU 456 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Înaintea fiecãrei folosiri: (33) 1 Verificaöi ca frâna de lanö sã funcöioneze corespunzãtor äi ca aceasta sã nu fie deterioratã. 2 Verificaöi ca protecöia posterioarã a mâini drepte sã nu fie deterioratã.
REGULI DE LUCRU Romanian – 457 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 blocãrii lanöului este posibil ca motofierãstrãul sã fie aruncat înapoi, spre dumneavoastrã.
REGULI DE LUCRU 458 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Direcöia de doborâre Scopul este ca arborele sã fie doborât în aäa fel încât curãöirea de crengi äi secöionarea ulterioarã a trunchiului sã poatã fi fãcute pe un teren cât mai ”convenabil”.
REGULI DE LUCRU Romanian – 459 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Este valabil general: Luaöi o poziöie în care nu puteöi fi lovit de arbore sau creangã în caz cã aceasta s-ar elibera. Executaöi o tãieturã sau mai multe pe punctul de rupere sau în apropierea acestuia.
REGULI DE LUCRU 460 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Verificarea manetei de frânã Asiguraöi-vã cã maneta de frânã nu este deterioratã äi cã nu are defecte vizibile, de exemplu fisuri. Deplasaöi maneta de frânã înainte äi înapoi pentru a vã asigura cã se miäcã liber äi cã este stabil ataäatã de carcasa ambreiajului.
Romanian – 461 REGULI DE LUCRU 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Întreöinere zilnicã Întreöinere sãptãmânalã Întreöinere lunarã (la fiecare 5-10 h.
DATE TEHNICE 462 – Romanian 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Date tehnice Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (L WA ) conform directivei EG 2000/14/EG.
Romanian – 463 DATE TEHNICE 1154212-26 Re v .3 2012-02-22 Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri Urmãtoarele accesorii de tãiere sunt aprobate pentru modelele Husqvarna 235e, 236e, 240e äi 240e TrioBrake.
115 42 12-26 Original instructions Instrucciones originales Bruksan visning i original Alkuperäiset ohjeet Originale instruktioner Originale instruksjoner Istruzioni originali Instruções originais .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Husqvarna 952802154 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Husqvarna 952802154 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Husqvarna 952802154, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Husqvarna 952802154 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Husqvarna 952802154, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Husqvarna 952802154.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Husqvarna 952802154. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Husqvarna 952802154 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.