Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Freespace TFS 5206 du fabricant Hoover
Aller à la page of 95
User Instr uctions.
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8.
P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16.
P17 P18 P20 P19 P21.
1 IMPORT ANT SAFETY REMINDERS: This cleaner should only be used f or domestic cleaning, as described in this User Guide . Please ensure that this guide is fully understood bef ore operating the appliance. W arning: Electr icity can be e xtremely dangerous.
2 ASSEMBLING Y OUR CLEANER: Remov e the cleaner and accessories from their packaging. Please dispose of the pac kaging material in a safe and conscientious w a y . Inser t the hose end into the cleaner , ensuring it clips and locks into position. T o release: simply press the two b uttons on the hose end and pull (P1).
3 P arking and storage - The telescopic tube can be parked f or temporar y storage during cleaning or in the storage position when not in use (P13 & P14). CLEANER MAINTENANCE: Replacing the dust bag (depending on model) - If the bag chec k indicator is illuminated (P15) please check and, if necessary , replace the dust bag.
4 T o remov e the Purefilt e xhaust filter: 1. Unlatch and remov e e xhaust filter cov er (P23) 2. Remov e the washab le e xhaust filter . Cleaning the permanent dust bag (depending on model) - T o maintain optimum perf ormance we recommend that you wash the permanent bag under handwarm water after e v ery 5 full bags.
5 IMPORT ANT INFORMA TION: Genuine Hoo ver Spares and Consumables - Alw a ys replace par ts with Genuine Hoov er Accessories and Consumables . These are availab le from y our local Hoov er Dealer or you can b uy original Hoov er consumable spares online at www .
6 REMARQUES IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ: Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour un netto y age domestique tel que décr it dans ce mode d'emploi. V euillez vous assurer que ce mode d'emploi est parf aitement compris av ant d'utiliser l'appareil.
7 Enf oncer le bout du tuyau dans l'aspir ateur jusqu'à ce qu'un déclic se f asse entendre et que le fle xible se b loque. Pour le détacher : il suffit d'appuyer sur les deux boutons du fle xible et de tirer (P1).
8 ENTRETIEN DE L'APP AREIL : Remplacement du sac poussière (en fonction du modèle) - Si l'indicateur de niv eau de remplissage du sac est allumé (P15) vérifier et, si nécessaire, remplacer le sac poussière. 1. Détacher le fle xible de l'aspir ateur (P1).
9 P our enle v er le filtre de sortie Purefilt : 1. Débloquer et enle v er le couv ercle du filtre de sor tie (P23) 2. Enle ver le filtre de sortie lav able .
10 INFORMA TION IMPORT ANTE : Pièces détachées et consommables Hoo ver d'origine - T oujours remplacer les pièces par des accessoires et consommables Hoo v er d'origine. Ils sont disponibles chez votre dépositaire Hoo v er local, ou bien v ous pouvez acheter des consommab les Hoov er d'origine en ligne à www .
11 GROUPE CAND Y HOO VER SAS FRANCE 13, rue Auger 93697 P antin céde x Ligne ser vice consommateurs (F rance) : 0892 35 00 89 CAND Y HOO VER BELGIUM Haachtsesteenweg 162 B 1820 Melsbroek Belgium T el 00 32 2 751 41 75 F ax 0032 2 751 94 24 Gias: 0903/99 109 Customer ser vice = Klantendienst = Service clientèle: inf o@candyhoover .
12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung v erwendet werden. V or dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und v ollständig v erstanden worden sein.
13 ZUSAMMENB A U DES ST A UBSA UGERS: P ac ken Sie den Staubsauger und die Zubehörteile aus. Bitte entsorgen Sie das V er packungsmaterial auf sichere und umweltfreundliche Weise. Setzen Sie das Ende des Saugschlauches in das Gerät ein, wobei dar auf zu achten ist, dass das Schlauchende einrastet und in seiner Stellung arretier t ist.
Möbeldüse (je nach Modell) - für P olster und Stoffe (P12). P arken und A ufbewahrung - Das V er längerungsrohr kann während des Reinigens vorübergehend geparkt werden, bzw . in der A ufbe wahrungsposition aufbew ahr t werden, wenn es nicht in Gebrauch ist (P13 & P14).
15 2. Ziehen Sie an den Laschen des Filterschutzgitters, um den Filter aus dem Gerät zu entf ernen. (P21) 3. Nehmen Sie den waschbaren Purefilt-Motorschutzfilter v om Filterschutzgitter ab .(P22) Um den Purefilt-Abluftfilter auszubauen: 1. Arretierung lösen und Deckel des Ab luftfilters entf ernen (P23).
16 PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE: Bitte prüf en Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste , be vor Sie sich im F all eines Prob lems an Ihre zuständige Hoov er-K undendienststelle werden.
17 Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden V orschr iften für die umweltgerechte Abf allentsorgung v orzunehmen. Für ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und da.
18 A VVERTENZA IMPOR T ANTE PER LA SICUREZZA: Questo apparecchio de ve essere usato esclusiv amente in ambito domestico per inter venti di pulizia secondo le istruzioni ripor tate in questa Guida per l'utente. Accer tarsi di av er compreso pienamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio .
19 Inserire l'estremità del tubo flessibile nell'apparecchio, assicur andosi che si agganci e si blocchi in posizione . P er disinser ire il tubo , è sufficiente premere i due pulsanti all'estremità del tubo e tirare per estrarlo (P1).
20 MANUTENZIONE DELL'APP ARECCHIO: Sostituzione del sacco raccoglitore (a seconda del modello) - Se l'indicatore di controllo del sacco si illumina, controllare e, se necessario , sostituire il sacco (P15) 1. Staccare il tubo flessibile dall'apparecchio (P1).
21 Pulizia del sacco raccoglitore permanente (a seconda del modello) - P er assicurare prestazioni ottimali, si consiglia di sciacquare il sacco permanente con acqua tiepida dopo 5 riempimenti completi del sacco stesso.
22 INFORMAZIONI IMPORT ANTI: P ar ti di ricambio e di consumo originali Hoover - Utilizzare sempre parti di r icambio e di consumo or iginali Hoov er . Si possono acquistare presso il distr ibutore locale Hoov er Dealer , tramite il sito W eb www .HOO VER.
23 ZERO W A TT HOO VER S .P .A. Sede Commerciale: Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugher io tel. +39 039 208655 GIAS CUST OMER SER VICE T el. 39 039 2086811 e-mail: servizioclienti@hoov er .it CAND Y HOO VER A G BOESCH 21 CH-5331 HUENENBERG T el. 041/7854040 GIAS CUST OMER SER VICE SVIZZERA T el.
24 AD VER TENCIAS IMPORT ANTES DE SEGURID AD: Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en el presente man ual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato .
25 MONT AJE DEL ASPIRADOR: Extraiga el aspirador y los accesorios del embalaje. Deshágase del material de embalaje de una f orma segura y responsable. Introduzca el e xtremo de la manguera en el aspirador , asegurándose de que quede encajado y bien sujeto en su sitio .
26 Colocación y almacenamiento del tubo - El tubo telescópico puede colocarse de un modo conv eniente para su almacenamiento tempor al mientras se utiliza el aparato o en la posición de almacenamiento cuando no se está utilizando (P13 y P14).
27 P ara e xtr aer el filtro premotor Purefilt (según modelo): 1. Abra la por tezuela de la bolsa y saque la bolsa del aspirador (consulte el apar tado “Cambio de bolsa”). 2. Tire de los seguros que se encuentran en la rejilla del filtro para sacarla del cuer po principal del aspirador (P21).
28 LIST A DE COMPROB A CIONES QUE DEBE REALIZAR EL USU ARIO: Si surgiera algún prob lema con el producto , lle v e a cabo las sencillas comprobaciones que se en umeran a continuación antes de llamar a su Servicio de reparaciones local de Hoov er .
29 El Medio Ambiente: Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiv a Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
30 A VISOS DE SEGURANÇA IMPORT ANTES: Este aspirador só de v e ser utilizado para trabalhos de limpeza doméstica, conf or me descrito neste manual do utilizador . Cer tifique-se de que compreende totalmente o manual antes de utilizar o aparelho . Advertência: A electricidade pode ser extremamente perigosa.
31 MONT A GEM DO ASPIRADOR: Remov a o aspirador e os acessórios das respectiv as embalagens. Elimine o material de embalagem de uma f orma segura e conscienciosa. Insira a e xtremidade do tubo fle xív el no aspirador , cer tificando-se de que encaixa e fica bem fixo .
32 Arrumação e armazenamento – o tubo telescópico pode ser arrumado para armazenamento temporário durante a limpeza, ou colocado na posição de armazenamento quando não estiver a ser utilizado (P13 e P14).
33 2. Pux e as patilhas da rede do filtro para removê-la da estrutura do aspir ador (P21). 3. Remov a o filtro pré-motor Purefilt la vável da rede do filtro (P22). P ara remo v er o filtro de e xaustão Purefilt: 1. Solte e remov a a tampa do filtro de e xaustão (P23) 2.
34 Experimente ligando outro electrodoméstico • O saco de pó está demasiado cheio? Consulte a secção "Manutenção do aspirador" • O filtro está obstruído? Consulte a secção &qu.
35 PT Garantia: As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo seu representante no país onde f oi vendido . P ode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de v enda ou o recibo de v erão ser entregues quando apresentar uma reivindicação ao abrigo dos ter mos da garantia.
36 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS: Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd v oor huishoudelijk gebruik zoals beschre v en in dez e gebruiksaanwijzing. Zorg er voor dat u de instructies volledig beg rijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. W aarsc huwing Elektr iciteit kan zeer ge v aarlijk zijn.
37 DE ST OFZUIGER MONTEREN: Neem de stofzuiger met accessoires uit de verpakking. Gooi de verpakking op een v eilige en milieuvriendelijke manier weg. Steek het slanguiteinde in de stofzuiger totdat dit vastklikt. V erwijderen: dr uk op de twee knoppen op het slanguiteinde en trek de slang eruit (P1).
38 ONDERHOUD ST OFZUIGER De stofzak vervangen (afhankelijk van het model) - W anneer de stofzakindicator brandt (P15), controleer dan de stofzak en v ervang deze indien nodig. 1. Haal de slang van de stofzuiger (P1). 2. Druk op de knoppen op de handgreep (P16) en open de klep van de stofzak (P17).
39 De permanente stofzak reinigen (afhankelijk van het model) – Spoel v oor de beste prestaties van uw stofzuiger de permanente stofzak na vijf volle zakk en af met lauw water . V erwijder ov er tollig water met een droge doek en laat v olledig opdrogen alv orens terug te plaatsen.
40 Zak Hepa-filters: H63- bestelnummer 35600536 Zak papieren filters: H64 - bestelnummer 35600637 P ermanente stofzak: H58C- bestelnummer 09200257 Hepa motorfilter : S85 – bestelnummer 35600566 Pure.
41 VIGTIGE SIKKERHEDSPÅMINDELSER: Denne stø vsuger bø r kun bruges til rengø r ing i hjemmet som foreskre vet i denne bruger vejledning. Du bø r sikre dig, at du har f orstået indholdet af denne bruger vejledning, inden stø vsugeren tages i br ug.
42 Sæt slangen/håndtaget og gulvmundstykk et på hver deres ende af telesk oprø ret (ill. 2 og 3). Tilbehø rsdelene kan opbe v ares på tilbehø rsholderen, som sidder på teleskoprø ret (ill. 3). SÅD AN BR UGER DU DIN STØVSUGER: Strømfor syning - T ræk ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt (ill.
1. T ag slangen af stø vsugeren (ill. 1). 2. T ryk på knapper ne på håndtaget (ill. 16), og fjer n poseklappen (ill. 17). 3. T ræk i posekra v en f or at fjerne stø vsugerposen (ill. 18), og smid forsigtigt posen i en skraldespand. 4. Sæt en ny pose i stø vsugeren ved at stikke posekr av en ind i poseholderen.
44 Rensning af de vaskbare filtre- F or at be v are din stø vsugers optimale ydeevne skal pre-motor- og udsugningsfiltrene bankes og om nø dvendigt v ask es med lunkent v and efter hver poseudskiftning. Tø r overskydende v and af med en tø r klud, og lad den tø rre helt fø r isætning.
45 P akk e med Hepa-poser : H63, pakkenummer 35600536 P apirsposepakk e: H64 - pakkenummer 35600637 P ermanent pose: H58C- pakkenummer 09200257 Hepa-filter til pre-motor : S85 – pakkenummer 35600566.
46 TÄRKEITÄ TUR V ALLISUUSOHJEIT A: Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla ta v alla. T utustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. V aroitus: Sähkö voi olla erittäin v aarallista.
47 T yönnä letkun pää pölynimuriin ja v armista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Irrotus: paina kumpaakin letkun päässä olev aa painik etta ja v edä (kuva 1). Asenna letku/kahva ja lattiasuutin telesk ooppiputk en v astakkaisiin päihin (kuvat 2 ja 3).
48 IMURIN HUOL TO: Pölypussin v aihto (joissain malleissa) - Jos pussin mer kkivalo palaa (kuv a 15), tarkasta tilanne ja vaihda pölypussi tarvittaessa. 1. Irrota letku pölynimurista (kuva 1). 2. P aina kahv assa ole via painikkeita (kuv a 16) ja irrota pussiluukku (kuv a 17).
49 Kestopöl ypussin puhdistus (joissain malleissa) - Jotta suorituskyky pysyisi mahdollisimman h yvänä, pese kestopölypussi kädenlämpöisellä juokse v alla v edellä viiden tyhjennysk erran välein. Poista liika v esi kuiv alla liinalla ja anna kuivua kok onaan, ennen kuin asennat pussin takaisin.
50 Hepa-pussipakkaus: H63, pakkausnumero 35600536 P aperipussipakkaus: H64 - pakkausnumero 35600637 K estopussi: H58C- pakkausnumero 09200257 Hepa-esisuodatin: S85 – pakkausnumero 35600566 Purefilt-.
51 Důležitá bezpečnostní upozornění: T ento vysavač lze používat pouze k domácímu úklidu podle popisu v této uživatelské příručce. Než začnete spotř ebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu. V arování: Elektrický proud může být velmi nebezpečný .
52 Nasadte hadici/rukojet a podlahovou hubici na opacné konce teleskopické trubky (P2 a P3). Další príslušenství lze uložit na držák pro príslušenství upevnený na teleskopické trubce (P3). Používání vysavače: Elektrické napájení - V ytáhnete napájecí kabel z vysavace a zapojte ho do elektrické zásuvky (P4).
53 Údržba vysavače: Příslušenství: Výměna sáčku na prach (v závislosti na modelu vysavače) – Jestliže se r ozsvítí indikátor kontroly plnosti sáčku (P15), zkontr olujte ho a jestliže je to nezbytné, vyměňte prachový sáček. 1.
54 Jak uvolnit odsávací filtr Purefilt: 1. Uvolněte západku a odstraňte kryt odsávacího filtru (P23). 2. Vysuňte omyvatelný odsávací filtr .
55 Důležité informace: Originální náhradní díly a príslušenství Hoover - Vždy vymente poškozené díly za originální náhradní díly a príslušenství Hoover . T yto jsou k dispozici u vašeho místního dodavatele Hoover nebo lze originální náhradní díly Hoover zakoupit online na www .
56 W ażne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi z tego typu odkurzacza powinno się korzystać tylko w celach sprzątania domowego. Pr oszę się upewnić, że w pełni zrozumiałeoe instrukcję, zanim zaczniesz korzystać z niniejszego urządzenia.
57 Montaż odkurzacza: Wyjac odkurzacz i akcesoria z opakowania. Prosimy usunac material opakowaniowy w sposób bezpieczny , zgodnie z odnosnymi przepisami. Mocno wcisnac koncówke weza do odkurzacza. Aby zwolnic: nacisnac dwa przyciski na wezu i pociagnac (P1).
58 Koncówka wielofunkcyjna - (P12) T a koncówka moze byc uzywana jako: 1. Koncówka do czyszczenia rogów i innych miejsc trudnodostepnych 2. Koncówka odkurzajaca: do pólek na ksiazki, ram, klawiatur itp. Koncówka do mebli (w zaleznosci od modelu) - Do miekko wykonczonych mebli i tkanin (P12).
59 Usuwanie filtrów silnikowych i wylotowych Aby wyjąć wysokowydajny filtr silnika (w zależności od modelu): 1. Otworzyć drzwiczki komory worka i wyjąć worek na kurz z odkurzacza (patrz Wymiana worka na kurz). 2. Nacisnąć zatrzask na ramce wysokowydajnego filtra silnika, aby odblokować go od odkurzacza.
60 napelnienia worka, po dziesieciu minutach elektroniczny odlacznik wylaczy urzadzenie, aby ochronic je przed przegrzaniem. W takiej sytuacji nalezy wylaczyc odkurzacz, wyjac wtyczke z gniazda zasilania i usunac przyczyne awarii (patrz "Usuwanie blokady systemu").
61 Ochrona oer odowiska: Ochrona oer odowiska: Urządzenie jest oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/EC dotyczącą odpadów ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
62 Важные замечания по технике безопасности: Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соот ветствии с описанием, приведенным в данном Руководстве для пользователя.
63 Сборка пылесоса: Извлеките пылесос и принадлежности из упаковки. Утилизацию паке тов и другого упаковочного материала производите внимательно с соблюд ением правил техники безопасности.
64 Многофункциональная насадка – (P12) Эту насадку можно использовать в качестве: 1. Щелевой насадки: для чистки углов и труднодоступных мест.
65 Как извлечь фильтр, установленный перед электродвигателем и вып ускной фильтр: Для того, чтобы извлечь фильтр Hepa, установленный перед электродвигателем (в зависимости от модели): 1.
66 Предупреждение – Контрольный индикатор мешка будет периодически мигать, если пылесос полон, или имеется засорение, или загрязнены фильт ры.
67 Безопасность: Британский совет по аттестации электротехнических приборов (BEA B), независимый национальный о.
68 VIKTIG SÄKERHETSINFORMA TION: Denna dammsugare får endast användas för priv at bruk och i enlighet med denna bruksanvisning. Se till att du har förstått alla anvisningar i bruksan visningen innan du använder appar aten. V arning: Elektricitet kan vara myc k et f arligt.
69 För in slangänden i dammsugaren, och se till att den hamnar i rätt läge och låses f ast. För att ta loss: tr yck bara ned de två knapparna på slangänden och dra (Bild 1). Sätt f ast slangen/handtaget och golvmunstyc ket i v ar sin ände a v teleskopröret (Bild 2 & Bild 3).
70 UNDERHÅLLA D AMMSUGAREN: Byta ut dammsugar påsen (beroende på modell) – Om påsindikatorn lyser (Bild 15) ska du k ontrollera dammsugarpåsen och vid behov byta ut den. 1. T a bor t slangen från dammsugaren (Bild 1). 2. T ryck på knapparna på handtaget (Bild 16) och avlägsna påsluckan (Bild 17).
71 Rengöra den permanenta dammsugarpåsen (beroende på modell) – För bästa möjliga prestanda bör du tvätta den permanenta påsen i ljummet vatten efter var f emte tömning av full påse .
72 VIKTIG INFORMA TION: Äkta reserv- och förbrukningsdelar från Hoover - Ersätt alltid delar med äkta tillbehör och förbr ukningsvaror från Hoo v er . De finns tillgängliga hos din lokala Hoov er-återförsäljare. Du kan även köpa Hoov ers originalreservdelar online på www .
73 VIKTIGE SIKKERHETSPÅMINNELSER: Denne stø vsugeren må kun brukes til husarbeid som beskrev et i brukerhåndbok en. Sø rg f or at du f orstår innholdet i denne brukerhåndboken fø r du tar i bruk stø vsugeren. Adv arsel: Elektrisitet kan være svær t farlig.
74 BRUKE STØVSUGEREN: Strøm - T rekk ut ledningen og sett stø pselet i stikkontakten (P4). Sø rg f or at ledningen er trukket helt ut fø r du br uker stø vsugeren. T rykk på av/på-knappen for å slå på stø vsugeren (B 5). T rykk på knappen en gang til for å stanse stø vsugeren.
75 VEDLIKEHOLD A V STØVSUGEREN: Bytte papirposen (avhengig a v modell) - Hvis posek ontrollindikatoren lyser , (P15) må du kontrollere og om nø dvendig b ytte papirposen. 1. T a slangen ut a v stø vsugeren (B 1). 2. T rykk på knappene på håndtaket (B 16) og fjern luken inn til posen (P 17).
76 Rengjøre den permanente støvposen (A vhengig av modell) - F or å få maksimalt utbytte anbef aler vi at du v ask er den permanente stø vposen i lunk ent v ann etter hv er 5. tø mming. Tø rk av v annet med en tø rr klut, og la posen tø rke helt fø r den settes tilbake på plass .
77 Hepa Bags pack: H63- pac k number 35600536 P aper Bags pac k:_H64 - pack n umber 35600637 P ermanent Bag: _H58C- pack number 09200257 Pre-Motor hepa filter : S85 – pack number 35600566 Exhaust mi.
78 ÓçìáíôéêÝò õ õ ðåíèõìßóåéò ã ã éá ô ô çí á á óöÜëåéá: ÁõôÞ ç óêïýðá èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç, üðùò ðåñéãñÜöåôáé óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
79 ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ãéá íá áðïöåõ÷èåß ïðïéïóäÞðïôå êßíäõíïò. • Íá áöáéñåßôå ôï óÜêï óêüíçò ðñïôïý áöáéñÝóåôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áðü ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá.
80 Ìßíé á á êñïöýóéï ô ô ïýñµðï ( ( áíÜëïãá µ µ å ô ô ï µ µ ïíôÝëï) – – ×ñçóéµïðïéÞóôå ôï µßíé áêñïöýóéï ôïýñµðï (åéê. 11) ãéá âáèý êáèáñéóµü õöáóµÜôéíùí åðéöáíåéþí.
81 6. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí ìüíéìï óÜêï óêüíçò åéóáãÜãïíôáò ôï êïëÜñï ôïõ óÜêïõ óôç èÞêç óÜêïõ.
82 íá óôåãíþóïõí ðñéí áðü ôçí åðáíáôïðïèÝôçóç. Óçìáíôéêü: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáõôü íåñü Þ áðïññõðáíôéêÜ ãéá íá ðëýíåôå ôá ößëôñá Þ ôïí ìüíéìï óÜêï óêüíçò.
83 ôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ êáé áíáëþóéµá ôçò Hoover . Ìðïñåßôå íá ôá ðñïµçèåõôåßôå áðü ôçí áíôéðñïóùðåßá ôçò Hoover óôçí ðåñéï÷Þ óáò Þ íá áãïñÜóåôå ôá ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ ôçò Hoover µÝóù .
84 ÁÖÏÉ Ê. ÓÁÑ ÁÖÉÄÇ ÁÅÂÅ ÁÈÇÍÁ ÁÃ ÁÌÅÌÍÏÍÏÓ 47 176 75 ÊÁËËÉÈÅÁ ÔÇË: 210 9478700 ÖÁÎ: 210 9428541 SERVICE: 210 9478773 ÁÍÔ/ÊÁ: 210 9478775 ÈÅÓÓÁËÏÍÉÊÇ ÁË. ÐÁÐÁÍÁÓÔ ÁÓÉÏÕ 53 544 53 ÔÇË: 2310 928972 ÖÁÎ: 2310 954023 GR Freespace_bag_std t7.
85 Pomembna varnostna opozorila: Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostor ov , kot je opisano v tem priročniku. Pr osimo vas, da se povsem seznanite z navodili, preden začnete uporabljati napravo. Opozorilo: Električna napetost je lahko zelo nevarna.
86 Vstavite cev v sesalnik in poskrbite, da se zaskoci na svoje mesto. Za sprostitev: pritisnite gumba na cevi in potegnite (Sl. 1). Namestite cev / rocaj in nastavek za sesanje talnih površin na naspr otna konca teleskopske cevi (Sl. 2 in 3). Dodatne nastavke je mogoce shraniti na držalo nastavka, pritrjenega na teleskopsko cev (Sl.
87 Vzdrževanje sesalnika: Zamenjava vrečke za prah (odvisno od modela) – Če sveti indikator napolnjenosti vr ečke (Sl. 15), preglejte in po potr ebi zamenjajte vrečko. 1. Odstranite cev s sesalnika (Sl. 1). 2. Pritisnite gumba na rocaju (Sl. 16) in odstranite vrata za vr ecko (Sl.
88 Za odstranitev izpustnega filtra Purefilt: 1. `Odprite in odstranite pokrov izpustnega filtra (Sl. 23). 2. `Odstranite pralni izpustni filter . Čiščenje stalne vrečke za prah (odvisno od modela) – za popolno delovanje sesalnika priporočamo, da stalno vr ečko za prah operete pod mlačno vodo po 5 napolnitvah.
89 Kontrolni seznam za uporabnika: Če imate težave z izdelkom, preglejte ta pr eprost kontr olni seznam za uporabnika, pr eden pokličete pooblaščen Hooverjev servis.
90 Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi inr ecikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskihodpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. V aša garancija: Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih doloci zastopnik v državi, kjer je naprava prodana.
05655244/03 HOO VER L TD P entrebach Mer th yr T ydfil Mid Glamorgan CF48 4TU GIAS Customer Service 08705 400600.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Hoover Freespace TFS 5206 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Hoover Freespace TFS 5206 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Hoover Freespace TFS 5206, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Hoover Freespace TFS 5206 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Hoover Freespace TFS 5206, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Hoover Freespace TFS 5206.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Hoover Freespace TFS 5206. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Hoover Freespace TFS 5206 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.